Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
101–150/1000
taking note of
101 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
The national aids provided for in paragraph 1 may be related to physical factors of production, such as hectares of agricultural land or heads of animal taking account of the relevant limits laid down in the common organisations of the market, as well as the historical production patterns of each farm, but must not: (a) be linked to future production;
(3) Državne pomoči iz prvega odstavka tega člena se lahko navezujejo na stvarne dejavnike v proizvodnji, kakor so hektarske površine kmetijskih zemljišč ali število glav živine ob upoštevanju ustreznih omejitev skupnih ureditev trga, kakor tudi tradicionalne strukture proizvodnje vsakega gospodarstva, ne smejo pa: a) se navezovati na prihodnjo proizvodnjo;
102 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2004-85
The Assembly of Parties shall consider the proposed amendment not earlier than six months from its circulation, taking due account of any recommendation made by the Company Eutelsat S.A., whose views shall be solicited if the proposed amendment to the Convention is liable to affect the performance of its activities.
Skupščina pogodbenic obravnava predlagane spremembe najprej po šestih mesecih po tem, ko so bile razposlane, pri čemer ustrezno upošteva priporočila družbe Eutelsat S.A., katere stališča pridobi, če bi predlagana sprememba konvencije lahko vplivala na opravljanje njenih dejavnosti.
103 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
Nothing in this Article shall prejudice or affect in any way the taking, by either Party, of anti-dumping or countervailing measures in accordance with Article VI of the GATT 1994, the Agreement on implementation of Article VI of the GATT 1994, the Agreement on Subsidies and Countervailing Measures or related internal legislation.
Nobena določba tega člena ne vpliva in ne preprečuje, da bi katera pogodbenica sprejela protidampinške ali izravnalne ukrepe v skladu s členom VI GATT 1994, Sporazumom o izvajanju člena VI GATT 1994, Sporazumom o subvencijah in izravnalnih ukrepih ali z njimi povezano nacionalno zakonodajo.
104 Objavljeno
delo in sociala
CELEX: 32002L0087
If the group does not reach the threshold referred to in paragraph 2, the relevant competent authorities may decide by common agreement not to regard the group as a financial conglomerate, or not to apply the provisions of Articles 7, 8 or 9, if they are of the opinion that the inclusion of the group in the scope of this Directive or the application of such provisions is not necessary or would be inappropriate or misleading with respect to the objectives of supplementary supervision, taking into account, for instance, the fact that:
Če skupina ne doseže praga iz odstavka 2, se ustrezni pristojni organi lahko z medsebojnim dogovorom odločijo, da skupine ne bodo šteli za finančni konglomerat, ali da ne uporabijo določb členov 7, 8 ali 9, če sodijo, da vključitev skupine v obseg te direktive ali uporaba teh določb ni potrebna ali bi bila glede na cilje dopolnilnega nadzora neustrezna ali zavajajoča, pri čemer se na primer upošteva, da:
105 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2004-1
(e) "rule on services": requirement of a general nature relating to the taking-up and pursuit of service activities within the meaning of point (b), in particular provisions concerning the service provider, the services and the recipient of services, excluding any rules which are not specifically aimed at the services defined therein.
(e) »pravilo o storitvah«: splošna zahteva, ki se nanaša na začetek opravljanja in opravljanje storitvenih dejavnosti v smislu točke (b), zlasti določb o ponudniku storitev, storitvah in prejemniku storitev, in izključuje vsa pravila, ki niso posebej namenjena storitvam, ki so v njih opredeljene.
106 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2008-61
The Northern Adriatic represents an important resource, not only in terms of the ecological heritage characterized by its rich ecosystem, but also as a stage for a multitude of economic activities taking place both on the sea surface and in its depths, in addition to being an engine for the development of tertiary activities.
Severni Jadran je pomemben vir ne samo z vidika ekološke dediščine, za katero je značilen bogat ekosistem, temveč tudi kot prostor številnih gospodarskih dejavnosti, ki potekajo na površini morja in v njegovih globinah, ter pomemben dejavnik razvoja storitvenih dejavnosti.
107 Objavljeno
EU
Ur. l. RS, št. MP 2010-109
The provisions hereof shall not apply to Slovenian citizens working at the Agency and to aliens who permanently reside in the Republic of Slovenia or have resided there on the basis of a temporary residence permit or a residence registration certificate for five years prior to taking up their duties at the Agency.
Določbe tega člena se ne uporabljajo za slovenske državljane, zaposlene v agenciji, in tuje državljane, ki stalno bivajo v Republiki Sloveniji ali so v njej bivali na podlagi začasnega dovoljenja za prebivanje ali potrdila o prijavi prebivališča v zadnjih petih letih pred zaposlitvijo v agenciji.
108 Objavljeno
finance
WTO: Sanitarni in fitosanitarni ukrepi
3 For purposes of paragraph 6 of Article 5, a measure is not more trade-restrictive than required unless there is another measure, reasonably available taking into account technical and economic feasibility, that achieves the appropriate level of sanitary or phytosanitary protection and is significantly less restrictive to trade.
