Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
101–150/463
številka odobritve
101 Pravna redakcija
DRUGO
razen v primeru zamrznjenih ribiških proizvodov v razsutem stanju, ki so namenjeni za izdelavo konzervirane hrane, mora biti na vseh pakiranjih z neizbrisnimi črkami navedena beseda “GANA” in številka odobritve/registrska številka obrata, predelovalnega plovila, hladilnice ali zamrzovalnega plovila izvora.
except in the case of frozen fishery products in bulk and intended for the manufacture of preserved foods, all packages must bear the word 'GHANA` and the approval/registration number of the establishment, factory vessel, cold store or freezer vessel of origin in indelible letters.
102 Pravna redakcija
DRUGO
razen v primeru nepakiranih zamrznjenih ribiških proizvodov, ki so namenjeni za proizvodnjo konzerviranih živil, mora biti na vseh pakiranjih z neizbrisnimi črkami navedena država “MALDIVI” in številka odobritve/registrska številka obrata, predelovalnega plovila, hladilnice ali zamrzovalnega plovila izvora.
Except in the case of frozen fishery products in bulk and intended for the manufacture of preserved foods, all packages must bear the word 'MALDIVES` and the approval/registration number of the establishment, factory vessel, cold store or freezer vessel of origin in indelible letters.
103 Pravna redakcija
DRUGO
razen v primeru zamrznjenih ribiških proizvodov v razsutem stanju, ki so namenjeni za proizvodnjo konzervirane hrane, mora biti na vseh pakiranjih z neizbrisnimi črkami navedena beseda “NIGERIJA” in številka odobritve/registrska številka obrata, predelovalnega plovila, hladilnice ali zamrzovalnega plovila izvora.
except in the case of frozen fishery products in bulk and intended for the manufacture of preserved foods, all packages must bear the word 'NIGERIA` and the approval/registration number of the establishment, factory vessel, cold store or freezer vessel of origin in indelible letters.
104 Pravna redakcija
DRUGO
razen v primeru zamrznjenih ribiških proizvodov v razsutem stanju, ki so namenjeni za proizvodnjo konzervirane hrane, mora biti na vseh pakiranjih z neizbrisnimi črkami navedena beseda “TANZANIJA” in številka odobritve/registrska številka obrata, predelovalnega plovila, hladilnice ali zamrzovalnega plovila izvora.
Except in the case of frozen fishery products in bulk and intended for the manufacture of preserved foods, all packages must bear the word 'TANZANIA` and the approval/registration number of the establishment, factory vessel, cold store or freezer vessel of origin in indelible letters.
105 Pravna redakcija
DRUGO
razen v primeru zamrznjenih ribiških proizvodov v razsutem stanju, namenjenih za proizvodnjo konzervirane hrane, mora biti na vseh pakiranjih z neizbrisnimi črkami zapisana beseda "Filipini" in številka odobritve obrata izvora.
except in the case of frozen fishery products in bulk and intended for the manufacture of preserved foods, all packages must bear the word 'Philippines` and the approval number of the establishment of origin in indelible letters.
106 Pravna redakcija
DRUGO
ker je treba v skladu s členom 11(4)(b) Direktive 91/493/EGS na pakiranja ribiških proizvodov pritrditi oznako, na kateri je navedeno ime tretje države in številka odobritve obrata, hladilnice ali zamrzovalnega plovila izvora;
Whereas, pursuant to Article 11 (4) (b) of Directive 91/493/EEC, a mark should be affixed to packages of fishery products giving the name of the third country and the approval number of the establishment, cooling store of freezing vessel of origin;
107 Pravna redakcija
DRUGO
razen v primeru zamrznjenih ribiških proizvodov v razsutem stanju, namenjenih za proizvodnjo konzervirane hrane, mora biti na vseh pakiranjih z neizbrisnimi črkami zapisana beseda "BANGLADEŠ" in številka odobritve obrata izvora;
except in the case of frozen fishery products in bulk and intended for the manufacture of preserved foods, all packages must bear the word 'BANGLADESH` and the approval number of the establishment of origin in indelible letters;
108 Pravna redakcija
DRUGO
Razen nepakiranih zamrznjenih ribiških proizvodov, namenjenih za proizvodnjo konzerviranih živil, mora biti na vseh pakiranjih z neizbrisnimi črkami napisana beseda "Ecuador" in številka odobritve obrata, iz katerega proizvodi izvirajo.
Except in the case of frozen fishery products in bulk and intended for the manufacture of preserved foods, all packages must bear the word 'Ecuador' and the approval number of the establishment of origin in indelible letters.
109 Pravna redakcija
DRUGO
Pristojni organ izda vsakemu počivališču številko odobritve.
