Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
101–150/314
Singapur
101 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R1531
Primerjava cen iz Singapurja izvoženih BTV s cenami BTV industrije Skupnosti med OP kaže, da cene BTV s poreklom iz Singapurja niso bile nelojalno nižale cene industrije Skupnosti.
A comparison of the prices of the CTVs exported from Singapore with those of the Community industry in the IP shows that the prices of the CTVs originating in Singapore were not undercutting those of the Community industry.
102 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001R1809
Argentino, Bangladeš, Bosno in Hercegovino, Brazilijo, Kambodžo, Kitajsko (sporazum MFA), Hrvaško, Egipt, Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo, Hongkong, Indijo, Indonezijo, Laos, Macao, Malezijo, Nepal, Pakistan, Peru, Filipine, Rusko federacijo, Singapur, Južno Korejo, Šrilanko, Tajvan, Tajsko in Vietnam.
Argentina, Bangladesh, Bosnia and Herzegovina, Brazil, Cambodia, China (MFA Agreement), Croatia, Egypt, Former Yugoslav Republic of Macedonia, Hong Kong, India, Indonesia, Laos, Macao, Malaysia, Nepal, Pakistan, Peru, Philippines, Russian Federation, Singapore, South Korea, Sri Lanka, Taiwan, Thailand and Vietnam.
103 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R0311
Uvoz je bil v glavnem po poreklu iz Indije in Singapurja (5,7 % oziroma 8,7 % tržni delež).
They were originating mainly in India and Singapore (5,7 % and 8,7 % of market share respectively).
104 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R1531
Postopek glede uvoza izdelka, opisanega v členu 1(1), s poreklom iz Singapurja se zaključi.
The proceeding regarding imports of the product described in Article 1(1) and originating in Singapore is hereby terminated.
105 Pravna redakcija
regionalni razvoj
CELEX: 32004R0657
Posodobitev pomeni dopolnitev seznama z novim udeležencem Singapurjem ter črtanje Libanona.
The updating of the list concerns the addition as Participant of Singapore and the removal from the list of Lebanon.
106 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R1531
Glede na to, da je bil cilj zagotoviti globalen pregled učinka uvoza iz vseh zadevnih držav na industrijo Skupnosti, se je med preiskavo zbrane podatke glede Turčije preučilo skupaj s podatki, zbranimi v okviru pregleda zaradi izteka ukrepa in vmesnih pregledov, ki veljajo za Kitajsko, Korejo, Malezijo, Singapur in Tajsko.
Given the intention to obtain a global view of the impact of the imports from all the countries concerned on the Community industry, the data gathered in the investigation concerning Turkey was examined in conjunction with that gathered in the framework of the expiry and the interim reviews of measures against China, Korea, Malaysia, Singapore and Thailand.
107 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R1531
Turčija je bila tudi v zahtevi po pregledu predlagana kot alternativna izbira poleg Singapurja.
Turkey was also proposed as an alternative option to Singapore in the review request.
108 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0925
R03 Kolumbija, Ekvador, Peru, Čile, Argentina, Urugvaj, Paragvaj, Brazilija, Venezuela, Kanada, Mehika, Guatemala, Honduras, Salvador, Nikaragva, Kostarika, Panama, Kuba, Južna Afrika, Avstralija, Nova Zelandija, Hongkong, Singapur,, A40 razen Nizozemskih Antilov, Arube, otokov Turks in Caicos, A11 razen Surinama, Gvajane, Madagaskarja.
R03 Colombia, Ecuador, Peru, Bolivia, Chile, Argentina, Uruguay, Paraguay, Brazil, Venezuela, Canada, Mexico, Guatemala, Honduras, El Salvador, Nicaragua, Costa Rica, Panama, Cuba, Bermuda, South Africa, Australia, New Zealand, Hong Kong SAR, Singapore, A40 except the Netherlands Antilles, Aruba, Turks and Caicos Islands, A11 except Suriname, Guyana, Madagascar.
109 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001R0469
Pravni zastopnik proizvajalcev-izvoznikov iz Singapura je pripravil alternativen diagram potrošnje.
An alternative consumption figure was provided by the legal representatives of the exporting producers in Singapore.
110 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R1531
Omeniti je treba, da ni sodeloval noben od proizvajalcev izvoznikov iz Koreje, Malezije ali Singapurja.
It should be noted that no cooperation was obtained from any exporting producers in Korea, Malaysia or Singapore.