3 Za namene šestega odstavka 5. člena ukrep ne omejuje trgovine bolj, kot je potrebno, razen če obstaja še drug ukrep, ki je razumno na voljo in upošteva tehnično in gospodarsko izvedljivost, s katerim se lahko doseže ustrezna raven sanitarne ali fitosanitarne zaščite in bistveno manj omejuje trgovina.
109 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 40
(2) In establishing a taxable person` s expenditures, account shall be taken of the transfer prices with affiliated persons as regards the assets, including the intangible assets, and the services, however the expenditures not exceeding the amount established by taking into account the comparable market prices.
(2) Pri ugotavljanju odhodkov zavezanca se upoštevajo transferne cene s povezanimi osebami za sredstva, vključno z neopredmetenimi sredstvi, ter storitve, vendar odhodki največ do višine, ugotovljene z upoštevanjem primerljivih tržnih cen.
110 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-68
(1) If the European Patent Office notes that the loss of any right results from the Convention, without any decision concerning the refusal of the European patent application or the grant, revocation or maintenance of the European patent, or the taking of evidence, it shall communicate this to the person concerned in accordance with the provisions of Article 119.
(1) Če Evropski patentni urad ugotovi, da izguba pravice izhaja iz te konvencije, ne da bi bila sprejeta odločitev o zavrnitvi evropske patentne prijave ali podelitvi, razveljavitvi ali vzdrževanju evropskega patenta ali o izvajanju dokazov, to sporoči prizadeti osebi v skladu z določbami 119. člena.
111 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2008-61
The Operational Authority of the Party affected by an incident, or the Party likely to be affected first, shall assess and determine, taking into consideration the severity of the incident including its place of occurrence, the nature and quantity of the pollutant and other relevant elements, the level of response required and whether or not to activate the Plan.
Izvedbeni organ pogodbenice, ki jo je prizadelo onesnaženje, ali pogodbenice, ki jo bo verjetno prvo prizadelo, glede na resnost izrednega dogodka, pri čemer upošteva kraj nastanka onesnaženja, vrsto ter količino onesnaževala in drugih pomembnih dejavnikov, oceni in določi raven potrebnega odzivanja in ali je treba aktivirati načrt.
112 Objavljeno
finance
WTO: Tehnične ovire v trgovini
This means, inter alia, that conformity assessment procedures shall not be more strict or be applied more strictly than is necessary to give the importing Member adequate confidence that products conform with the applicable technical regulations or standards, taking account of the risks non-conformity would create.
To med drugim pomeni, da postopki za presojo skladnosti ne smejo biti strožji ali pa se uporabljati strožje kot je potrebno, da članica uvoznica pridobi ustrezno zaupanje, da so proizvodi v skladu z veljavnimi tehničnimi predpisi ali standardi, pri čemer je treba upoštevati tveganja, ki bi nastala zaradi neskladnosti.
113 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
Notwithstanding any other provisions of this Agreement, a Party shall not be prevented from taking measures for prudential reasons, including for the protection of investors, depositors, policy holders or persons to whom a fiduciary duty is owed by a financial service supplier, or to ensure the integrity and stability of the financial system.
Ne glede na druge določbe tega sporazuma se eni izmed pogodbenic ne sme preprečiti, da sprejme varovalne ukrepe, zlasti glede ukrepov za zaščito investitorjev, vlagateljev, imetnikov zavarovalnih polic ali oseb, ki so v fiduciarnem razmerju z izvajalcem finančnih storitev, ali da bi se zagotovila celovitost in stabilnost finančnega sistema.
114 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
Desiring to reduce distortions and impediments to international trade, and taking into account the need to promote effective and adequate protection of intellectual property rights, and to ensure that measures and procedures to enforce intellectual property rights do not themselves become barriers to legitimate trade;
z željo, da bi zmanjšale nesorazmerja in ovire v mednarodni trgovini in ob upoštevanju potrebe po spodbujanju učinkovitega in ustreznega varstva pravic intelektualne lastnine ter z željo, da bi preprečili, da ukrepi in postopki za uveljavljanje pravic intelektualne lastnine sami ne bi postali ovire v zakoniti trgovini,
115 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2006-33
The plenipotentiary conference shall, during its first week, determine the provisional upper limit of the amount of the contributory unit resulting from the steps taken by the Secretary-General in pursuance of Nos. 161B and 161C above, and taking account of any changes in class of contribution notified by Member States to the Secretary-General as well as classes of contribution remaining unchanged.
Konferenca pooblaščenih predstavnikov v prvem tednu določi začasno zgornjo mejo vrednosti prispevne enote, nastale kot posledica ukrepov generalnega sekretarja po postopkih iz št. 161B in 161C zgoraj ter upoštevanja vseh spremenjenih prispevnih razredov, ki so jih generalnemu sekretarju uradno sporočile države članice, in tudi nespremenjenih prispevnih razredov.
