Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
101–150/621
special arrangement
101 Končna redakcija
DRUGO
Whereas, in view of the special features of Greenland, this proposal should be accepted by arrangements being introduced which permit close and lasting links between the Communities and Greenland to be maintained and mutual interests, notably the development needs of Greenland, to be taken into account;
ker je spričo posebnih značilnosti Grenlandije ta predlog treba sprejeti z uvedbo ureditve, ki dopušča ohranjanje tesnih in trajnih vezi med Skupnostmi in Grenlandijo in upoštevanje vzajemnih interesov, zlasti razvojnih potreb Grenlandije,
102 Končna redakcija
DRUGO
Products originating in the non- European territories maintaining special relations with the United Kingdom and in the Anglo-French Condominium of the New Hebrides, listed in Article 24 (2), shall, on importation into the Community, be subject to the arrangements applied to those products before accession ( fn ).
Za proizvode s poreklom iz neevropskih ozemelj, ki ohranjajo posebne odnose z Združenim kraljestvom, in iz Anglo-francoskega kondominija na Novih Hebridih, naštetih v členu 24 (2), ob uvozu v Skupnost velja režim, ki se je uporabljal za te proizvode pred pristopom ( fn ).
103 Končna redakcija
DRUGO
Ireland, in confirming its agreement to qualified majority voting under Article 57 (2), wishes to recall that the insurance industry in Ireland is a particularly sensitive one and that special arrangements have had to be made by the Government of Ireland for the protection of insurance policy holders and third parties.
Irska želi ob potrditvi soglasja k sprejemanju odločitev s kvalificirano večino v skladu s členom 57(2) opozoriti, da je zavarovalništvo na Irskem še posebno občutljivo področje in da je morala vlada Irske sprejeti posebne predpise za zaščito imetnikov zavarovalne police in tretjih oseb.
104 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1605
The provisions of Article 56 and of Chapter 1 of Title V of part one relating to the general provisions on procurement shall be applicable to contracts covered by this Title subject to the special provisions relating to thresholds and the arrangements for awarding external contracts laid down in the implementing rules.
Za pogodbe, ki jih zajema ta naslov, in s pridržkom posebnih določb o mejnih vrednostih in načinih oddaje javnih naročil, določenih v izvedbenih določbah, se uporabljajo določbe člena 56 in poglavja I naslova V prvega dela o splošnih določbah o oddaji javnih naročil.
105 Končna redakcija
DRUGO
To the extent necessary for the proper working of the common organisation of the market in beef and veal, the Council, acting by a qualified majority, on a proposal from the Commission, may, in special cases, prohibit in whole or in part the use of inward or outward processing arrangements in respect of products listed in Article 1.
Kolikor je potrebno za pravilno delovan je skupne ureditve trga za goveje in telečje meso, lahko v posebnih primerih Svet s kvalificirano večino na predlog Komisije v celoti ali delno prepove uporabo aktivnega in pasivnega oplemenitenja za proizvode iz člena 1.
106 Končna redakcija
CELEX: 41994D0017
This is why, in addition to deploying extra staff, special arrangements must be made at airports to enable compliance with the level of Schengen controls and to ensure that time spent on checks is not incompatible with the time constraints imposed by the other systems that must be taken into account, such as international air traffic.
Zato so poleg namestitve dodatnega osebja na letališčih potrebni še posebni ukrepi, ki omogočajo, da se mejne kontrole izvajajo v skladu s schengensko kontrolno ravnijo, in da za to potreben čas v osnovi ni diametralno nasproten časovnim omejitvam drugih sistemov, ki jih je potrebno upoštevati, kot npr. mednarodni zračni promet.
107 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R1176
Account must also be taken of those special arrangements when applying the abovementioned provisions of Regulation (EC) No 800/1999 so as not to impose unnecessary costs on exporters trading with third countries. To that end account should not be taken when determining the lowest rate of the refund of the fact that an export refund has not been fixed for Estonia.