111 Pravna redakcija
DRUGO
o spremembi Odločbe 94/323/ES o posebnih pogojih za uvoz ribiških proizvodov, ki izvirajo iz Singapura
amending Decision 94/323/EC laying down special conditions governing imports of fishery products originating in Singapore
112 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R1531
Zato ni verjetno, da bi prišlo do ponovitve škode, če se prekličejo ukrepi proti uvozu iz Singapurja.
Consequently, it is not considered that there is a likelihood of recurrence of injury should the measures against imports from Singapore be repealed.
113 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31979R0546
o predložitvi potrdila o poreklu blaga pri uvozu vezenega gospodinjskega perila iz Singapurja in Malezije
making the importation of embroidered household linen from Singapore and Malaysia subject to production of a certificate of origin
114 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001R0469
Družba Teraoka Weigh System PTE Ltd je trdila, da je majhen tržni delež singapurskega uvoza de minimis.
Teraoka Weigh System PTE Ltd submitted that the low market share of Singaporean imports was de minimts.
115 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001R0469
o uvedbi dokončne protidampinške dajatve pri uvozu določenih elektronskih tehtnic s poreklom iz Singapura
imposing a definitive anti-dumping duty on imports of certain electronic weighing scales originating in Singapore
116 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R1531
Tako je mogoče povzeti, da ponovitev škode, ki bi jo povzročil izvoz s poreklom iz Singapurja, ni verjetna.
It is therefore concluded that a recurrence of injury caused by imports originating in Singapore is unlikely.
117 Pravna redakcija
DRUGO
Ribiški proizvodi in proizvodi iz ribogojstva, ki izvirajo iz Singapura, morajo izpolnjevati naslednje pogoje:
Fishery and aquaculture products originating in Singapore must meet the following conditions:
118 Pravna redakcija
DRUGO
Letna višina količinskih omejitev, določenih skladno z odstavki od 3 do 6 ali 9, ne sme biti nižja od višine uvoza izdelkov iste kategorije s poreklom iz iste države dobaviteljice v Skupnost v letu 1985 za Argentino, Brazilijo, Hongkong, Pakistan, Peru, Šrilanko in Urugvaj in v letu 1986 za Bangladeš, Indijo, Indonezijo, Malezijo, Macau, Filipine, Singapur, Južno Korejo in Tajsko.
The annual level of the quantitative limits established in accordance with paragraphs 3 to 6 or 9 may not be less than the level of imports into the Community in 1985 for Argentina, Brazil, Hong Kong, Pakistan, Peru, Sri Lanka and Uruguay, and in 1986 for Bangladesh, India, Indonesia, Malaysia, Macao, Philippines, Singapore, South Korea and Thailand, of products of the same category and originating in the same supplier country.
119 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R1531
Cene zadevnega uvoza so z izjemo uvoza s poreklom iz Singapurja nelojalno nižale cene industrije Skupnosti med OP.
Regarding the prices of the imports concerned, with the exception of those originating in Singapore, they undercut those of the Community industry during the IP.
120 Pravna redakcija
DRUGO
Letna raven količinskih omejitev, določenih v skladu z odstavki 3 do 5, ne sme biti nižja od višine uvoza izdelkov iste kategorije, s poreklom iz iste države dobaviteljice v Skupnost, doseženega v letu 1985, za Argentino, Brazilijo, Hongkong, Pakistan, Peru, Šrilanko in Urugvaj ter v letu 1986 za Bangladeš, Indijo, Indonezijo, Malezijo, Macau, Filipine, Singapur, Južno Korejo in Tajsko.
The annual level of the quantitative limits established in accordance with paragraphs 3 to 5 may not be less than the level of imports into the Community in 1985 for Argentina, Brazil, Hong Kong, Pakistan, Peru, Sri Lanka and Uruguay, and in 1986 for Bangladesh, India, Indonesia, Malaysia, Macao, Philippines, Singapore, South Korea and Thailand, of products of the same category and originating in the same supplier country.
121 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001R0469
Edini sodelujoči singapurski proizvajalec, Teraoka Weigh System PTE Ltd, je navedel, da je v Skupnost izvozil 315 enot.
The sole cooperating Singaporean producer, Teraoka Weigh System PTE Ltd, reported that it exported 315 units to the Community.
122 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001R0469
To jasno kaže, da bi bil trg Skupnosti brez protidampinških ukrepov zelo privlačen za singapurske proizvajalce-izvoznike.