116 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
(3) If the court, within the framework of ordinary court proceedings and on the basis of a supplemented procedure for taking evidence, establishes an actual situation different from that established by the misdemeanour authority, it shall not be bound by the decision issued by the misdemeanour authority in terms of legal definition of the misdemeanour and in terms of the sanction imposed.
(3) Če je sodišče v rednem sodnem postopku na podlagi dopolnjenega dokaznega postopka dejansko stanje ugotovilo drugače, kakor prekrškovni organ, glede pravne opredelitve prekrška in glede izrečene sankcije ni vezano na odločitev prekrškovnega organa.
117 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
(c) In the case of an armed conflict not of an international character, serious violations of article 3 common to the four Geneva Conventions of 12 August 1949, namely, any of the following acts committed against persons taking no active part in the hostilities, including members of armed forces who have laid down their arms and those placed hors de combat by sickness, wounds, detention or any other cause:
(c) V nemednarodnem oboroženem spopadu, ob hudi kršitvi 3. člena, skupnega štirim Ženevskim konvencijam z dne 12. avgusta 1949, in sicer katero koli od naslednjih dejanj, storjenih zoper osebe, ki pri sovražnostih ne sodelujejo aktivno, vključno s pripadniki oboroženih sil, ki so odložili svoje orožje, in tistimi, ki ne morejo sodelovati v boju zaradi bolezni, ran, pridržanja ali drugega vzroka:
118 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
When the Committee is taking decisions about provisions of the Annexes to the APTU Uniform Rules, Member States which have made an objection, in accordance with Article 35 paragraph 4, with regard to the provisions concerned or have made a declaration, in accordance with Article 9 paragraph 1 of the APTU Uniform Rules, shall not have the right to vote.
Pri sprejemanju sklepov o določbah prilog Enotnih pravil APTU države članice, ki so v skladu s četrtim odstavkom 35. člena ugovarjale določbam ali so dale izjavo v skladu s prvim odstavkom 9. člena Enotnih pravil APTU, nimajo glasovalne pravice.
119 Objavljeno
zunanje zadeve
Ur. l. RS, št. MP 2007-113
Resources in the Voluntary Fund shall be allocated by the Conference of Parties for the financing of activities approved by it, notably to assist States Parties in developing and implementing anti-doping programmes, in accordance with the provisions of this Convention, taking into consideration the goals of the World Anti-Doping Agency, and may serve to cover functioning costs of this Convention.
Konferenca pogodbenic dodeljuje sredstva iz sklada prostovoljnih prispevkov za financiranje dejavnosti, ki jih sama odobri, predvsem da bi pomagali državam pogodbenicam pri razvijanju in izvajanju protidopinških programov skladno z določbami te konvencije ob upoštevanju ciljev SPA; ta sredstva se lahko uporabljajo za kritje stroškov izvajanja te konvencije.
120 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
12. behaves in conflict with regulations that regulate transporting goods which can be characterised as dangerous, by air, but not banned for air transport (Article 149), 13. behaves in conflict with the ban on transport of dangerous substances in air traffic (Article 150), 14. does not respect a ban on the taking off of an aircraft in the case of a justifiable suspicion that the aircraft is not airworthy or that it does not have a suitable crew or that it does not otherwise meet requirements and conditions which regulate flying under this Act (Article 151), 15. does not respect measures for preventing the departure of an aircraft until the payment of fees or the lodging of surity for these fees or does not proceed in compliance with government regulations in relation to procedures for implementation of prevention of departure (Article 152).
12. ravna v nasprotju s predpisi, ki urejajo prevažanje blaga, ki se lahko označi za nevarno, po zraku, vendar ni prepovedano za letalski prevoz (149. člen), 13. ravna v nasprotju s prepovedjo prevoza nevarnih snovi v zračnem prometu (150. člen), 14. ne upošteva prepovedi vzleta zrakoplova v primeru upravičene domneve, da je zrakoplov neploven ali da nima ustrezne posadke ali da drugače ne izpolnjuje zahtev in pogojev, ki urejajo letenje po tem zakonu (151. člen), 15. ne upošteva ukrepa preprečitve odhoda zrakoplova do plačila stroškov ali pologa varščine za te stroške ali ne postopa v skladu s predpisom vlade glede postopka za izvedbo preprečitve odhoda (152. člen).
121 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2004-40
Subject to the requirement that such measures are not applied in a manner which would constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination by a Contracting Party, or a disguised investment restriction, nothing in this Agreement shall be construed to prevent a Contracting Party from taking any measure necessary for the maintenance of public order.
Ob upoštevanju zahteve, da se taki ukrepi ne uporabljajo na način, ki bi pomenil sredstvo samovoljne ali neutemeljene diskriminacije s strani pogodbenice ali prikrito omejevanje naložb, se nič v tem sporazumu ne razume, kot da preprečuje pogodbenici, da sprejme kateri koli potreben ukrep za ohranjanje javnega reda.
