Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
101–132/132
Pomorska inšpekcija
101 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0058
Direktiva Komisije 97/58/ES z dne 26. septembra 1997 o spremembi Direktive Sveta 94/57/ES o skupnih predpisih in standardih za organizacije, pooblaščene za inšpekcijski pregled in nadzor ladij ter za ustrezne ukrepe pomorskih uprav
COMMISSION DIRECTIVE 97/58/EC of 26 September 1997 amending Council Directive 94/57/EC on common rules and standards for ship inspection and survey organizations and for the relevant activities of maritime administrations
102 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0057
Priznane organizacije morajo izraziti pripravljenost za sodelovanje s pomorskimi inšpekcijskimi upravami, kadar gre za ladjo iz njihovega razreda, zlasti zato, da bi olajšale odpravljanje ugotovljenih pomanjkljivosti ali drugih odstopanj.
The recognized organizations shall demonstrate willingness to cooperate with port State control administrations when a ship of their class is concerned, in particular, in order to facilitate the rectification of reported deficiencies or other discrepancies.
103 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0058
ob upoštevanju Direktive Sveta 94/57/ES z dne 22. novembra 1994 o skupnih predpisih in standardih za organizacije, pooblaščene za inšpekcijski pregled in nadzor ladij ter za ustrezne ukrepe pomorskih uprav1, in zlasti člena 8 direktive,
Having regard to Council Directive 94/57/EC of 22 November 1994 on common rules and standards for ship inspection and survey organizations and for the relevant activities of maritime administrations (1), and in particular Article 8 thereof,
104 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0042
da sta poveljnik ali lastnik ladje pred vplutjem v pristanišče predložila pomorskemu inšpekcijskemu organu podrobne podatke o okoliščinah nezgode in utrpeli škodi ter zahtevanem obveščanju pristojnega upravnega organa države zastave;
prior to entering a port, the master or shipowner has submitted to the port State control authority details on the circumstances of the accident and the damage suffered and information about the required notification of the flag State administration;
105 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0059
ladje, ki jim je bil zavrnjen dostop do pristanišč držav članic ali so bile predmet poročila ali obvestila države članice v skladu Prilogo I-1 k Direktivi Sveta 95/21/ES z dne 19. junija 1995 o pomorski inšpekciji za ladijski promet[9].
ships which have been refused access to ports of the Member States or which have been the subject of a report or notification by a Member State in accordance with Annex I-1 to Council Directive 95/21/EC of 19 June 1995 on port State control of shipping(9).
106 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0021
Države članice vzdržujejo ustrezne nacionalne pomorske uprave, v nadaljevanju "pristojni organi", za inšpekcijski pregled ladij in s primernimi ukrepi zagotovijo, da njihovi pristojni organi opravljajo dolžnosti, kakor določa ta direktiva.
Member States shall maintain appropriate national maritime administrations, hereinafter called 'competent authorities', for the inspection of ships and shall take whatever measures are appropriate to ensure that their competent authorities perform their duties as laid down in this Directive.
107 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0025
Brez poseganja v Direktivo 95/21/ES so edini razlogi, na podlagi katerih lahko država članica v smislu te direktive zadrži ladjo, kadar pomorski inšpektor inšpekcije za varnost plovbe pri nadzoru ugotovi nevarnost za osebe, lastnino ali okolje:
Without prejudice to Directive 95/21/EC, the following deficiencies, in so far as it has been determined by the officer carrying out the port State control that they pose a danger to persons, property or the environment, shall be the only grounds under this Directive on which a Member State may detain a ship:
108 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R1627
Države članice, pod katerih zastavami plujejo plovila, in države članice, odgovorne za inšpekcijo v pomorskih vodah, ki spadajo pod njihovo suverenost ali jurisdikcijo, sodelujejo, da bi zagotovile skladnost s pogoji v posebnih ribolovnih kartah.
Flag Member States and Member States responsible for inspection in the maritime waters falling within their sovereignty or under their jurisdiction shall cooperate in order to ensure compliance with the conditions in the special fishing permits.