This clearly suggests that the Community market would be very attractive to Singaporean exporting producers in the absence of anti-dumping measures.
123 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R1531
Uvoz s poreklom iz Singapurja se je v obravnavanem obdobju zmanjšal in njegov delež na trgu Skupnosti je bil v OP blizu 0 %.
Imports originating in Singapore have decreased over the period considered, holding a share of the Community market close to 0 % in the IP.
124 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R1531
V skladu s členom 18 osnovne uredbe se je torej vsem nesodelujočim proizvajalcem v Singapurju določila 24,6 % stopnja dampinga.
Pursuant to Article 18 of the basic Regulation, therefore, a dumping margin of 24,6 % was attributed to all non-cooperating producers in Singapore.
125 Pravna redakcija
promet
Generalni direktorat želi obvestiti Republiko Singapur, da je med čakanjem na dokončanje potrebnih postopkov za sklenitev in uveljavitev spremenjenega Sporazuma Evropska skupnost pripravljena dovoliti, da se določbe Sporazuma dejansko uporabljajo od 1. januarja 1995. Ob tem se razume, da lahko katera koli pogodbenica kadar koli prekine dejansko uporabo spremenjenega Sporazuma pod pogojem, da o tem sto dvajset dni vnaprej obvesti drugo pogodbenico.
The Directorate-General wishes to inform the Republic of Singapore that whilst awaiting the completion of the necessary procedures for the conclusion and coming into force of the amended Agreement, the European Community is prepared to allow the provisions of the Agreement to apply de facto from 1 January 1995. This is on the understanding that either Party may at any time terminate this de facto application of the amended Agreement provided that one hundred and twenty days notice is given.
126 Pravna redakcija
DRUGO
Da bi se tekmovalnim konjem, s poreklom iz Skupnosti, olajšalo sodelovanje na mednarodnih tekmovanjih v državah nečlanicah, naštetih v različnih skupinah, zlasti to velja za Avstralijo, Kanado, Združene države Amerike, Hong Kong, Japonsko, Singapur ali Združene arabske emirate, bi bilo treba ta čas podaljšati na manj kot 90 dni, omejitve za države iz iste skupine pa bi bilo treba za tekmovalne konje, ki sodelujejo na takšnih srečanjih, ukiniti.
In order to make it easier for race horses originating in the Community to take part in International Group/Grade meetings in non-member countries listed in different groups, notably Australia, Canada, the United States of America, Hong Kong, Japan, Singapore or United Arab Emirates, that period should be extended to less than 90 days and the restriction to countries of the same group should be withdrawn for race horses participating in such meetings.
127 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001R0469
Proizvajalec-izvoznik pa ni predložil nobenih dokazov, da so te razlike vplivale na cene, ki jih je zaračunaval na trgu v Singapuru.
In any event, the exporting producer did not produce any evidence that these differences affected the prices charged on the Singaporean market.
128 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32001D0610
(2) Da bi se tekmovalnim konjem, s poreklom iz Skupnosti, olajšalo sodelovanje na mednarodnih tekmovanjih v državah nečlanicah, naštetih v različnih skupinah, zlasti to velja za Avstralijo, Kanado, Združene države Amerike, Hong Kong, Japonsko, Singapur ali Združene arabske emirate, bi bilo treba ta čas podaljšati na manj kot 90 dni, omejitve za države iz iste skupine pa bi bilo treba za tekmovalne konje, ki sodelujejo na takšnih srečanjih, ukiniti.
(2) In order to make it easier for race horses originating in the Community to take part in International Group/Grade meetings in non-member countries listed in different groups, notably Australia, Canada, the United States of America, Hong Kong, Japan, Singapore or United Arab Emirates, that period should be extended to less than 90 days and the restriction to countries of the same group should be withdrawn for race horses participating in such meetings.
129 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R1531
Glede na ugotovitve iz uvodnih izjav 192 do 196 se dovoli, da iztečejo protidampinški ukrepi, ki veljajo za uvoz s poreklom iz Singapurja.
In view of the findings in recitals 192 to 196, the anti-dumping measures in place regarding imports originating in Singapore should be allowed to lapse.
130 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R1531
Poleg tega so bili majhni tudi obsegi izvoza singapurskih BTV na druge trge BTV, kot so Združene države Amerike (35.000 sprejemnikov leta 1999).