122 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2010-11
Noting the opportunities for using data from pollutant release and transfer registers, combined with health, environmental, demographic, economic or other types of relevant information, for the purpose of gaining a better understanding of potential problems, identifying 'hot spots', taking preventive and mitigating measures, and setting environmental management priorities,
glede na možnosti za uporabo podatkov iz registrov izpustov in prenosov onesnaževal v povezavi z zdravstvenimi, okoljskimi, demografskimi, gospodarskimi in drugimi vrstami ustreznih podatkov za boljše razumevanje morebitnih težav, ugotavljanje ` perečih točk` , sprejemanje preprečevalnih in blažilnih ukrepov ter določanje prednostnih nalog pri ravnanju z okoljem,
123 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
Following completion of the sentence, a person who is not a national of the State of enforcement may, in accordance with the law of the State of enforcement, be transferred to a State which is obliged to receive him or her, or to another State which agrees to receive him or her, taking into account any wishes of the person to be transferred to that State, unless the State of enforcement authorizes the person to remain in its territory.
Po prestani kazni je lahko oseba, ki ni državljanka države izvrševanja, v skladu s pravom te države premeščena v državo, ki jo mora sprejeti, ali v drugo državo, ki s tem soglaša, pri tem pa je treba upoštevati želje osebe, ki naj bo premeščena v to državo, razen če država izvrševanja tej osebi dovoli, da ostane na njenem ozemlju.
124 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
(b) Any other act intended to cause death or serious bodily injury to a civilian, or to any other person not taking an active part in the hostilities in a situation of armed conflict, when the purpose of such act, by its nature or context, is to intimidate a population, or to compel a Government or an international organization to do or to abstain from doing any act.
(b) vsakega drugega dejanja, katerega cilj je povzročiti smrt ali hudo telesno poškodbo civilista ali katere koli druge osebe, ki ne sodeluje aktivno v sovražnostih v oboroženem spopadu, in je namen takšnega dejanja po naravi ali vsebini prestrašiti ljudi oziroma prisiliti vlado ali mednarodno organizacijo, da stori ali opusti kakšno dejanje.
125 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-114
Taking note that the 50th General Assembly of the United Nations, pursuant to resolution A/RES/50/24, adopted the Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 Relating to the Conservation and Management of Straddling Stocks and Highly Migratory Fish Stocks ("the United Nations Agreement on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks");
ki upoštevajo, da je bil na 50. generalni skupščini Združenih narodov v skladu z resolucijo A/RES/50/24 sprejet Sporazum za izvajanje določb iz Konvencije Združenih narodov o pomorskem pravu z dne 10. decembra 1982, ki se nanašajo na ohranjanje in upravljanje čezconskih staležev in izrazito selivskih staležev rib („Sporazum Združenih narodov o čezconskih in izrazito selivskih staležih rib` );
126 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2003-26
Without prior announcement and in conformity with the Protocol concluded between the competent police authorities referred to in article 22 of this Agreement, official police vehicles may cross the territory of the other Contracting Party, with the aim of taking action in their own territory in cases in which the access to the part of the territory in question is not possible from their own country.
Uradna policijska vozila smejo v skladu s protokolom pristojnih policijskih organov iz 22. člena tega sporazuma in s ciljem opravljanja dela na lastnem državnem območju brez predhodne najave prehajati državno območje druge pogodbenice v tistih primerih, ko do tega dela državnega območja ni možen dostop iz lastne države.
127 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2001-99
The industrial accident notification systems shall enable the speediest possible transmission of data and forecasts according to previously determined codes using compatible data-transmission and data-treatment systems for emergency warning and response, and for measures to minimize and contain the consequences of transboundary effects, taking account of different needs at different levels.
Sistemi obveščanja o industrijskih nesrečah omogočajo najhitrejši možni prenos podatkov in napovedi v skladu z vnaprej določenimi pravili z uporabo združljivih sistemov za prenos in obdelavo podatkov za opozarjanje na izjemne razmere in odzivanje nanje ter za sprejem ukrepov za čim večje zmanjšanje in obvladovanje posledic čezmejnih učinkov ob upoštevanju različnih potreb na različnih ravneh.
128 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
Authorised health examiners who on the day of this Act taking effect perform health examinations of aviation and other professional personnel, shall continue performing tasks to date until the expiry of validity of authorities which were issued under regulations to date or until obtaining authority in compliance with the provisions of this Act and regulations referred to in the sixth paragraph of Article 51 of this Act, but not longer than 31.12.2002.
Pooblaščeni izvajalci zdravstvenih pregledov, ki na dan uveljavitve tega zakona opravljajo zdravstvene preglede letalskega in drugega strokovnega osebja, nadaljujejo z opravljanjem dosedanjih nalog do izteka veljavnosti pooblastil, ki so bila izdana po dosedanjih predpisih oziroma do pridobitve pooblastila v skladu z določbami tega zakona in predpisov iz šestega odstavka 51. člena tega zakona, vendar najdalj do 31.12.2002.
