Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
101–119/119
določba o financiranju
101 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0438
Določbe Uredbe Komisije (ES) št. 1681/94 z dne 11. julija 1994 o nepravilnostih in izterjavi nepravilno plačanih zneskov v okviru financiranja strukturnih politik in organizaciji ustreznega informacijskega sistema na tem področju[8] se uporabljajo za pomoč, odobreno na podlagi Uredbe (ES) št. 1260/1999 v skladu z drugim odstavkom člena 54 in členom 38(1)(e) te uredbe.
The provisions of Commission Regulation (EC) No 1681/94 of 11 July 1994 concerning irregularities and the recovery of sums wrongly paid in connection with the financing of the structural policies and the organisation of an information system in this field(8) apply to assistance granted under Regulation (EC) No 1260/1999 by virtue of the second paragraph of Article 54 and Article 38(1)(e) of that Regulation.
102 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2369
Zaradi postopkovnih razlogov se vsi ukrepi, ki vključujejo javno financiranje, višje od določb glede obveznih finančnih prispevkov, in se nahajajo v Uredbi (ES) št. 2792/1999 ali v Uredbi Sveta (ES) št. 2370/2002 z dne 20. decembra 2002 o oblikovanju izrednih ukrepov Skupnosti za opuščanje ribiških plovil [6], obravnavajo v celoti v skladu s členi 87, 88 in 89 Pogodbe.
For procedural reasons, all measures entailing public financing over and above the provisions concerning obligatory financial contributions contained in Regulation (EC) No 2792/1999 or in Council Regulation (EC) No 2370/2002 of 20 December 2002 establishing an emergency Community measure for scrapping fishing vessels(6) should be treated as a whole under Articles 87, 88 and 89 of the Treaty.
103 Prevajalska redakcija
izobraževanje
v okviru tako sprejetih večletnih programov nacionalni odredbodajalec ali, v primeru ko do takega primera pride, nosilec decentraliziranega sodelovanja, ki je pooblaščen za opravljanje funkcij v ta namen, ali, v ustreznih drugih primerih, drugi upravičenec, izvaja vsak posamezen ukrep v skladu z ustreznimi določbami tega sporazuma in pogoji zgoraj omenjenega sporazuma o financiranju.
within the framework of multi-annual programmes thus adopted, the National Authorising Officer or, when the case arises, the agent of decentralised cooperation which has been delegated functions for this purpose or, in appropriate cases, other eligible beneficiaries shall implement each individual action in accordance with the relevant provisions of this Agreement and the terms of the financing agreement referred to above.
104 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0108
ker je za zagotovitev nemotenega učinkovanja določb Skupnosti o trošarinah na dan 1. januarja 1993 treba spremeniti Direktivo Sveta 76/308/EGS z dne 15. marca 1976 o vzajemni pomoči pri izterjavi zahtevkov, ki izhajajo iz poslovanja, ki je del sistema financiranja Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada in pri izterjavi prelevmanov in carine in glede davka na dodano vrednost5) ter Direktivo Sveta 92/81/EGS z dne 19. oktobra 1992 o uskladitvi trošarinskih struktur za mineralna olja6),
Whereas, finally, in order to ensure the smooth operation of Community provisions on excise duties on 1 January 1993, Council Directive 76/308/EEC of 15 March 1976 on mutual assistance for the recovery of claims resulting from operations forming part of the system of financing the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund, and of agricultural levies and customs duties, and in respect of value added tax (5) and Council Directive 92/81/EEC of 19 October 1992 on the harmonization of the structures of excise duties on mineral oils (6) need to be amended,
105 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0307
Pri ocenjevanju zahtevkov za zmanjšanje zneska potrdila o nadomestilu in sorazmerne sprostitve ustrezne varščine mora nacionalni pristojni organ v primeru dvoma zlasti upoštevati dokumente iz člena 1(2) Uredbe Sveta (EGS) št. 4045/89 z dne 21. decembra 1989 o nadzoru držav članic nad poslovanjem, ki je del sistema financiranja Jamstvenega oddelka Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada, in o razveljavitvi Direktive 77/435/EGS [5], brez poseganja v uporabo drugih določb te uredbe.