The competent authority shall issue an approval number to each staging point.
110 Pravna redakcija
DRUGO
razen v primeru zamrznjenih ribiških proizvodov v razsutem stanju, ki so namenjeni za proizvodnjo konzervirane hrane, morata biti na vseh pakiranjih z neizbrisnimi črkami navedeni besedi “FALKLANDSKI OTOKI” in številka odobritve/registrska številka obrata, beseda predelovalnega plovila, hladilnice ali zamrzovalnega plovila izvora.
except in the case of frozen fishery products in bulk and intended for the manufacture of preserved foods, all packages must bear the words 'FALKLAND ISLANDS` and the approval/registration number of the establishment, factory vessel, cold store or freezer vessel of origin in indelible letters.
111 Pravna redakcija
DRUGO
Naslov(i) in številka(številke) veterinarske odobritve obratov:
Address(es) and veterinary approval number(s) of the establishments:
112 Pravna redakcija
DRUGO
Naslov(i) in številka(e) odobritve proizvodnega(ih) obrata (ov):
Address(es) and approval number(s) of approved manufacturing establishment(s):
113 Pravna redakcija
DRUGO
Naslov(-i) in številka(-e) veterinarske odobritve klavnic(-e)(4):
Address(es) and veterinary approval number(s) of the slaughterhouse(s) (4)
114 Pravna redakcija
DRUGO
Naslov(i) in številka(e) veterinarske odobritve odobrene klavnice
Address(es) and veterinary approval number(s) of the approval slaughterhouse(s)
115 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31991L0495
Naslov(-i) in številka(-e) veterinarske odobritve klavnic(-e)(4):
Address(es) and veterinary approval number(s) of the slaughterhouse(s) (4):.
116 Pravna redakcija
DRUGO
na vseh pakiranjih mora biti z neizbrisnimi črkami zapisana beseda "Tajvan" in številka odobritve obrata, iz katerega proizvod izvira, razen v primeru zamrznjenih ribiških proizvodov v razsutem stanju in namenjenih za proizvodnjo konzervirane hrane.
except in the case of frozen fishery products in bulk and intended for the manufacture of preserved foods, all packages must bear the word 'Taiwan' and the approval number of the establishment of origin in indelible letters.
117 Pravna redakcija
DRUGO
Naslov(-i) in številka(-e) odobritve proizvodnega(-ih) obrata(-ov):
Address(es) and approval number(s) of production establishment(s):
118 Pravna redakcija
CELEX: 32003R0780
Organ lahko dodeli številko odobritve vsakemu odobrenemu izvajalcu.
The authority may assign an approval number to each approved operator.
119 Pravna redakcija
DRUGO
Zadevni organ dodeli številko odobritve vsakemu odobrenemu uvozniku.
The authority concerned shall assign an approval number to each approved importer.
120 Pravna redakcija
DRUGO
Naslov(-i) in številka(-e) odobritve odobrene(-ih) hladilnic(-e) fn:
Address(es) and approval number(s) of approved cold store(s) (6):
121 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003L0050
(3) Pristojni organ izda odobrenim zbirališčem številko odobritve.
(3) The competent authority shall issue an approval number to each approved assembly centre.
122 Pravna redakcija
DRUGO
razen nepakiranih zamrznjenih ribiških proizvodov, namenjenih za proizvodnjo konzerviranih živil, mora biti na vseh paketih z neizbrisnimi črkami napisana beseda "Rusija" in številka odobritve obrata, predelovalnega plovila ali zamrzovalnega plovila izvora.
except in the case of frozen fishery products in bulk and intended for the manufacture of preserved foods, all packages must bear the word 'Russia` and the approval number of the establishment, factory vessel or freezer vessel of origin in indelible letters.
123 Pravna redakcija
DRUGO
razen v primeru zamrznjenih ribiških proizvodov v razsutem stanju, namenjenih za proizvodnjo konzervirane hrane, mora biti na vseh pakiranjih z neizbrisnimi črkami zapisana beseda "INDIJA" in številka odobritve obrata, hladilnice ali zamrzovalnega plovila izvora.
except in the case of frozen fishery products in bulk and intended for the manufacture of preserved foods, all packages must bear the word 'INDIA` and the approval number of the establishment, cooling store or freezing vessel of origin in indelible letters.