129 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-62
(a) The provisions of this article shall not apply to any nuclear material which the State Party reasonably decides does not need to be subject to the physical protection regime established pursuant to paragraph 1, taking into account the nature of the material, its quantity and relative attractiveness and the potential radiological and other consequences associated with any unauthorized act directed against it and the current evaluation of the threat against it.
(a) Ta člen se ne uporablja za jedrski material, za katerega se država upravičeno odloči, da ne potrebuje režima fizičnega varovanja, vzpostavljenega v skladu s prvim odstavkom, ob upoštevanju lastnosti materiala, njegove količine in relativne privlačnosti ter možnih radioloških in drugih posledic, povezanih s kakršnim koli nepooblaščenim dejanjem, usmerjenim proti njemu, ter trenutno oceno njegove ogroženosti.
130 Objavljeno
finance
WTO: Predodpremna kontr-Uvozna dovoljenja
User Members shall provide information to Members on request on the measures they are taking to give effect to paragraph 9. The provisions of this paragraph shall not require any Member to disclose confidential information the disclosure of which would jeopardize the effectiveness of the preshipment inspection programmes or would prejudice the legitimate commercial interest of particular enterprises, public or private.
Članice uporabnice zagotavljajo članicam na njihovo zahtevo informacije v zvezi s sprejetimi ukrepi za izvajanje devetega odstavka. Določbe tega odstavka ne pomenijo, da mora katerakoli članica razkriti tiste zaupne informacije, katerih razkritje bi škodilo učinkovitosti predodpremnih kontrolnih programov ali pa bi posegalo v legitimne trgovinske interese določenih podjetij, javnih ali zasebnih.
131 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
(a) shall be granted exemption from customs duties and charges, other than those in respect of services rendered, in the case of the importation of their personal effects, movable property and other household effects which are not new, which they bring from abroad on first taking up residence in the territory in question, and in the case of the re-exportation of those same effects and movable property, when they relinquish their duties;
(a) je oproščeno carinskih dajatev in pristojbin, razen tistih, ki se nanašajo na opravljene storitve ob uvozu osebnih predmetov, premičnin in drugih gospodinjskih potrebščin, ki niso novi in ki jih prinesejo iz tujine, ko se prvič preselijo na zadevno ozemlje, in ob ponovnem izvozu istih predmetov ali premičnin, ko prenehajo opravljati svojo funkcijo;
132 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
1 In case of carriage of railway vehicles running on their own wheels and consigned as goods, the carrier shall be liable for the loss or damage resulting from the loss of, or damage to, the vehicle or to its removable parts arising between the time of taking over for carriage and the time of delivery and for loss or damage resulting from exceeding the transit period, unless he proves that the loss or damage was not caused by his fault.
Pri prevozu železniških vozil, ki se prevažajo na lastnih kolesih in so bila predana v prevoz kot blago, je prevoznik odgovoren za škodo, ki nastane zaradi izgube ali poškodbe železniškega vozila ali njegovih sestavnih delov od prevzema do izročitve ter tudi zaradi prekoračitve izročilnega roka, razen če prevoznik dokaže, da ta škoda ni nastala po njegovi krivdi.
133 Objavljeno
finance
WTO: Sanitarni in fitosanitarni ukrepi
Without prejudice to paragraph 2 of Article 3, when establishing or maintaining sanitary or phytosanitary measures to achieve the appropriate level of sanitary or phytosanitary protection, Members shall ensure that such measures are not more trade-restrictive than required to achieve their appropriate level of sanitary or phytosanitary protection, taking into account technical and economic feasibility.[16]
Brez vpliva na drugi odstavek 3. člena morajo članice pri določanju ali ohranjanju sanitarnih ali fitosanitarnih ukrepov za doseganje ustrezne ravni sanitarne ali fitosanitarne zaščite zagotoviti, da taki ukrepi ne omejujejo trgovine bolj, kot je potrebno za doseganje ustrezne ravni sanitarne in fitosanitarne zaščite ob upoštevanju tehnične in gospodarske izvedljivosti.(3)
134 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-68
(6) If the Examining Division does not consent to an amendment or correction requested under paragraph 5, it shall, before taking a decision, give the applicant an opportunity to submit, within a period to be specified, his observations and any amendments considered necessary by the Examining Division, and, where the claims are amended, a translation of the claims as amended.
(6) Če se oddelek za preizkuse ne strinja s spremembo ali popravkom, zahtevanim po petem odstavku, pred odločitvijo omogoči prijavitelju, da v roku, ki ga določi, predloži svoje pripombe in vse spremembe, ki so po mnenju oddelka za preizkuse potrebne, če pa so patentni zahtevki spremenjeni, tudi njihov prevod.
