Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
101–150/175
without undue delay
101 Pravna redakcija
DRUGO
Under such circumstances which should take account of the urgency to implement these measures, the European parliament being informed in accordance with the provisions of Council Decision 1999/468/EC (1), and without prejudice to Article 8 of that Decision, these measures should now lie adopted by the Commission without undue delay,
V takih okoliščinah, ko bi bilo treba upoštevati nujnost izvajanja teh ukrepov, pri čemer je bil Evropski parlament obveščen v skladu z določbami Sklepa Sveta 1999/468/ES fn, in brez poseganja v člen 8 navedenega sklepa, bi morala Komisija sprejeti te ukrepe brez nepotrebnega odlašanja -
102 Pravna redakcija
promet
(b) Without prejudice to Articles 8 and 14, and unless the importing Party raises an explicit objection and requests supportive or additional information or consultations and/or verification, each Party shall take without undue delay the necessary legislative and administrative measures to allow trade on the basis of the provision of subparagraph (a).
(d) Brez poseganja v člena 8 in 14, in če pogodbenica uvoznica izrecno ne nasprotuje in ne zahteva podpornih ali dodatnih informacij ali posvetov in/ali kontrole, vsaka pogodbenica brez nepotrebnega odlašanja sprejme potrebne zakonodajne in administrativne ukrepe, s katerimi omogoči trgovanje na podlagi določbe pododstavka (a).
103 Pravna redakcija
promet
(d) Without prejudice to Articles 8 and 14, and unless the importing Party raises an explicit objection and requests supportive or additional information or consultations and/or verification, each Party shall take without undue delay the necessary legislative and administrative measures to allow trade on the basis of the provisions of subparagraphs (a), (b) and (c).
(d) Brez poseganja v člena 8 in 14, in če pogodbenica uvoznica izrecno ne nasprotuje in ne zahteva podpornih ali dodatnih informacij ali posvetov in/ali kontrole, vsaka pogodbenica brez nepotrebnega odlašanja sprejme potrebne zakonodajne in administrativne ukrepe, s katerimi omogoči trgovanje na podlagi določb pododstavkov (a), (b) in (c).
104 Pravna redakcija
DRUGO
The Director shall inform the Management Board and the Joint Supervisory Body without undue delay of any decision to transmit personal data pursuant to Article 2(l)(b) or to allow onward transmission of personal data pursuant to point (b) of the second subparagraph of Article 5(5), and of the reasons for that decision.
"Direktor nemudoma obvesti upravljalni odbor in Skupni nadzorni organ o vsaki odločitvi o prenosu osebnih podatkov po členu 2(1)(b) ali o dovoljenju za nadaljnji prenos osebnih podatkov po točki (b) drugega pododstavka člena 5(5), ter o razlogih za takšno odločitev.";
105 Pravna redakcija
DRUGO
In cases falling under Article 56(1)(b) and (c), (2), second sentence and (3) of the Agreement, the EFTA Surveillance Authority and the EC Commission shall without undue delay forward to each other notifications and complaints to the extent that it is not apparent that these have been addressed to both surveillance authorities.
V primerih, ki spadajo pod člen 56(1)(b) in (c), (2), drugi stavek, in (3) Sporazuma, Nadzorni organ EFTA in Komisija ES brez nepotrebnega odlašanja posredujeta drug drugemu priglasitve in pritožbe, če iz njih ni razvidno, da so bile naslovljene na oba nadzorna organa.
106 Pravna redakcija
DRUGO
The Contracting Parties, within the framework of the present Convention, shall, by means of exchanges of information, consultation, research and monitoring, develop without undue delay policies and strategies which shall serve as a means of combating the discharge of air pollutants, taking into account efforts already made at national and international level.
Pogodbenice v okviru te konvencije z izmenjavo informacij, posvetovanji, raziskovanji in opazovanjem brez nepotrebnega odlašanja razvijejo politike in strategije, ki služijo kot sredstva za boj proti izpuščanju onesnaževal zraka, pri čemer upoštevajo že obstoječa prizadevanja na državni in mednarodni ravni.
107 Pravna redakcija
promet
(b) Member States will make their best endeavours to respond without undue delay to requests for information by applicants on the status of complete applications for licenses to conduct banking activities, through the establishment in a Member State of a subsidiary in accordance with the legislation of that Member State, by an undertaking governed by the laws of Chile.