Furthermore, exports of Singaporean CTVs to other main CTV markets, such as the United States of America were also at very low levels (35 000 sets in 1999).
131 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001R0469
Poleg tega je preiskava pokazala, da je industrija Skupnosti vložila ves napor, da bi se postavila po robu konkurenci iz Singapura in drugih držav.
In addition, the investigation has demonstrated that the Community industry has made every effort to meet the competition from Singapore and other countries.
132 Pravna redakcija
DRUGO
med Evropsko gospodarsko skupnostjo ter Indonezijo, Malezijo, Filipini, Singapurom in Tajsko - državami članicami Združenja držav jugovzhodne Azije
between the European Economic Community and Indonesia, Malaysia, the Philippines, Singapore and Thailand - member countries of the Association of South-East Asian Nations
133 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R1531
Glede na zgornje ni pričakovati, da bi preklic veljavnih protidampinških ukrepov pripeljal do ponovitve dampinga iz Singapurja v precejšnjih količinah.
In view of the above, it is not expected that the repeal of the anti-dumping measures in force would lead to a recurrence of dumping in significant quantities from Singapore.
134 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R1531
Glede preiskav v zvezi s pregledom o ukrepih, ki veljajo za uvoz s poreklom iz Kitajske, Koreje, Malezije, Singapurja in Tajske, ni bilo nobenega odgovora.
No response was received regarding the review investigations on the measures in place on imports originating in China, Korea, Malaysia, Singapore, and Thailand.
135 Pravna redakcija
promet
Ob začetku veljavnosti tega sporazuma se spodnja in zgornja indikativna cena na začetku določita na 157 in 270 malezijskih/singapurskih centov na kilogram.
On the entry into force of this Agreement, the lower and upper indicative prices shall be initially fixed at 157 and 270 Malaysian/Singapore cents per kilogram, respectively.
136 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001R0469
Poleg tega ni znakov, da se bo razmeroma visoka raven cen v Singapuru kratkoročno spremenila, tako da se ob ustreznem upoštevanju dosedanjega izvajanja dampinga v povezavi s tem izdelkom lahko upravičeno domneva, da bi morebiten ponoven večji izvoz v Skupnost potekal po cenah, ki bi bile nižje od cen v Singapuru.
Moreover, there is no indication that the relatively high level of prices in Singapore is going to alter in the short term and it is therefore considered reasonable to assume, taking due account of the dumping history for this product, that any significant resumption of exports to the Community would be at prices below those in Singapore.
137 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R2605
V obdobju preiskave se je uvoz s poreklom iz različnih držav, vključno z Japonsko in Singapurom, v Skupnost razvijal, kot je prikazano v spodnji preglednici:
During the investigation period, other imports into the Community originated in several countries including Japan and Singapore as shown in the table below.
138 Pravna redakcija
promet
Če bi se v naših odnosih začel uporabljati Sporazum o tekstilu in oblačilih iz urugvajskega kroga zaradi pristopa Republike Singapur in Evropske Skupnosti k WTO, Dodatek I določa hipotetične količinske omejitve za razširjeno Skupnost, ki se za namene uradnega obvestila Organu za spremljanje trgovine s tekstilom, štejejo za tiste, ki jih ohranja razširjena Skupnost in veljajo pred datumom začetka veljavnosti Sporazuma o tekstilu in oblačilih iz urugvajskega kroga v smislu člena 2 Sporazuma o tekstilu in oblačilih iz urugvajskega kroga.
Should the Uruguay Round Agreement on Textiles and Clothing become applicable in our relationships, as a consequence of the accession of the Republic of Singapore and the European Community to the WTO, Appendix I sets out the notional quantitative restrictions for the enlarged Community to be considered, for the purposes of the notification to the Textiles Monitoring Body, as those maintained by the enlarged Community and in force before the day of entry into force of the Uruguay Round Agreement on Textiles and Clothing, within the meaning of Article 2 of the Uruguay Round Agreement on Textiles and Clothing.
139 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R2605
Za uvoz iz Japonske in Singapura so v celotnem obravnavanem obdobju veljali protidampinški ukrepi v višini od 15 % do 32 % in uvožene količine so bile majhne.
Imports from Japan and Singapore have been subject to anti-dumping measures ranging from 15 % to 32 % throughout the period considered and were small in volume.
140 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001R0468
Oktobra 1993 je Svet z Uredbo (EGS) št. 2887/93 ( fn ) uvedel dokončne protidampinške ukrepe pri uvozu določenih elektronskih tehtnic s poreklom iz Singapura.