When assessing requests for reduction of the amount of the refund certificate and proportional release of the relevant security, the national competent authority should, in cases of doubt, have regard in particular to the documents referred to in Article 1(2) of Council Regulation (EEC) No 4045/89 of 21 December 1989 on scrutiny by Member States of transactions forming part of the system of financing by the Guarantee Section of the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund and repealing Directive 77/435/EEC(5) without prejudice to the application of the other provisions of that Regulation.
106 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0094
Zato je treba v zvezi z vsakim od teh vidikov spremeniti Direktivo Komisije 77/794/EGS z dne 4. novembra 1977 o podrobnih pravilih za izvajanje nekaterih določb Direktive 76/308/EGS o vzajemni pomoči pri izterjavi terjatev, izhajajočih iz poslovanja, ki je del sistema financiranja Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada in kmetijskih prelevmanov in carin ter v zvezi z davkom na dodano vrednost [3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 86/489/EGS [4].
As regards each of those aspects, therefore, Commission Directive 77/794/EEC of 4 November 1977 laying down detailed rules for implementing certain provisions of Directive 76/308/EEC on mutual assistance for the recovery of claims resulting from operations forming part of the system of financing the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund, and of agricultural levies and customs duties, and in respect of value added tax(3), as last amended by Directive 86/489/EEC(4), should be amended accordingly.
107 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983L0253
ker je za uporabo ustreznih finančnih in denarnih določb ter postopkov za izdatke Skupnosti, povezane z izvajanjem zgornjega ukrepa, na tem področju treba smiselno uporabiti ustrezne člene Uredbe Sveta (EGS) št. 729/70 z dne 21. aprila 1970 o financiranju skupne kmetijske politike, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 3509/80, in Uredbe Sveta (EGS) št. 129/78 z dne 24. januarja 1978 o menjalnih razmerjih, ki se uporabljajo v okviru skupne politike kmetijskih struktur,
Whereas, in order to apply proper financial and monetary rules and procedures to Community expenditure connected with the implementation of the above measure, the appropriate Articles of Council Regulation (EEC) No 729/70 of 21 April 1970 on the financing of the common agricultural policy, as last amended by Regulation (EEC) No 3509/80, and Council Regulation (EEC) No 129/78 of 24 January 1978 on the exchange rates to be applied for the purposes of the common agricultural structures policy should be made applicable mutatis mutandis thereto,
108 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0052
V pojasnjevalnih določbah o sistemu javne radiodifuzije v državah članicah, priloženih Pogodbi s Protokolom o sistemu javne radiofuzije, je navedeno, da določbe o ustanovitvi Evropske skupnosti v Pogodbi ne posegajo v pristojnost držav članic, da omogočajo financiranja javne radiodifuzije, kadar se tako financiranje radiodifuznim organizacijam dodeljuje za zagotavljanje javnih storitev, ki jih določi, opredeli in organizira vsaka država članica, in kadar tako financiranje ne vpliva na pogoje trgovanja in konkurence v Skupnosti v tolikšni meri, kot bi bilo v nasprotju s skupnim interesom, medtem ko se upošteva zagotavljanje te javne storitve.
The interpretative provisions annexed to the Treaty by the Protocol on the system of public broadcasting in the Member States state that the provisions of the Treaty establishing the European Community shall be without prejudice to the competence of the Member States to provide for the funding of public service broadcasting in so far as such funding is granted to broadcasting organisations for the fulfilment of the public service remit conferred, defined and organised by each Member State, and in so far as such funding does not affect trading conditions and competition in the Community to an extent which would be contrary to the common interest, while the realisation of the remit of that public service shall be taken into account.