(b) Države članice si bodo po svojih najboljših močeh prizadevale, da bodo brez nepotrebnega odlašanja odgovorile na zaprosila za informacije o reševanju zahtevkov podjetij, za katera velja čilska zakonodaja, za izdajo dovoljenj za opravljanje bančnih dejavnosti prek ustanove v državi članici ali hčerinske družbe v skladu z zakonodajo te države članice.
108 Pravna redakcija
promet
Member States will make their best endeavours to respond without undue delay to requests for information by applicants on the status of complete applications for licences to conduct banking activities, through the establishment in a Member State of a subsidiary in accordance with the legislation of that Member State, by an undertaking governed by the laws of a third country.
Države članice si bodo po najboljših močeh prizadevale, da se brez nepotrebnega odlašanja odzovejo na zaprosila vlagateljev za informacije o statusu popolnih zahtev za izdajo dovoljenja za opravljanje bančnih dejavnosti preko hčerinske gospodarske družbe, ki jo v državi članici v skladu z zakonodajo te države članice ustanovi podjetje, organizirano na podlagi zakonov tretje države.
109 Pravna redakcija
delo in sociala
DRUGO
In addition, the relevant contractual or regulatory arrangements applied by the NCB should ensure that if an event of default occurs, such NCB shall be in a legal position to realise all assets provided as collateral without undue delay and in such a way as to entitle the NCB to realise value for the credit provided, if the Counterparty does not settle its negative balance promptly.
Poleg tega morajo ustrezne pogodbene ali javnopravne ureditve, ki jih uporablja NCB, zagotoviti, da bo NCB v primeru neizpolnitve obveznosti lahko prodala vso finančno premoženje, ki je bilo dano kot zavarovanje, brez nepotrebnega odlašanja, in sicer s podelitvijo pravice nacionalni centralni banki do poplačila v višini odobrenega kredita, če nasprotna stranka nemudoma ne poravna negativnega zneska.
110 Pravna redakcija
promet
(d) Member States will make their best endeavours to respond without undue delay to requests for information by applicants on the status of complete applications for licenses to conduct investment services in the securities area, through the establishment in a Member State of a subsidiary in accordance with the legislation of that Member State, by an undertaking governed by the laws of Chile.
(d) Države članice si bodo po svojih najboljših močeh prizadevale, da bodo brez nepotrebnega odlašanja odgovorile na zaprosila za informacije o reševanju zahtevkov podjetij, za katera velja čilska zakonodaja, za izdajo dovoljenj za zagotavljanje investicijskih storitev na področju vrednostnih papirjev prek ustanove v državi članici ali hčerinske družbe v skladu z zakonodajo te države članice.
111 Pravna redakcija
promet
Member States will make their best endeavours to respond without undue delay to requests for information by applicants on the status of complete applications for licenses to conduct investment services in the securities area, through the establishment in a Member State of a subsidiary in accordance with the legislation of that Member State, by an undertaking governed by the laws of a third country.
Države članice si bodo po najboljših močeh prizadevale, da se brez nepotrebnega odlašanja odzovejo na zaprosila vlagateljev za informacije o statusu popolnih zahtev za izdajo dovoljenja za opravljanje investicijskih storitev na področju vrednostnih papirjev preko hčerinske gospodarske družbe, ki jo v državi članici v skladu z zakonodajo te države članice ustanovi podjetje, organizirano na podlagi zakonov tretje države.
112 Pravna redakcija
promet
(c) The supervisory authorities of the Member States will make their best endeavours to respond without undue delay to requests for information by applicants on the status of complete applications for licences to conduct direct insurance underwriting business, through the establishment in a Member State of a subsidiary in accordance with the legislation of that Member State by an undertaking governed by the laws of Chile.
(c) Nadzorni organi držav članic si bodo po svojih najboljših močeh prizadevali, da bodo brez nepotrebnega odlašanja odgovorili na zaprosila za informacije o reševanju popolnih zahtevkov podjetij, za katera velja čilska zakonodaja, za izdajo dovoljenj za poslovanje na področju neposrednega sklepanja zavarovanj prek ustanove v državi članici ali hčerinske družbe v skladu z zakonodajo te države članice.
113 Pravna redakcija
promet
The supervisory authorities of the Member States will make their best endeavours to respond without undue delay to requests for information by applicants on the status of complete applications for licences to conduct direct insurance underwriting business, through the establishment in a Member State of a subsidiary in accordance with the legislation of that Member State by an undertaking governed by the laws of a third country.