109 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0021
ker je pravni okvir Skupnosti, katerega namen je uskladiti inšpekcijske postopke, temelj za zagotavljanje enotne uporabe načel varnosti v pomorskem prometu in preprečevanja onesnaževanja, ki sta v središču prometne in okoljske politike Skupnosti;
Whereas a framework in Community law for harmonizing inspection procedures is fundamental to ensuring the homogeneous application of the principles of shipping safety and prevention of pollution which lie at the heart of Community transport and environment policies;
110 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0096
predstavnik terminala brez odlašanja obvesti poveljnika ladje in organ pomorske inšpekcije o vseh pomanjkljivostih, opaženih na ladji za prevoz razsutega tovora, ki bi lahko ogrozile varno nakladanje ali razkladanje trdnega tovora v razsutem stanju;
the terminal representative shall without delay notify the master and the port State control authority of apparent deficiencies he has noted on board a bulk carrier which could endanger the safe loading or unloading of solid bulk cargoes;
111 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0105
Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2001/105/ES z dne 19. decembra 2001 o spremembi Direktive Sveta 94/57/ES o skupnih predpisih in standardih za organizacije, pooblaščene za inšpekcijski pregled in nadzor ladij ter za ustrezne ukrepe pomorskih uprav
Directive 2001/105/EC of the European Parliament and of the Council of 19 December 2001 amending Council Directive 94/57/EC on common rules and standards for ship inspection and survey organisations and for the relevant activities of maritime administrations
112 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0059
Države članice v mejah razpoložljive kapacitete osebja izvedejo vsak ustrezen inšpekcijski pregled ali preverjanje v svojih pristaniščih bodisi na lastno pobudo bodisi na zahtevo druge države članice, brez poseganja v katero koli obveznost pomorske inšpekcije.
Within the limits of their available staff capacity, Member States shall carry out any appropriate inspection or verification in their ports either on their own initiative or at the request of another Member State, without prejudice to any port State control obligation.
113 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0021
prilagajanja pregledov pomorske inšpekcije in obveznosti držav članic v zvezi z objavo, navedenih v členu 5 (razen navedene višine 25 % v odstavku 1) in členih 6, 7 in 15, na osnovi izkušenj, pridobljenih pri izvajanju te direktive, in upoštevajoč spremembe MOU;
adapt the inspection and publication obligations of Member States mentioned in Article 5 (except the figure of 25 % referred to in paragraph 1 thereof), and in Articles 6, 7 and 15 on the basis of the experience gained from implementation of this Directive and taking into account developments in the MOU;
114 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0070
"priznana organizacija" pomeni organizacijo, priznano v skladu s členom 4 Direktive Sveta 94/57/ES z dne 22. novembra 1994 o skupnih predpisih in standardih za organizacije, pooblaščene za inšpekcijski pregled in nadzor ladij ter za ustrezne ukrepe pomorskih uprav [8].
'recognised organisation` means an organisation recognised in conformity with Article 4 of Council Directive 94/57/EC of 22 November 1994 on common rules and standards for ship inspection and survey organisations and for the relevant activities of maritime administrations (8).