124 Pravna redakcija
DRUGO
Naslov(i) in številka(e)( fn arske odobritve odobrene(ih) klavnice(-):
Address(es) and veterinary approval number(s) (2) of the approved slaughterhouse(s):
125 Pravna redakcija
DRUGO
razen v primeru zamrznjenih ribiških proizvodov v razsutem stanju, namenjenih za proizvodnjo konzervirane hrane, mora biti na vseh pakiranjih z neizbrisnimi črkami zapisana beseda "MADAGASKAR" in številka odobritve obrata, hladilnice ali zamrzovalnega plovila izvora.
except in the case of frozen fishery products in bulk and intended for the manufacture of preserved foods, all packages must bear the word 'MADAGASCAR` and the approval number of the establishment, cooling store or freezing vessel of origin in indelible letters.
126 Pravna redakcija
DRUGO
razen v primeru zamrznjenih ribiških proizvodov v razsutem stanju in namenjenih za proizvodnjo konzerviranih živil, morata biti na vseh pakiranjih z neizbrisnimi črkami navedeni beseda “Albanija” in številka odobritve obrata, iz katerega proizvod izvira.
except in the case of frozen fishery products supplied in bulk and intended for the manufacture of preserved foods, all packages must bear the word 'Albania' and the approval number of the establishment of origin in indelible letters.
127 Pravna redakcija
DRUGO
Naslov(i) in številka(e) veterinarske odobritve1 odobrene hladilnic(e):
Address(es) and veterinary approval number(s) (2) of the approved cold store(s):
128 Pravna redakcija
DRUGO
ime ali ime podjetja, naslov in številko odobritve proizvodnega obrata,
the name or business name, address and approval number of the production establishment,
129 Pravna redakcija
DRUGO
Ime (imena) in številka uradne odobritve (številke uradne odobritve obratov), katerim BCIQ odobri izvoz v Skupnost:
Name(s) and official approval number(s) of establishment(s) approved by the BCIQ for exports to the Community:
130 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004D0038
Na vseh paketih morajo biti neizbrisno napisane besede "EGIPT" ter številka odobritve/registracije obrata, predelovalnega plovila, hladilnice ali zamrzovalnega plovila porekla, razen pri nepakiranih zmrznjenih ribiških proizvodih, namenjenih za proizvodnjo konzervirane hrane.
All packages shall bear the word "EGYPT" and the approval/registration number of the establishment, factory vessel, cold store or freezer vessel of origin in indelible letters, except in the case of frozen fishery products in bulk and intended for the manufacture of preserved foods.
131 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004D0039
Na vseh paketih morajo biti neizbrisno napisane besede "KENIJA" ter številka odobritve/registracije obrata, predelovalnega plovila, hladilnice ali zamrzovalnega plovila porekla, razen pri nepakiranih zmrznjenih ribiških proizvodih, namenjenih za proizvodnjo konzervirane hrane.
All packages shall bear the word "KENYA" and the approval/registration number of the establishment, factory vessel, cold store or freezer vessel of origin in indelible letters, except in the case of frozen fishery products in bulk and intended for the manufacture of preserved foods.
132 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004D0040
Na vseh paketih morajo biti neizbrisno napisane besede "GVAJANA" ter številka odobritve/registracije obrata, predelovalnega plovila, hladilnice ali zamrzovalnega plovila porekla, razen pri nepakiranih zmrznjenih ribiških proizvodih, namenjenih za proizvodnjo konzervirane hrane.
All packages shall bear the word "GUYANA" and the approval/registration number of the establishment, factory vessel, cold store or freezer vessel of origin in indelible letters, except in the case of frozen fishery products in bulk and intended for the manufacture of preserved foods.
133 Pravna redakcija
DRUGO
Naslov(i) in številka(e) veterinarske odobritve 2 odobrene(ih) klavnic(e):
Address(es) and veterinary approval number(s) (2) of the approved slaughterhouse(s) (2):
134 Pravna redakcija
DRUGO
Naslov(i) in številka(e)2 veterinarske odobritve odobrene(ih) klavnice(-):
Address(es) and veterinary approval number(s) (2) of approved slaughterhouse(s):
135 Pravna redakcija
DRUGO
Naslov(i) in številka(e) veterinarske odobritve odobrene razsekovalnice(-)
Address(es) and veterinary approved number(s) of the approved cutting plant(s)
136 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004D0361
Na vseh paketih morajo biti neizbrisno napisane besede "ROMUNIJA" ter številka odobritve/registracije obrata, predelovalnega plovila, hladilnice ali zamrzovalnega plovila porekla, razen pri nepakiranih zamrznjenih ribiških proizvodih, namenjenih za proizvodnjo konzervirane hrane.
All packages shall bear the word "ROMANIA" and the approval/registration number of the establishment, factory vessel, cold store or freezer vessel of origin in indelible letters, except in the case of frozen fishery products in bulk and intended for the manufacture of preserved foods.