Nadzorni organi držav članic si bodo po najboljših močeh prizadevali, da se brez nepotrebnega odlašanja odzovejo na zaprosila vlagateljev za informacije o statusu popolnih zahtev za izdajo dovoljenja za opravljanje zavarovalnih poslov neposrednega zavarovanja preko hčerinske gospodarske družbe, ki jo v državi članici v skladu z zakonodajo te države članice ustanovi podjetje, organizirano na podlagi zakonov tretje države.
114 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31993R2474
This exercise allowed the Commission, without unduly delaying the investigation, to base its findings on a proportion of Community industry which then represented the majority of the Community industry.
Ta postopek je omogočil Komisiji, da je brez nepotrebnega zavlačevanja preiskave utemeljila svoje ugotovitve na deležu industrije Skupnosti, ki je tedaj predstavljal večino industrije Skupnosti.
115 Pravna redakcija
promet
Each Contracting Party undertakes to ensure the provision of facilities at its ports and terminals of the Baltic Sea area for the reception of sewage, without causing undue delay to ships, adequate to meet the needs of the ship using them.
Vsaka pogodbenica se zavezuje, da bo v svojih pristaniščih ali terminalih na območju Baltiškega morja poskrbela za objekte za sprejem odplak, ki ne bodo povzročali nepotrebnega zadrževanja ladij in bodo izpolnjevali potrebe ladij, ki jih bodo uporabljale.
116 Pravna redakcija
promet
Each Contracting Party undertakes to ensure the provision of facilities at its ports and terminals of the Baltic Sea area for the reception of sewage, without causing undue delay to ships, adequate to meet the needs of the ships using them.
Vsaka pogodbenica se zavezuje, da bo v svojih pristaniščih ali terminalih na območju Baltiškega morja poskrbela za objekte za sprejem odplak, ki ne bodo povzročali nepotrebnega zadrževanja ladij in bodo izpolnjevali potrebe ladij, ki jih bodo uporabljale.
117 Pravna redakcija
DRUGO
Wherever the position of national authorities is required, technical and organisational measures shall be taken by national authorities and the Community authority to ensure that appropriate cooperation is conducted in an efficient manner without undue delays and taking into account the needs of the research project.
Kadar koli je zahtevano stališče državnih organov, državni organi in organ Skupnosti sprejmejo tehnične in organizacijske ukrepe za zagotovitev ustreznega in učinkovitega sodelovanja brez neupravičenih zamud in pri čemer upoštevajo potrebe raziskovalnega projekta.
118 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0008
Every application for authorisation shall be decided on without undue delay.
O vsaki vlogi za izdajo dovoljenja se odloča brez neupravičenega zaostanka.
119 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0497
Cut meat intended for freezing must be frozen without undue delay after cutting.
Razkosano meso, namenjeno zamrzovanju, se mora zamrzniti brez odlašanja takoj po razkosanju.
120 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0725
4 Ships shall respond without undue delay to any change to a higher security level.
Ladje takoj upoštevajo kakršno koli spremembo na višjo stopnjo zaščite.
121 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Following the request of the FSIS, the EEC will undertake to make inspection visits without undue delay.
EGS se zavezuje, da bo po prošnji FSIS opravil inšpekcijske obiske brez nepotrebnega odlašanja.
122 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989L0437
Containers must be brought into the work room in a hygienic manner and must be used without undue delay.
Zabojniki je v delovni prostor treba prinesti na higieničen način in jih je treba uporabiti brez nepotrebnega odlašanja.
123 Prevajalska redakcija
izobraževanje
A readmission application must be replied to without undue delay, and in any event within a maximum of one month;
Na vlogo za ponovni sprejem je treba odgovoriti brez nepotrebne zamude in v vsakem primeru v največ enem mesecu;
124 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0085
Transparent and efficient procedures should be established to guarantee access to the antigen without undue delay.
Uvesti je treba pregledne in učinkovite postopke za zagotovitev, da je antigen dosegljiv brez nepotrebnih zamud.
125 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0031
the service provider has to acknowledge the receipt of the recipient's order without undue delay and by electronic means,
ponudnik storitve mora prejem naročila takoj potrditi v elektronski obliki,
126 Prevajalska redakcija
izobraževanje
adopt supporting strategies, policies and programmes without undue delay after the present Protocol enters into force for it;
sprejme podporne strategije, politike in programe brez neprimernega zavlačevanja, ko ta protokol začne veljati zanjo;
127 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2371
the master shall without undue delay record and report information on fishing activities, including landings and transhipments.
kapitan brez neupravičene zamude zabeleži in sporoči podatke o ribolovnih aktivnostih, vključno z iztovarjanji in pretovarjanji.