115 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0782
"priznana organizacija" pomeni organ, ki je priznan v skladu z določbami Direktive Sveta 94/57/ES z dne 22. novembra 1994 o splošnih predpisih in standardih za organizacije, pooblaščene za inšpekcijski pregled in nadzor ladij ter za ustrezne ukrepe pomorskih uprav [8];
"recognised organisation" means a body recognised in accordance with the provisions of Council Directive 94/57/EC of 22 November 1994 on common rules and standards for ship inspection and survey organisations and for the relevant activities of maritime administrations(8);
116 Prevajalska redakcija
izobraževanje
ker je Direktivo Komisije 97/58/ES z dne 26. septembra 1997 o spremembi Direktive Sveta 94/57/ES o skupnih predpisih in standardih za organizacije, pooblaščene za inšpekcijski pregled in nadzor ladij ter za ustrezne ukrepe pomorskih uprav [2], treba vključiti v Sporazum -
Whereas Commission Directive 97/58/EC of 26 September 1997 amending Council Directive 94/57/EC on common rules and standards for ship inspection and survey organisation and for the relevant activities of maritime administrations (2) is to be incorporated into the Agreement,
117 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0021
ker podatki o nesrečah, zadržanjih in pomanjkljivostih, objavljeni v sporočilu Komisije, naslovljenem "Skupna politika o varnosti v pomorskem prometu", in v letnem poročilu MOU, kažejo, da je treba na nekaterih kategorijah ladij opraviti razširjeni inšpekcijski pregled;
Whereas the casualty, detention and deficiency statistics published in the Commission's communication entitled 'A common policy on safe seas' and in the annual report of the MOU show that certain categories of ships need to be subject to an expanded inspection;
118 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0096
Odločitev, ali je potrebno takojšnje popravilo ali ga je mogoče odložiti, sprejme organ pomorske inšpekcije, pri čemer ustrezno upošteva mnenje uprave države zastave ali organizacije, ki jo uprava priznava in nastopa v njenem imenu, in mnenje poveljnika ladje, če je bilo dano.
The decision as to whether immediate repair is necessary or whether it can be deferred shall be taken by the port State control authority, due account being taken of the opinion, if any, of the administration of the flag State, or the organisation recognised by it and acting on its behalf, and of the opinion of the master.
119 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0221
ob upoštevanju Direktive Sveta 94/57/ES z dne 22. novembra 1994 o skupnih predpisih in standardih za organizacije, pooblaščene za inšpekcijski pregled in nadzor ladij ter za ustrezne ukrepe pomorskih uprav1, spremenjene z Direktivo Komisije 97/58/ES2, in zlasti člena 4(5) direktive,
Having regard to Council Directive 94/57/EC of 22 November 1994 on common rules and standards for ship inspection and survey organisations and for the relevant activities of maritime administrations(1), as amended by Commission Directive 97/58/EC(2), and in particular Article 4(5) thereof,
120 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 22002D0056
Direktivo 2001/105/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 19. decembra 2001 o spremembi Direktive Sveta 94/57/ES o skupnih predpisih in standardih za organizacije, pooblaščene za inšpekcijski pregled in nadzor ladij ter za ustrezne ukrepe pomorskih uprav [3], je treba vključiti v Sporazum.
Directive 2001/105/EC of the European Parliament and of the Council of 19 December 2001 amending Council Directive 94/57/EC on common rules and standards for ship inspection and survey organisations and for the relevant activities of maritime administrations(3) is to be incorporated into the Agreement.
121 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0096
Če bi poškodba lahko ogrozila konstrukcijsko trdnost ali vodno neprepustnost trupa ali glavne strojne sisteme ladje, predstavnik terminala in/ali poveljnik ladje obvestita upravo države zastave ali organizacijo, ki jo ta uprava priznava in nastopa v njenem imenu, in organ pomorske inšpekcije.
If the damage could impair the structural capability or watertight integrity of the hull, or the ship's essential engineering systems, the administration of the flag State, or an organisation recognised by it and acting on its behalf, and the port State control authority shall be informed by the terminal representative and/or the master.
122 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Da bi se zagotovil trajnostni razvoj področja pomorskega ribištva skladno z načeli člena 7 tega sporazuma, Skupnost zagotovi Mavretaniji finančni prispevek za krepitev zdravstvene inšpekcije in znanstvenega sodelovanja na področju ribištva in za izvajanje politike razvoja ribištva v Mavretaniji.
With a view to ensuring the sustainable development of the sea fisheries sector and in accordance with the provisions of Article 7 of this Agreement, the Community shall provide Mauritania with a financial contribution to build up health inspection and scientific research in its fisheries sector and implement the policy for the development of its fisheries.