135 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
(b) may, on taking up their duties in the territory of any one of the Contracting Parties, import their personal motor car temporarily with exemption from duty, and subsequently, but not later than on termination of their period of service, re-export that vehicle with exemption from duty, subject, however, in either event, to any conditions deemed to be necessary in each individual case by the Government of the Contracting Party concerned;
(b) lahko ob prevzemu svojih dolžnosti na ozemlju katere koli države pogodbenice začasno uvozi svoj osebni avtomobil brez plačila carine in ga pozneje, vendar najkasneje ob prenehanju opravljanja svoje funkcije, znova izvozi brez plačila dajatev; v obeh primerih ob tem uveljavljajo vse pogoje, za katere vlada zadevne pogodbenice v vsakem posameznem primeru meni, da so potrebni;
136 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2003-66
affirming the desirability of monitoring rules and standards relating to the prevention and control of unlawful acts against ships and persons on board ships, with a view to updating them as necessary, and, to this effect, taking note with satisfaction of the Measures to Prevent Unlawful Acts against Passengers and Crews on Board Ships, recommended by the Maritime Safety Committee of the International Maritime Organization,
potrjujoč, da je zaželeno nadziranje pravil in standardov za preprečevanje in nadziranje nezakonitih dejanj zoper ladje in osebe na ladjah, da bi jih po potrebi posodobili, ter v ta namen z zadovoljstvom opozarjajo na Ukrepe za preprečevanje nezakonitih dejanj zoper potnike in posadke na ladjah, ki jih priporoča Odbor za pomorsko varnost pri Mednarodni pomorski organizaciji,
137 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-2
'Available' techniques means those developed on a scale which allows implementation in the relevant industrial sector, under economically and technically viable conditions, taking into consideration the costs and advantages, whether or not the techniques are used or produced inside the territory of the Party in question, as long as they are reasonably accessible to the operator;
- "razpoložljive" tehnologije pomeni tiste, katerih stopnja razvoja omogoča izvajanje v ustrezni industrijski panogi v ekonomsko in tehnično izvedljivih razmerah, ob upoštevanju stroškov in koristi, ne glede na to, ali se tehnologije uporabljajo ali nastanejo na območju udeležene pogodbenice, če so na primeren način dostopne upravljavcu;
138 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
In the case of homonymous geographical indications for wines, protection shall be accorded to each indication, subject to the provisions of paragraph 4 of Article 22. Each Member shall determine the practical conditions under which the homonymous indications in question will be differentiated from each other, taking into account the need to ensure equitable treatment of the producers concerned and that consumers are not misled.
Če so geografske označbe za vina homonimne, se varstvo zagotovi vsaki označbi v skladu z določbami četrtega odstavka 22. člena. Vsaka članica določi praktične pogoje za razlikovanje med homonimnimi označbami ob upoštevanju potrebe po zagotavljanju nepristranskega obravnavanja določenih proizvajalcev in preprečevanja zavajanja potrošnikov.
139 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2009-100
(e) within the scope of their job, and without being placed at any disadvantage, take corrective action and if necessary interrupt the activity where, on the basis of their training and experience, they have reasonable justification to believe that there is an imminent danger of a major accident, and notify their supervisor or raise the alarm, as appropriate, before or as soon as possible after taking such action;
(e) v okviru svojih nalog in ne da bi jim to lahko škodovalo, izvesti popravljalne ukrepe in po potrebi prekiniti delo, če na podlagi svojega znanja in izkušenj utemeljeno menijo, da obstaja neposredna nevarnost večje nesreče, in o tem obvestiti svojega predstojnika ali odvisno od primera sprožiti alarm pred izvedbo omenjenih ukrepov ali takoj, ko jih izvedejo;
140 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 36-2006
Rules governing the operations of services or documents taking the place thereof, approved by the competent authorities of Contracting Parties and published by the carrier before coming into operation, shall specify the conditions of carriage and in particular the frequency of services, timetables, faretables and the obligation to accept passengers for carriage, in so far as such conditions are not prescribed by any law or regulation.
Pravila o opravljanju prevozov ali namesto njih listine, ki jih odobrijo pristojni organi pogodbenic in jih objavi prevoznik pred njihovo uporabo, določajo prevozne pogoje, zlasti pogostost prevozov, vozne rede, cenike in prevozno obveznost, če niso določeni z zakonom ali drugim predpisom.
141 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-68
(4) Oral proceedings, including delivery of the decision, shall be public, as regards the Boards of Appeal and the Enlarged Board of Appeal, after publication of the European patent application, and also before the Opposition Divisions, in so far as the department before which the proceedings are taking place does not decide otherwise in cases where admission of the public could have serious and unjustified disadvantages, in particular for a party to the proceedings.
(4) Ustna obravnava, vključno z izrekom odločitve, je javna pri pritožbenih senatih in razširjenem pritožbenem senatu po objavi evropske patentne prijave, pa tudi pri oddelku za ugovore, razen če oddelek, pri katerem obravnava poteka, ne odloči drugače v primerih, ko bi pripustitev javnosti lahko povzročila resno in neupravičeno škodo zlasti za stranko v postopku.