109 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R0983
Zaradi takšnih okoliščin je potrebno spremeniti Uredbo (ES) št. 20/98 in jo uskladiti z novimi razmerami.Te spremembe se nanašajo zlasti na upravičenost do pomoči za začasno priznanje v okviru Jamstvenega oddelka EKUJS, na roke za vložitev zahtevkov za pomoč in roke njihovega izplačila, na nove opise regij, ki izpolnjujejo pogoje za različne deleže financiranja, da bi te opise uskladili z opisi v Uredbi Sveta (ES) št. 1260/1999 z dne 21. junija 1999 o splošnih določbah o strukturnih skladih7, in nazadnje na obveznost držav članic, da preverjajo izpolnjevanje pogojev za dodelitev pomoči.
Under the circumstances, Regulation (EC) No 20/98 should be amended to bring it into line with this new situation. The amendments relate in particular to the eligibility of aid for preliminary recognition under the EAGGF Guidance Section, the time limits for the submission of aid applications and for payment thereof, the new descriptions of the regions qualifying for the various percentages of funding in order to bring those descriptions into line with those set out in Council Regulation (EC) No 1260/1999 of 21 June 1999 laying down general provisions on the Structural Funds(7) and, lastly, the Member States' obligation to verify compliance with the conditions on the granting of the aid.
110 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998D0139
ker se v okviru pregledov na kraju samem, predvidenih v členu 12 Direktive 64/433/EGS in členu 10 Direktive Sveta 71/118/EGS z dne 15. februarja 1971 o zdravstvenih problemih, ki vplivajo na proizvodnjo in dajanje na trg svežega mesa perutnine [3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 96/23/ES [4], lahko Komisija, brez opozorila, potrdi uporabo določb Direktive Sveta 85/73/EGS z dne 29.1.januarja 1985 o financiranju veterinarskih pregledov in nadzora, ki ga opredeljujejo direktive 89/662/EGS, 90/425/EGS, 90/675/EGS in 91/496/EGS [5], kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 96/43/ES [6];
Whereas, in the framework of the on-the-spot checks provided for in Article 12 of Directive 64/433/EEC and in Article 10 of Council Directive 71/118/EEC of 15 February 1971 on health problems affecting the production and placing on the market of fresh poultrymeat (3), as last amended by Directive 96/23/EC (4), the Commission may, without warning, verify the application of the provisions of Council Directive 85/73/EEC of 29 January 1985 on the financing of veterinary inspections and controls covered by Directives 89/662/EEC, 90/425/EEC, 90/675/EEC and 91/496/EEC (5), as last amended by Directive 96/43/EC (6);
111 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0078
Carinski organi ne smejo dovoliti uvoza pošiljke proizvodov, razen če je bil brez poseganja v carinske določbe in posebne določbe, sprejete v skladu s členom 10(2) in (3) ter členom 18, predložen dokaz, da so bili ustrezni veterinarski pregledi opravljeni z zadovoljivimi rezultati, da je bilo ustrezno spričevalo izdano v skladu s členom 5(1) in da ima pristojni organ zagotovilo, da je inšpekcijska pristojbina iz Direktive Sveta 85/73/EGS z dne 29. januarja 1985 o financiranju zdravstvenih inšpekcij in nadzora, zajetih v Direktivah 89/662/EGS, 90/425/EGS in 91/496/EGS (spremenjene in prečiščene) [12], plačana ali bo plačana v skladu z določbami navedene direktive.
The customs authorities shall not allow the importation of consignments of products unless - without prejudice to the customs regulations and to the special provisions to be adopted in accordance with Article 10(2) and (3) and Article 18 - proof has been supplied that the relevant veterinary checks have been carried out with satisfactory results, that the relevant certificate has been issued in accordance with Article 5(1) and that the competent authority has a guarantee that the inspection fees referred to in Council Directive 85/73/EEC of 29 January 1985 on the financing of veterinary inspections and controls covered by Directives 89/662/EEC, 90/425/EEC, 90/675/EEC and 91/496/EEC (amended and consolidated) (12) have been or will be paid, in accordance with the provisions of that Directive.