In October 1993, by Regulation (EEC) No 2887/93 (), the Council imposed definitive anti-dumping measures on imports of certain electronic weighing scales originating in Singapore.
141 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R1531
Kakor je že navedeno v uvodni izjavi 103, ni verjetno, da bi imel preklic protidampinških ukrepov za posledico povečanje obsega singapurskega izvoza v Skupnost.
As already mentioned in recital 103, it is unlikely that a repeal of the anti-dumping measures will result in an increase in the volume of Singaporean exports to the Community.
142 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R1531
Protidampinški ukrepi so bili v veljavi za uvoz BTV s poreklom iz Koreje od leta 1990, iz Kitajske od leta 1991, iz Malezije, Singapurja in Tajske pa od leta 1995.
It is recalled that the anti-dumping measures have been in force on imports of CTVs originating in Korea since 1990, China since 1991 and Malaysia, Singapore and Thailand since 1995.
143 Pravna redakcija
DRUGO
Ribiški proizvodi z izvorom iz Singapura z izjemo školjk, iglokožcev, plaščarjev in morskih polžev v kakršni koli obliki morajo izpolnjevati naslednje pogoje:
Fishery products originating in Singapore, with the exception of bivalve molluscs, echinoderms, tunicates and marine gastropods in any form, must meet the following conditions:
144 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31979R0546
ker je bilo ugotovljeno, da so se zgodile nepravilnosti pri uvozu vezenega gospodinjskega perila (podštevilka SCT 62.02 B, kategorija 39) iz Singapurja in Malezije;
Whereas it has been discovered that irregularities have taken place as regards imports of embroidered household linen (CCT subheading 62.02 B, category 39) from Singapore and Malaysia;
145 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R1531
Po drugi strani glede na ugotovitve v zvezi z uvozom BTV s poreklom iz Singapurja ni verjetno, da bo ta uvoz prispeval k poslabšanju položaja industrije Skupnosti.
On the other hand, given the findings regarding imports of CTVs originating in Singapore, it is unlikely that these imports will contribute to the deterioration of the situation of the Community industry.
146 Pravna redakcija
promet
V Izjavi, ki so jo sprejeli ministri v Singapuru (WT/MIN(96)/DEC), je bila zaveza, da ''se pogajanja o temeljnih telekomunikacijah uspešno sklenejo februarja 1997''.
The Declaration adopted by Ministers in Singapore (WT/MIN(96)/DEC) contained a commitment to 'achieve a successful conclusion to the negotiations on basic telecommunications in February 1997'.
147 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001R0469
Proizvajalec-izvoznik je svojo trditev, da dampinga ni, utemeljil tudi s primerjavo cen enega modela za izvoz v Skupnost s prodajnimi cenami nove različice tega modela v Singapuru, pri čemer so bile slednje kasneje prilagojene za več kot 20 %, da bi se upoštevali domnevno višji proizvodni stroški modela, prodajanega v Singapuru.
In addition, the exporting producer based its claim of no dumping on a comparison of the export prices of one model to the Community when compared to the prices of a newer version of that model when sold in Singapore with the latter adjusted by over 20 % to take account of allegedly higher production costs of the model sold in Singapore.
148 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001R0469
Zaradi možnosti poceni dampinškega uvoza iz Singapura v primeru odprave ukrepov je treba računati z nadaljnjim padanjem cen in tržnega deleža industrije Skupnosti.
Given the potential for low-priced dumped imports from Singapore should measures be repealed, it can be expected that prices and the Community industry's market share will be eroded further.
149 Pravna redakcija
DRUGO
ker lahko predpisi singapurske zakonodaje o zdravstvenem inšpekcijskem nadzoru in spremljanju ribiških proizvodov veljajo za enakovredne določbam Direktive 91/493/EGS;
Whereas the provisions of legislation of Singapore on health inspection and monitoring of fishery products may be considered equivalent to those laid down in Directive 91/493/EEC;
150 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001R0469
Prvotno je bilo službam Komisije sporočeno, da uvoznik ni bil povezan s singapurskim izvoznikom, v kasnejši fazi pa sta bila predstavljena kot ''del skupine Teraoke''.
Initially the Commission services were informed that the importer was not related to the Singaporean exporter but at a later stage they were described as being 'part of the Teraoka group'.
Prevodi: sl > en
101–150/314
Singapur