142 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
No less than 14 days prior to the date on which the certification of the observation aircraft is to begin, as notified in accordance with paragraph 3 of this Section, the State Party conducting the certification shall provide the States Parties which are taking part in the certification with the following information for each sensor installed on the observation aircraft, and for associated equipment used for the annotation of data collected by sensors:
Najmanj 14 dni pred predvidenim datumom začetka certificiranja, kot je bil sporočen v skladu s tretjim odstavkom tega razdelka, zagotovi država pogodbenica, ki izvaja certificiranje, državam pogodbenicam, ki sodelujejo pri certificiranju, te podatke o vsakem senzorju, nameščenem na opazovalnem letalu, in z njim povezani opremi za razložljivost podatkov, zbranih s senzorji:
143 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2006-73
Notwithstanding anything contained in this Convention any Contracting Government may grant to any of its nationals a special permit authorizing that national to kill, take and treat whales for purposes of scientific research subject to such restrictions as to number and subject to such other conditions as the Contracting Government thinks fit, and the killing, taking, and treating of whales in accordance with the provisions of this Article shall be exempt from the operation of this Convention.
Ne glede na vsebino konvencije lahko vsaka vlada pogodbenica vsakemu svojemu državljanu izda posebno dovoljenje, ki mu omogoča, da ubija, lovi in obdeluje kite za znanstvenoraziskovalne namene ob upoštevanju omejitev glede števila in drugih pogojev, za katere vlada pogodbenica meni, da so ustrezni, tako da so ubijanje, kitolov in predelava kitov po določbah tega člena izvzeti iz izvajanja konvencije.
144 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
(c) Such documents, statements or information as may be necessary to meet the requirements for the surrender process in the requested State, except that those requirements should not be more burdensome than those applicable to requests for extradition pursuant to treaties or arrangements between the requested State and other States and should, if possible, be less burdensome, taking into account the distinct nature of the Court.
(c) take dokumente, izjave ali podatke, kot so potrebni za zadostitev postopkovnim zahtevam za predajo v zaprošeni državi, pri čemer te zahteve ne smejo biti večje od zahtev, ki veljajo za izročitev po mednarodnih pogodbah ali dogovorih med zaprošeno državo in drugimi državami, in so, če je to mogoče, manjše, ob upoštevanju posebne narave Sodišča.
145 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
1. as holder of an air carrier` s certificate it does not inform the Administration immediately in writing about all changes that effect the facts and circumstances which were the basis for the issue of the certificate or operating provisions or exercises rights referred to in the certificate if the Administration has not approved the changes in writing (sixth paragraph of Article 76), 2. it does not publish a flight schedule prior to its taking effect for a specific traffic period (second paragraph of Article 84), 3. it does not dispatch the prescribed records on traffic carried out and its regularity to the ministry responsible for transport in compliance with instructions (fourth paragraph of Article 84), 4. it does not remove from the state a foreigner whom it has brought and who does not meet legal conditions for entry into the state, within the time limit determined by the ministry responsible for internal affairs (fifth paragraph of Article 84).
1. kot imetnik spričevala letalskega prevoznika takoj pisno ne obvesti Uprave o vseh spremembah, ki vplivajo na dejstva in okoliščine, ki so bile podlaga za izdajo spričevala ali operativnih določb ali uveljavlja upravičenja iz spričevala, če Uprava ni pisno odobrila sprememb (šesti odstavek 76. člena), 2. ne objavi reda letenja pred začetkom njegove veljavnosti za določeno prometno obdobje (drugi odstavek 84. člena), 3. ne pošilja predpisanih evidenc o opravljenem prometu in njegovi rednosti ministrstvu, pristojnem za promet, v skladu z navodili (četrti odstavek 84. člena), 4. tujca, ki ga je pripeljal in ki ne izpolnjuje zakonskih pogojev za vstop v državo, ne odpelje iz države v času, ki mu ga določi ministrstvo, pristojno za notranje zadeve (peti odstavek 84. člena).
146 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 25
(1) With regard to the circumstances of a particular case, and by taking into consideration the justified interests of the advertiser, consumer and other parties to the action, the court or body overseeing the proceeding in relation to the advertisement, may demand proof from the advertiser of the truthfulness of the advertisement's claims in which alleged facts are indicated; and in comparative advertising the advertiser shall submit proof within a period which shall not exceed eight days.
(1) Glede na okoliščine konkretnega primera in upoštevajoč upravičen interes oglaševalca, potrošnika in drugih strank v postopku lahko sodišče ali organ pred katerim teče postopek v postopku, ki se nanaša na oglaševanje, od oglaševalca zahteva, naj predloži dokaze o resničnosti oglaševalskih trditev, v katerih navaja domnevana dejstva, pri primerjalnem oglaševanju pa, da mora predložiti dokaze v roku, ki ne sme biti daljši od osmih dni.