Ob uporabi zgoraj navedenih določb iz Uredbe (ES) št. 800/1999 je treba upoštevati tudi posebne rešitve, da izvoznikom, ki trgujejo s tretjimi državami, ne bi naprtili nepotrebnih stroškov.V ta namen naj se ob določitvi najnižje stopnje nadomestila ne upošteva dejstvo, da izvozno nadomestilo ni bilo določeno za Estonijo.
108 Končna redakcija
DRUGO
During the first stage, the Portuguese Republic shall be authorized to maintain, for the products referred to in Article 259, the rules in force under its previous national arrangements for the organization of its domestic agricultural market, under the conditions laid down in Articles 262 to 265 and subject to the special provisions of the section concerning certain products.
Med prvo fazo lahko Portugalska republika za proizvode iz člena 259 ohrani predpise, ki so veljali po prejšnji nacionalni ureditvi njenega notranjega kmetijskega trga, pod pogoji iz členov 262 do 265 in z upoštevanjem posebnih določb oddelka za določene proizvode.
109 Končna redakcija
DRUGO
However, eligibility for the right referred to above may be limited to the members of Spanish workers' families, installed in another Member State at a previous date defined pursuant to special bilateral arrangements concluded before the date of signature of this Act, concerning the conditions for access to employment of members of the families of Spanish workers after accession.
Vendar se uveljavljanje zgoraj omenjene pravice lahko omeji na družinske člane španskih delavcev, ki so nastanjeni v drugi državi članici pred datumom, določenim na podlagi posebnih dvostranskih sporazumov, sklenjenih pred dnem podpisa tega akta, o pogojih dostopa do zaposlitve za družinske člane španskih delavcev po pristopu.
110 Končna redakcija
DRUGO
During the period of application of this temporary derogation, the general or special facilities relating to the free transfer of the proceeds of the liquidation of these investments and existing by virtue of Hellenic arrangements or of agreements governing relations between the Hellenic Republic and any present Member State shall be maintained and applied in a non-discriminatory manner.
V času veljavnosti tega začasnega odstopanja se splošni ali posebni mehanizmi, ki se nanašajo na prosti transfer izkupička od likvidacije teh naložb in obstajajo na podlagi grške ureditve ali sporazumov, ki urejajo odnose med Helensko republiko in katero koli sedanjo državo članico, ohranijo in uporabljajo brez diskriminacije.
111 Končna redakcija
As to the WATTC Regulations, this is the case for the respective provisions for mutual agreement between TOs on the supply of international telecommunications services (Article 1 (5)), reserving the choice of telecommunications routes to the TOs (Article 3 (3) (3)), recommending practices equivalent to price agreements (Articles 6 (6) (1) (2)), and limiting the possibility of special arrangements to activities meeting needs within and/or between the territories of the Members concerned (Article 9) and only where existing arrangements cannot satisfactorily meet the relevant telecommunications needs (Opinion PL A).
Pri Predpisih WATTC to velja za ustrezne določbe o medsebojnem sporazumu med TO o izvajanju mednarodnih telekomunikacijskih storitev (člen 1(5)), o rezerviranju izbire telekomunikacijskih smeri za TO(člen 3(3)(3)), o priporočilu postopkov, ki ustreza cenovnim sporazumom (člen 6(6)(1)(2)) in o omejitvi možnosti posebnih ureditev za dejavnosti, s katerimi se zadovoljujejo potrebe na območju zadevnih držav članic ali med njimi (člen 9), samo če se z veljavnimi ureditvami ne morejo zadovoljivo izpolnjevati ustrezne potrebe po telekomunikacijah.
112 Končna redakcija
CELEX: 32004R0014
To take account of the special features of the various products in each sector, detailed arrangements for granting aid and establishing quantities for the supply of Community products to the outermost regions, as provided for in Article 3 of Regulation (EC) No 1452/2001, Article 3 of Regulation (EC) No 1453/2001 and Article 3 of Regulation (EC) No 1454/2001 respectively, should be laid down as required.