137 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31998D0625
Naslov(i) in številka(e) veterinarske odobritve odobrene(ih) klavnice(-) 2:
Address(es) and veterinary approval number(s) of approved slaughterhouse(s) (2):
138 Pravna redakcija
DRUGO
številko in datum prve odobritve trženja po členu 3(b), in če ta odobritev ni prva odobritev trženja v Skupnosti, številko in datum prve odobritve;
the number and date of the first authorization to place the product on the market, as referred to in Article 3 (b) and, if this authorization is not the first authorization for placing the product on the market in the Community, the number and date of that authorization;
139 Pravna redakcija
DRUGO
Razen v primeru zamrznjenih ribiških proizvodov, ki so nepakirani in namenjeni za izdelavo konzerviranih živil, je na vseh pakiranjih beseda "RUSIJA" in številka odobritve/registracije obrata, predelovalnega plovila, hladilnice ali zamrzovalnega plovila porekla v neizbrisnih črkah."
Except in the case of frozen fishery products in bulk and intended for the manufacture of preserved foods, all packages shall bear the word "RUSSIA" and the approval/ registration number of the establishment, factory vessel, cold store or freezer vessel of origin in indelible letters.
140 Pravna redakcija
DRUGO
Naslov (i) in številka (e) veterinarske odobritve odobrenih razsekovalnic: fn
Address(es) and veterinary approval number(s) of the approved cutting premises:
141 Pravna redakcija
DRUGO
Naslov(i) in številka(e))( fn arske odobritve odobrenega(ih) mesta(-)razkosa:
Address(es) and veterinary approval number(s)(2) of the approved cutting plant(s):
142 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31998D0625
Naslov(i) in številka(e) veterinarske odobritve odobrene(ih) hladilnice(-) 2:
Address(es) and veterinary approval number(s) of approved cold store(s) (2):
143 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004D0037
Na vseh paketih morajo biti neizbrisno napisane besede "SRBIJA IN ČRNA GORA" ter številka odobritve/registracije obrata, predelovalnega plovila, hladilnice ali zamrzovalnega plovila porekla, razen pri nepakiranih zmrznjenih ribiških proizvodih, namenjenih za proizvodnjo konzervirane hrane.
All packages shall bear the words "SERBIA AND MONTENEGRO" and the approval/registration number of the establishment, factory vessel, cold store or freezer vessel of origin in indelible letters, except in the case of frozen fishery products in bulk and intended for the manufacture of preserved foods.
144 Pravna redakcija
DRUGO
Naslov(-i) in številka(-e) veterinarske odobritve odobrenega(-ih) obrata(-ov):
Adress (es) and veterinary control number(s) of the approved establishment(s):
145 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0759
Na vsaki embalaži morata biti z neizbrisnimi črkami navedena beseda "BELIZE" in številka odobritve/registracije izvornega obrata, ladje za predelavo rib, hladilnice ali zamrzovalnih plovil, razen pri zamrznjenih ribiških proizvodih v razsutem stanju in namenjenih pridelavi konzervirane hrane.
All packages shall bear the word "BELIZE" and the approval/registration number of the establishment, factory vessel, cold store or freezer vessel of origin in indelible letters, except in the case of frozen fishery products in bulk and intended for the manufacture of preserved foods.
146 Pravna redakcija
DRUGO
Naslov(i) in številka(e) odobritve odobrene(ih) hladilnic(e) - zamrzovalnic(e):
Address(es) and approval number(s) of approved cold store(s):
147 Pravna redakcija
DRUGO
Naslov(i) in številka(e) odobritve odobrenega(ih) proizvodnega(ih) obrata (ov):
Address(es) and approval number(s) of approved production plant(s):
148 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0762
Na vseh pošiljkah mora biti naveden izraz "NETHERLANDS ANTILLES" in številka odobritve/registracije plovila za predelavo ali zamrzovalnega plovila s črkami, ki jih ni mogoče izbrisati, razen če gre za zamrznjene ribiške proizvode v razsutem stanju in namenjene za proizvodnjo konzervirane hrane.
All packages shall bear the words "NETHERLANDS ANTILLES" and the approval/registration number of the factory or freezer vessel of origin in indelible letters, except in the case of frozen fishery products in bulk and intended for the manufacture of preserved foods.
149 Pravna redakcija
DRUGO
Naslov(i) in številka(e)2 veterinarske odobritve odobrenega(ih) mesta(-)razkosa:
Address(es) and veterinary approval number(s) (2) of approved cutting plant(s):
150 Pravna redakcija
DRUGO
Naslov(i) in številka(e) veterinarske odobritve 2 odobrene(ih) razsekovalnic(e):
Address(es) and veterinary approval number(s) (2) of the approved cutting plant(s) (2):
Prevodi: sl > en
101–150/463
številka odobritve