123 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0021
z vzpostavitvijo skupnih meril za nadzor ladij države pristanišča in usklajevalnih postopkov za inšpekcijski pregled in zadržanje, ob primernem upoštevanju obveznosti, ki so jih pomorske oblasti držav članic prevzele s Pariškim memorandumom o soglasju glede nadzora, ki ga opravlja inšpekcija za varnost plovbe (MOU).
establishing common criteria for control of ships by the port State and harmonizing procedures on inspection and detention, taking proper account of the commitments made by the maritime authorities of the Member States under the Paris Memorandum of Understanding on Port State Control (MOU).
124 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0106
Države članice vzdržujejo primerne nacionalne pomorske uprave za inšpekcijski pregled ladij, ki imajo potrebno število osebja, zlasti usposobljenih inšpektorjev, in so imenovane v nadaljevanju "pristojni organi" ter sprejmejo vse primerne ukrepe, s katerimi zagotovijo, da njihovi pristojni organi izvajajo naloge, kakor so določene v tej direktivi.";
Member States shall maintain appropriate national maritime administrations with the requisite number of staff, in particular qualified inspectors, hereinafter called 'competent authorities', for the inspection of ships and shall take whatever measures are appropriate to ensure that their competent authorities perform their duties as laid down in this Directive.";
125 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0025
na podlagi statističnih podatkov o najpomembnejših državah, ki priskrbujejo pomorsko delovno silo, je obvezno treba izdelati seznam z imeni tretjih držav, v katerem je poleg zgoraj navedenega postopka obvezen inšpekcijski pregled pomorskih zavodov ali izobraževalnih programov in izobraževalnih tečajev, in ga sproti dopolnjevati po postopku iz člena 23(2).
on the basis of statistical data on the main maritime labour supplying countries, a list containing the names of third countries where, in addition to the procedure referred to above, the inspection of maritime institutes or training programmes and courses is mandatory must be adopted and updated through the procedure referred to in Article 23(2).
126 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0042
Ladje, katerih predpisana spričevala o konstrukciji in opremi ladje, izdana v skladu s konvencijami, ter klasifikacijska spričevala je izdala organizacija, ki ni priznana po določbah Direktive Sveta 94/57/ES z dne 22. novembra 1994 o skupnih predpisih in standardih za organizacije, pooblaščene za inšpekcijski pregled in nadzor ladij ter ustreznih dejavnostih pomorskih uprav.
Ships whose statutory certificates on the ship` s construction and equipment,issued in accordance with the Conventions, and the classification certificates, have been issued by an organization which is not recognized under the terms of Council Directive 94/S7/EC of 22 November 1994 on common rules and standards for ship inspection and survey organizations and for the relevant activities of maritime administrations (l).
127 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0021
ker je Svet v svoji resoluciji dne 8. junija 1993 o skupni politiki glede varnosti v pomorskem prometu4 zahteval od Komisije, da čim prej predloži Svetu predloge za posebne ukrepe in uradne predloge glede meril za inšpekcijski pregled ladij, vključno z uskladitvijo predpisov o zadržanju ter vključno z možnostjo objave rezultatov inšpekcijskih pregledov in zavrnitve dostopa v pristanišča Skupnosti;
Whereas, in its resolution of 8 June 1993 on a common policy on safe seas (4), the Council urged the Commission to submit as soon as possible to the Council suggestions for specific action and formal proposals concerning criteria for the inspection of ships, including the harmonization of detention rules, and including the possibility of publication of the results of the inspections and refusal of access to Community ports;
128 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0097
Ladje, katerih predpisana spričevala o konstrukciji in ladijski opremi, izdana v skladu s konvencijami, in klasifikacijska spričevala je izdala organizacija, ki ni priznana po določbah Direktive Sveta 94/57/ES z dne 22. novembra 1994 o skupnih predpisih in standardih za organizacije, pooblaščene za inšpekcijski pregled in nadzor ladij ter za ustrezne ukrepe pomorskih uprav (UL L 319, 12.12.1994, str. 20).