Zato, da se upoštevajo posebne značilnosti različnih proizvodov v posameznem sektorju, je treba določiti, kakor se zahteva, podrobno ureditev za dodelitev pomoči in ugotovitev količin za oskrbo najbolj oddaljenih regij s proizvodi Skupnosti skladno s členom 3 Uredbe (ES) št. 1452/2001, členom 3 Uredbe (ES) št. 1453/2001 oz. členom 3 Uredbe (ES) št. 1454/2001.
113 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
To forestall the proliferation of specific arrangements applicable to certain sectors only, the current special arrangements created by Article 3 of Directive 93/38/EEC and Article 12 of Directive 94/22/EC of the European Parliament and of the Council of 30 May 1994 on the conditions for granting and using authorisations for the prospection, exploration and production of hydrocarbons(13) governing entities exploiting a geographical area for the purpose of exploring for or extracting oil, gas, coal or other solid fuels should be replaced by the general procedure allowing for exemption of sectors directly exposed to competition.
Za preprečitev širitve uporabe posebnih ureditev samo za določene sektorje, je treba trenutne posebne ureditve na podlagi člena 3 Direktive 93/38/EGS in člena 12 Direktive 94/22/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. maja 1994 o pogojih za izdajo in uporabo dovoljenj za iskanje, raziskovanje in izkoriščanje ogljikovodikov [13], ki določa naročnike, ki geografsko razmejena območja izkoriščajo za odkrivanje in pridobivanje nafte, plina, premoga ali drugega trdnega goriva, nadomestiti s splošnim postopkom, ki dovoljuje izjeme za sektorje, ki so neposredno izpostavljeni konkurenci.
114 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1255
To the extent necessary for the proper working of the common organisation of the market in milk and milk products, the Council, acting by a qualified majority, on a proposal from the Commission, may, in special cases, prohibit in whole or in part the use of inward processing arrangements in respect of products listed in Article 1 which are intended for the manufacture of products listed in that Article or of goods listed in Annex II to this Regulation.
V obsegu potrebnem za pravilno delovanje skupne tržne ureditve za mleko in mlečne izdelke lahko Svet, na predlog Komisije, s kvalificirano večino, v posebnih primerih v celoti ali deloma prepove uvoz blaga na dodelavo za izdelke navedene v členu 1, ki so namenjeni proizvodnji izdelkov navedenih v istem členu ali blaga, navedenega v Prilogi II k tej uredbi.
115 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
In order to contribute to the recognised and necessary objective of promoting intra-Community short-sea traffic, the Member States should be asked to conclude, in the light of regulation 11 of the special measures to enhance maritime security of the SOLAS Convention, the agreements on security arrangements for scheduled maritime traffic within the Community on fixed routes using dedicated port facilities, without this compromising the general standard of security sought.
Da bi prispevali k priznanemu in nujnemu cilju spodbujanja pomorskega prometa na kratke razdalje znotraj Skupnosti, je treba od držav članic zahtevati, naj ob upoštevanju pravila 11 posebnih ukrepov za povečanje pomorske zaščite Konvencije SOLAS sklenejo sporazume o ureditvi zaščite pomorskega prometa znotraj Skupnosti na rednih linijah, ki uporablja namenska pristanišča ne da bi to ogrozilo splošni standard zaščite.