147 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 2004-32
Given that no significant quantities of the chemical are expected to reach humans and the environment during the production and use of a closed-system site-limited intermediate, a Party, upon notification to the Secretariat, may allow the production and use of quantities of a chemical listed in this Annex as a closed-system site-limited intermediate that is chemically transformed in the manufacture of other chemicals that, taking into consideration the criteria in paragraph 1 of Annex D, do not exhibit the characteristics of persistent organic pollutants.
Glede na to, da ni pričakovati, da bi večje količine kemikalije prišle v stik z ljudmi in okoljem med proizvodnjo in uporabo vmesnega produkta v zaprtem sistemu, ki je omejen na lokacijo, sme pogodbenica po obvestilu Sekretariata dovoliti proizvodnjo in uporabo količin kemikalije na seznamu te priloge kot vmesnega produkta v zaprtem sistemu, ki je omejena na lokacijo in se kemično transformira pri proizvodnji drugih kemikalij, ki ob upoštevanju meril prvega odstavka Priloge D ne kažejo značilnosti obstojnih organskih onesnaževal.
148 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
he shall by decision order a violator by action or by desisting action to rectify the deficiency or irregularity, temporarily confiscate a license, authority, /confirmation/ or work permit or other document of conformity, place a ban on the flight of an aircraft taking place if its taking place would be hazardous for air traffic or if he finds that compulsory insurance in transport has not been concluded or covered to the prescribed amount, declare a temporary ban on performing work or activity if the further performance of the work or activity would clearly be a hazard to air traffic, require an exceptional check of professional or health capacity of /aircrew/ and other professional personnel, order a test with means or devices for measuring alcohol or order an expert examination, issue a payment order for a fine at the place of violation in cases determined by law or government ordinance issued on its basis.
kršitelju z odločbo odredi, da z dejanjem ali z opustitvijo dejanja odpravi pomanjkljivosti ali nepravilnosti, 2. začasno odvzame licenco, pooblastilo, potrdilo oziroma dovoljenje za delo ali drugo listino o ustreznosti, 3. izreče prepoved izvršitve leta zrakoplova, če bi bila njegova izvršitev nevarna za zračni promet, ali če ugotovi da obvezna zavarovanja v prometu niso sklenjena ali krita v predpisani višini, 4. izreče začasno prepoved opravljanja dela ali dejavnosti, če bi bilo nadaljnje opravljanje dela ali dejavnosti očitno nevarno za zračni promet, 5. zahteva izredno preveritev strokovne ali zdravstvene sposobnosti letalskega osebja in drugega strokovnega osebja, 6. odredi preizkus s sredstvi ali napravami za merjenje alkohola oziroma napoti na strokovni pregled, 7. izda plačilni nalog za denarno kazen na kraju prekrška, v primerih, ki jih določa ta zakon ali uredba vlade, izdana na njegovi podlagi.
149 Objavljeno
finance
WTO: Sporazum o kmetijstvu
Noting that commitments under the reform programme should be made in an equitable way among all Members, having regard to non-trade concerns, including food security and the need to protect the environment; having regard to the agreement that special and differential treatment for developing countries is an integral element of the negotiations, and taking into account the possible negative effects of the implementation of the reform programme on least-developed and net food-importing developing countries;
ob ugotavljanju, da bi morale biti sprejete obveze na podlagi programa preobrazbe na pravičen način med vsemi članicami ob upoštevanju problemov netrgovinske narave, vključno z varnostjo preskrbe s hrano in potrebo po varstvu okolja; ob upoštevanju sporazuma, da je posebno in drugačno obravnavanje držav v razvoju sestavni element pogajanj, in ob upoštevanju možnih negativnih vplivov uresničevanja programa preobrazbe na najmanj razvite države in države v razvoju, ki so neto uvoznice hrane,
150 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 2004-32
(ii) Disposed of in such a way that the persistent organic pollutant content is destroyed or irreversibly transformed so that they do not exhibit the characteristics of persistent organic pollutants or otherwise disposed of in an environmentally sound manner when destruction or irreversible transformation does not represent the environmentally preferable option or the persistent organic pollutant content is low, taking into account international rules, standards, and guidelines, including those that may be developed pursuant to paragraph 2, and relevant global and regional regimes governing the management of hazardous wastes;
(ii) da se odstranijo tako, da se vsebnost obstojnih organskih onesnaževal uniči ali ireverzibilno transformira, tako da ne izražajo lastnosti obstojnih organskih onesnaževal, ali da se odstranijo na kak drug okolju primeren način, če uničenje ali ireverzibilna transformacija ni za okolje najugodnejša možnost odstranitve ali če je vsebnost obstojnih organskih onesnaževal nizka, ob upoštevanju mednarodnih pravil, standardov in smernic, vključno s tistimi, ki se lahko oblikujejo v skladu z drugim odstavkom, ter ustreznih globalnih in regionalnih ureditev, ki urejajo ravnanje z nevarnimi odpadki;
Prevodi: en > sl
101–150/1000
taking note of