Ships whose statutory certificates on the ship's construction and equipment, issued in accordance with the conventions, and the classification certificates, have been issued by an organisation which is not recognised under the terms of Council Directive 94/57/EC of 22 November 1994 on common rules and standards for ship inspection and survey organisations and for the relevant activities of maritime administrations (OJ L 319, 12.12.1994, p. 20).
129 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0021
Inšpektorji za varnost plovbe, ki izvajajo nadzor pomorske inšpekcije, in osebe, ki jim pomagajo, ne smejo imeti nobenega poslovnega interesa bodisi v pristanišču inšpekcijskega pregleda ali na ladjah v pregledu, prav tako inšpektorji ne smejo biti zaposleni ali opravljati dela v imenu nevladnih organizacij, ki izdajajo predpisana in klasifikacijska spričevala ali opravljajo preglede, potrebne za izdajo teh spričeval ladjam.
The inspectors carrying out port State control and the persons assisting them shall have no commercial interest either in the port of inspection or in the ships inspected, nor shall the inspectors be employed by or undertake work on behalf of non-governmental organizations which issue statutory and classification certificates or which carry out the surveys necessary for the issue of those certificates to ships.
130 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Vsaka pogodbenica svojim pomorskim inšpekcijskim ladjam in zrakoplovom. ter drugim ustreznim službam izda navodila, da njenim organom poročajo o morebitnih izrednih dogodkih ali pogojih na morskem območju, ki zbujajo sume, da je prišlo ali bo prišlo do odmetavanja v nasprotju z določbami te Priloge. Vsaka pogodbenica, katere organi prejmejo tako poročilo, v skladu s tem obvesti zadevno drugo pogodbenico, če meni, da je to smotrno.
Each Contracting Party shall issue instructions to its maritime inspection vessels and aircraft and to other appropriate services to report to its authorities any incidents or conditions in the maritime area which give rise to suspicions that dumping in contravention of the provisions of the present Annex has occurred or is about to occur. Any Contracting Party whose authorities receive such a report shall, if it considers it appropriate, accordingly inform any other Contracting Party concerned.
131 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0105
Podatki o prenosih, spremembah, začasnih odvzemih in umikih klasifikacije, vključno s podatki o vseh zapoznelih nadzorih in zapoznelih priporočilih, klasifikacijskih pogojih, operativnih pogojih ali operativnih omejitvah, naloženih njihovim klasificiranim plovilom, se - ne glede na zastavo, pod katero plovila plujejo - sporočijo prav tako v informacijski sistem Sirenac zaradi pregledov pomorske inšpekcije in po potrebi objavijo na spletni strani teh priznanih organizacij.
Information on transfers, changes, suspensions, and withdrawals of class, including information on all overdue surveys, overdue recommendations, conditions of class, operating conditions or operating restrictions issued against their classed vessels - irrespective of the flag the vessels fly - shall also be communicated to the Sirenac information system for port State control inspections and shall be published on the website, if any, of these recognised organisations.
132 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0789
Prenosa tovornih in potniških ladij iz enega registra v drugega med državami članicami, ki plovejo pod zastavo države članice, tehnične ovire ne smejo oteževati pod pogojem, da so izdale ladijska spričevala o skladnosti države članice v skladu z določbami ustreznih mednarodnih konvencij ali v njihovem imenu priznane organizacije v skladu z Direktivo Sveta 94/57/ES z dne 22. novembra 1994 o skupnih predpisih in standardih za organizacije, pooblaščene za inšpekcijski pregled in nadzor ladij ter za ustrezne ukrepe pomorskih uprav [3].
The transfer of cargo and passenger ships flying the flag of a Member State between the registers of Member States should not be impeded by technical barriers, provided that the ships have been certified as complying with the provisions of relevant international Conventions by Member States or, on their behalf, by the organisations recognised under Council Directive 94/57/EC of 22 November 1994, on common rules and standards for ship inspection and survey organisations and for the relevant activities of maritime administrations [3].
Prevodi: sl > en
101–132/132
Pomorska inšpekcija