128 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0304
The Commission shall take a decision to include chemicals in Annex I, or to modify their entry where appropriate, without undue delay.
O vključitvi kemikalij v Prilogo I ali o spremembi njihovega vnosa, kadar je primerno, odloči Komisija brez nepotrebnega odlašanja.
129 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0122
without undue delay, at the time of the establishment of such records, which should be as soon as possible after the source is acquired,
brez nepotrebnega odlašanja, v času nastanka takšne evidence, kar naj se zgodi čimprej po pridobitvi vira,
130 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R2603
an application has been submitted before 30 July 1999 and continuity of agri-environment support requires a commitment without undue delay;
je bila vloga vložena do 30. julija 1999 in je zaradi neprekinjenosti kmetijske okoljske podpore potreben takojšen prevzem obveznosti;
131 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The Commission shall, without undue delay, notify the Contracting Parties of the recommendations adopted by the Commission under this Convention.
Komisija brez nepotrebnega odlašanja obvesti pogodbenice o priporočilih, ki jih sprejme v skladu s to konvencijo.
132 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The Secretary shall, without undue delay, notify the Members of the Commission of any conservation and management measures adopted by the Commission.
Sekretar nemudoma obvesti članice Komisije o kakršnih koli ohranitvenih in upravljalnih ukrepih, ki jih sprejme Komisija.
133 Prevajalska redakcija
izobraževanje
such procedures are undertaken and completed without undue delay and in no less favourable manner for imported products than for like domestic products;
se ti postopki izvedejo in dokončajo brez nepotrebnih zamud in na način, ki ni manj ugoden za uvožene proizvode kot za enake domače proizvode;
134 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R2407
An air carrier shall provide to its licensing authority every financial year without undue delay the audited accounts relating to the previous financial year.
Vsako obračunsko leto mora letalski prevoznik pravočasno predložiti organu, ki mu izda licenco, pregledane zaključne račune za predhodno poslovno leto.
135 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0099
The information and documents provided pursuant to paragraph 4 shall be forwarded without undue delay either through the liaison body or directly, as appropriate.
Podatke in dokumente, ki se zagotavljajo v skladu z odstavkom 4, se brez nepotrebnega odlašanja pošlje preko kontaktne službe ali neposredno, kakor je primerno.
136 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0008
Where an objection is made, a decision on the completeness of dossiers shall be taken in accordance with the procedure laid down in Article 28(2) without undue delay.
Kadar pripombe so, se odločitev o popolnosti dokumentacije sprejme v skladu s postopkom iz člena 28(2) brez neupravičenega odloga.
137 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0670
A Member State shall accept, without undue delay or additional tests, any licence issued by another Member State together with privileges and certificates pertaining thereto.
Država članica brez neupravičene zamude ali dodatnih preskusov prizna vsako licenco, ki jo izda druga država članica, skupaj s privilegiji in potrdili, ki se nanašajo nanjo.
138 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0210
Request for opinions, agendas, minutes and opinions of the Scientific Committees shall be published without undue delay and with regard to the need for commercial confidentiality.
Zahtevki za mnenja, dnevni redi, zapisniki in mnenja znanstvenih odborov se objavijo brez neupravičene zamude in ob upoštevanju potrebe po poslovni tajnosti.
139 Prevajalska redakcija
izobraževanje
For the cases referred to in paragraphs 1 and 2, the decision of the requested authority and the reasons therefor must be communicated to the applicant authority without undue delay.
V primerih iz odstavkov 1 in 2 se morajo odločitev zaprošenega organa in razlogi zanjo brez potrebnega odlašanja sporočiti organu prosilcu.
140 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0497
Carcases, half carcases, half carcases cut into no more than three wholesale cuts, and quarters intended for freezing must be frozen without undue delay after a period of stabilization.
Trupi, polovice ali polovice, razsekane na največ tri kose za prodajo na debelo, ter četrti, namenjene za zamrzovanje, morajo biti zamrznjeni brez nepotrebnega odlašanja takoj po stabilizaciji.
141 Prevajalska redakcija
izobraževanje
After agreement has been given or, where appropriate, upon expiry of the one month time limit, the person concerned shall be transferred without undue delay and, at the most, within three months.