116 Pravna redakcija
CELEX: 31994R2193
Special control arrangements:
Posebne nadzorne ureditve:
117 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31985R0225
laying down certain specific measures in connection with the special arrangement on fisheries applicable to Greenland
o določitvi nekaterih specifičnih ukrepov v zvezi s posebno ureditvijo ribištva za Grenlandijo
118 Pravna redakcija
CELEX: 31994R2193
Special transfer arrangements:
Posebne ureditve prenosa:
119 Pravna redakcija
DRUGO
Special control arrangements (8):
Posebne nadzorne ureditve ( 8 ):
120 Pravna redakcija
DRUGO
Special transfer arrangements (9):
Posebne ureditve prenosa ( 9 ):
121 Pravna redakcija
DRUGO
Special arrangements for discharge
Posebni načini zaključka postopka
122 Pravna redakcija
DRUGO
SPECIAL ARRANGEMENTS FOR CERTAIN TARIFF QUOTAS
POSEBNA UREDITEV ZA DOLOČENE TARIFNE KVOTE
123 Pravna redakcija
DRUGO
Special arrangements applicable to investment gold transactions
Posebna ureditev za transakcije z investicijskim zlatom
124 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001D0503
Special arrangements concerning billboards and commemorative plaques
Posebni dogovori v zvezi z velikimi panoji in spominskimi ploščami
125 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas, as regards Switzerland, special arrangements have been introduced both by Regulation (EEC) No 1324/68 in respect of certain cheeses and by Commission Regulation (EEC) No 2074/73 of 31 July 1973 establishing the special conditions for the export of processed cheese to Switzerland fn; whereas a special arrangement was also provided for Austria as regards heading No 04.04 by Commission Regulation (EEC) No 102/78 of 18 January 1978, laying down special conditions for exports of certain cheeses to Austria fn; whereas a special refund rate also applies to cheeses exported to Spain (Zone D), pursuant to Commission Regulation (EEC) No 1579/70 of 4 August 1970 laying down special conditions for the export of certain cheeses to Spain fn, as last amended by Regulation (EEC) No 1300/76 fn;
ker se je, kar zadeva Švico, uvedla posebna ureditev z Uredbo (EGS) št. 1324/68 v zvezi z nekaterimi siri in z Uredbo Komisije (EGS) št. 2074/73 z dne 31. julija 1973 o posebnih pogojih za izvoz topljenega sira v Švico 155 fn {1><); ker se je glede tarifne številke 04.04 z Uredbo Komisije (EGS) št. 102/78 z dne 18. januarja 1978 o posebnih pogojih za izvoz nekaterih sirov v Avstrijo fn predvidela posebna ureditev tudi za Avstrijo{2><2; ker se posebna stopnja nadomestila uporablja tudi za sir, izvožen v Španijo (cona D) na podlagi Uredbe Komisije (EGS) št. 1579/70 z dne 4. avgusta 1970 o določitvi posebnih pogojev za izvoz nekaterih sirov v Španijo fn {3><3, nazadnje spremenjene z Uredbo (EGS) št. 1300/76 fn {4><4;
126 Pravna redakcija
promet
Reimports shall not be subject to the quantitative limits established in Annex II, provided they are effected in accordance with the regulations on economic outward processing traffic in force in the Community and are eligible for the special arrangement described in Protocol E.'
Za ponovni uvoz ne veljajo količinske omejitve, določene v Prilogi II, pod pogojem, da se izvede v skladu s predpisi o poslih ekonomskega pasivnega oplemenitenja, ki veljajo v Skupnosti in so upravičeni do posebnega režima, opisanega v Protokolu E."
127 Pravna redakcija
promet
Both Parties have agreed to amend Article 3 (4) of the Agreement and insert a Protocol E establishing a special arrangement governing reimports into the Community of textile products after processing, manufacturing or working in Romania in accordance with the relevant Community legislation.
Obe pogodbenici sta se sporazumeli, da spremenita člen 3 (4) Sporazuma in vneseta Protokol E, ki določa poseben režim za ponovni uvoz tekstilnih izdelkov po predelavi, proizvodnji ali obdelavi v Romuniji v Skupnost, v skladu z ustrezno zakonodajo Skupnosti.
128 Pravna redakcija
promet
Both Parties have agreed to amend Article 3 (4) of the Agreement and insert a Protocol E establishing a special arrangement governing reimports into the Community of textile products after processing, manufacturing or working in Bulgaria in accordance with the relevant Community legislation.
Obe pogodbenici sta se sporazumeli, da spremenita člen 3 (4) Sporazuma in vneseta Protokol E, ki določa poseben režim za ponovni uvoz tekstilnih izdelkov po predelavi, proizvodnji ali obdelavi v Bolgariji v Skupnost, v skladu z ustrezno zakonodajo Skupnosti.