Po danem soglasju ali, če je primerno, po izteku roka enega meseca se zadevna oseba premesti brez nepotrebne zamude in v največ treh mesecih.
142 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0008
On receipt of the evaluation, the Commission shall, in accordance with the procedure in Article 27, prepare a proposal without undue delay for decision in accordance with the procedure laid down in Article 28(3).
Po prejemu presoje Komisija v skladu s postopkom iz člena 27, brez neupravičene zamude pripravi predlog za odločitev v skladu s postopkom iz člena 28(3).
143 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985D0204
Decisions on claims for repayment shall be reached, and notified in writing to the persons concerned, without undue delay, and repayment of amounts overpaid shall be made as soon as possible after the verification of claims.
Odločitve o povračilu se sprejmejo in zadevne osebe se pisno obvestijo brez nepotrebnega odlašanja, povračilo preplačanih zneskov pa se izvede čim hitreje po preverjanju zahtevkov.
144 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0122
return each disused source to the supplier or place it in a recognised installation or transfer it to another authorised holder unless otherwise agreed by the competent authority, without undue delay after termination of the use;
po koncu uporabe brez nepotrebnega odlašanja vrne vsak vir, ki se ne uporablja več, dobavitelju ali ga namesti v odobreni objekt ali ga prenese drugemu imetniku dovoljenja, razen če se s pristojnim organom ne dogovori drugače;
145 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1592
ensure the continuing airworthiness functions associated with the products, parts and appliances it has certified, including reacting without undue delay to a safety problem and issuing and disseminating the applicable mandatory information.
opravljati funkcije v zvezi s stalno plovnostjo proizvodov, delov in naprav, za katere je izdala certifikate, in se brez odlašanja odzvati na probleme glede varnosti in izdajati ter razširjati veljavne obvezne informacije.
146 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1702
When satisfied that the production organisation is in compliance with the applicable requirements of Section A, Subpart G, the Competent Authority shall issue a Production Organisation Approval (EASA Form 55, see Appendix) without undue delay.
Ko se pristojni organ prepriča, da proizvajalec izpolnjuje veljavne zahteve iz oddelka A, poddel G, brez nepotrebnega odlašanja izda potrdilo proizvodne organizacije (obrazec EASA 55, glej Dodatek).
147 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1702
The competent authority of the Member State of registry shall, as applicable, issue, or amend noise certificates (EASA Form 45, see Appendix) without undue delay when it is satisfied that the applicable requirements of Section A, Subpart I are met.
Pristojni organ države članice registracije brez nepotrebne zamude izda ali spremeni spričevalo o hrupu (obrazec EASA 45, glej Dodatek), ko se prepriča, da so izpolnjene veljavne zahteve iz oddelka A, poddel I.
148 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0119
However, poultry and rabbits may be suspended for slaughter provided that appropriate measures are taken to ensure that, on the point of being stunned, they are in a sufficiently relaxed state for stunning to be carried out effectively and without undue delay.
Vendar pa se sme perutnino in kunce obešati za zakol pod pogojem, da se uvedejo ustrezni ukrepi, s katerimi se zagotovi, da so tik pred omamljanjem v dovolj sproščenem stanju, da jih lahko omamimo učinkovito in brez nepotrebne zamude.
149 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2160
When the Commission has established the conformity of a national control programme, or at the request of the Member State that submitted it, the programme shall be considered without undue delay with a view to approval in accordance with the procedure referred to in Article 14(2).
Ko Komisija ugotovi ustreznost nacionalnega programa nadzora ali na zahtevo države članice, ki ga je predložila, je treba program brez neupravičenega odlašanja v skladu s postopkom iz člena 14(2), preveriti zaradi odobritve.
150 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1326
Under such circumstances which should take account of the urgency to implement these measures, the European parliament being informed in accordance with the provisions of Council Decision 1999/468/EC(19), and without prejudice to Article 8 of that Decision, these measures should now lie adopted by the Commission without undue delay,
V takih okoliščinah, ko bi bilo treba upoštevati nujnost izvajanja teh ukrepov, pri čemer je bil Evropski parlament obveščen v skladu z določbami Sklepa Sveta 1999/468/ES [15], in brez poseganja v člen 8 navedenega sklepa, mora Komisija sprejeti te ukrepe brez nepotrebnega odlašanja -
Prevodi: en > sl
101–150/175
without undue delay