129 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2331
countries included in the special arrangements for least developed countries (Article 9)
države, vključene v posebne spodbujevalne režime za najmanj razvite države (člen 9))
130 Pravna redakcija
DRUGO
the arrangements for granting the special premium at the time of slaughter should be consistent with the arrangements for granting the slaughter premium.
Dogovori za dodelitev posebne premije ob zakolu morajo biti skladni z dogovori za dodelitev klavne premije.
131 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2211
The special incentive arrangements for the protection of labour rights may be granted to a country:
Posebni spodbujevalni režimi za varstvo delavskih pravic se lahko dodelijo državi:
132 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2331
countries included in the special arrangements to combat drug production and trafficking (Title IV)
države, vključene v posebne spodbujevalne režime za boj proti proizvodnji in prometu s prepovedanimi drogami (naslov IV)
133 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1159
the country (country covered by the special arrangements for the countries referred to in Article 21(2));
država (država, ki zajema posebne ureditve za države iz člena 21(2));
134 Pravna redakcija
DRUGO
approval has been granted under the special control arrangements referred to in Article 13(6) of Regulation
je bila odobritev dodeljena pod posebnim režimom nadzora iz člena 13(6) Uredbe (EGS) št. 2261/84;
135 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2331
countries included in the special incentive arrangements for the protection of labour rights (Title II Section 1)
države, vključene v posebne spodbujevalne režime za varstvo delavskih pravic (naslov III, oddelek 1)
136 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2331
countries included in the special incentive arrangements for the protection of the environment (Title II Section 2)
države, vključene v posebne spodbujevalne režime za varstvo okolja (naslov III, oddelek 2)
137 Pravna redakcija
izobraževanje
(c) Other claims General arrangements to borrow (GAB), loans under special borrowing arrangements, deposits within the framework of the Poverty Reduction and Growth Facility (PRGF)
Splošni sporazumi o kreditiranju (GAP), posojila v skladu s posebnimi posojilnimi pogodbami, depoziti v okviru Pomoči za zmanjševanje revščine in rast (PRGF)
138 Pravna redakcija
DRUGO
laying down certain rules for the application of the special arrangements for imports of olive oil originating in Morocco
o določitvi nekaterih pravil za uporabo posebnih režimov za uvoz oljčnega olja s poreklom iz Maroka
139 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas the certificates of identity are to be issued solely for the 5 000 tonnes qualifying for the special arrangements;
ker se potrdila o izvoru izdajo samo za 5000 ton mesa, ki izpolnjuje pogoje za posebno ureditev;
140 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R0500
This product should be included in the special arrangements for cereals and Regulation (EEC) No 413/76 should be repealed.
Ta proizvod je treba vključiti v posebne postopke za žita in razveljaviti Uredbo (EGS) št. 413/76.
141 Pravna redakcija
DRUGO
the quantities of the milk products imported from non-member countries under special arrangements providing for a reduced tariff.
količine mlečnih izdelkov, uvoženih iz držav nečlanic v skladu s posebnimi režimi, ki omogočajo znižano carino.
142 Pravna redakcija
DRUGO
under special arrangements which allow export free of export duties, as referred to in Article 129 of Regulation (EEC) No 2913/92.
po posebni ureditvi, ki omogočajo izvoz brez izvoznih dajatev, iz člena 129 Uredbe (EGS) št. 2913/92.
143 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas provision should be made for special rules for products re-imported under the arrangements for economic outward processing;
ker je treba določiti posebna pravila za izdelke, ponovno uvožene po ekonomskem postopku pasivnega oplemenitenja,
144 Pravna redakcija
promet
Exchange of letters concerning the special arrangements under which certain products originating in Algeria are imported into France
Izmenjava pisem o posebnih ureditvah, na podlagi katerih se določeni izdelki s poreklom iz Alžirije uvažajo v Francijo
145 Pravna redakcija
DRUGO
Exchange of letters concerning the special arrangements under which certain products originating in Algeria are imported into France,
Izmenjava pisem o posebnih režimih, na podlagi katerih se določeni izdelki s poreklom iz Alžirije uvažajo v Francijo,
Prevodi: en > sl
101–150/621
special arrangement