112 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Razlaga teh načel v luči posebnega značaja sektorja radiodifuzije je opisana v obrazložitvenem protokolu o sistemu javne radiodifuzije v državah članicah, priloženemu k Pogodbi ES (v nadaljnjem besedilu "Protokol" ), v katerem je ob upoštevanju dejstva, "da je sistem javne radiodifuzije v državah članicah neposredno povezan z demokratičnimi, socialnimi in kulturnimi potrebami vsake družbe ter s potrebo po ohranjanju pluralizma medijev," navedeno: "Določbe Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti ne posegajo v pristojnost držav članic, da financirajo storitve javne radiodifuzije v okvirih, v katerih so ta sredstva dodeljena organizacijam za radiodifuzijo za izpolnjevanje javnih storitev, kakor jih dodeli, opredeli in organizira vsaka država članica, ter če to financiranje ne vpliva na pogoje trgovanja in konkurence v Skupnosti do take mere, da bi bilo to v nasprotju s skupnimi interesi, pri čemer se upošteva izpolnjevanje nalog javnih storitev."
The interpretation of these principles in the light of the particular nature of the broadcasting sector is outlined in the interpretative protocol on the system of public broadcasting in the Member States, annexed to the EC Treaty, (hereinafter referred to as "the Protocol"), which, after considering "that the system of public broadcasting in the Member States is directly related to the democratic, social and cultural needs of each society and to the need to preserve media pluralism", states that:
113 Prevod
promet
CELEX: 32001R2252
Zagotoviti je treba možnost, da lahko letni sporazum o financiranju ustrezno spreminja določbe iz drugega predhodnega letnega sporazuma o financiranju, med drugim tudi obdobje zavezanosti.
A possibility for an annual financing agreement also to amend, as appropriate, provisions laid down in another prior annual financing agreement, inter alia, the period of commitment, should be provided for.
114 Prevod
promet
CELEX: 32001R2252
Člen 2(g) Uredbe Komisije (ES) št. 222/2000( 2 ) o finančnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1268/1999 navaja, da letni sporazum o financiranju ustrezno spreminja določbe iz večletnega sporazuma o financiranju.
Article 2(g) of Commission Regulation (EC) No 2222/ 2000 ( 2 ) laying down financial rules for the application of Regulation (EC) No 1268/1999 indicates that the annual financing agreement amends, as appropriate, provisions laid down in the multi-annual financing agreement.
115 Prevod
promet
CELEX: 32001R2252
"(g) 'letni sporazum o financiranju' pomeni sporazum, ki določa dodeljena finančna sredstva za zadevno leto na podlagi odobrenih proračunskih sredstev, vnešenih v proračun Skupnosti, ter ustrezno dopolnjevanje in spreminjanje določb iz ali večletnega sporazuma o financiranju ali drugega predhodnega sporazuma o financiranju.
`(g) ` annual financing agreement` means the agreement setting out the financial allocation for the year in question on the basis of the appropriations entered in the Community budget and supplementing and amending, as appropriate, provisions laid down either in the multi-annual financing agreement or in a prior annual financing agreement;` .
116 Prevod
izobraževanje
CELEX: 32002R2342
Vsak sporazum o financiranju, ki se sklene v okviru decentraliziranega upravljanja, izrecno, v celoti ali deloma, odvisno od stopnje dogovorjene decentralizacije, vsebuje določbe:
Each financing agreement concluded in the context of decentralised management shall explicitly, in full or in part depending on the degree of decentralisation agreed, lay down provisions:
117 Prevod
promet
CELEX: 32002D0601
je primerno za šest mesecev podaljšati obdobje, določeno za program Tempus III, do 31. decembra 2006, ne da bi prilagodili določbo o financiranju, ker to obdobje sovpada tako z obdobjem finančnega načrtovanja, kot z obdobjem drugih večjih programov, ki jih ima Skupnost na področju izobraževanja in usposabljanja.
It is appropriate to extend the period covered by the Tempus III programme by six months to 31 December 2006 without adjusting the financial provision, since that period corresponds to that of the financial perspectives as well as that of the other major Community education and training programmes.
118 Prevod
izobraževanje
CELEX: 32002R2342
Določbe tega naslova ne veljajo za postopek, v katerem Komisija dodeljuje dotacije in sklene sporazume z organi iz člena 54 Finančne uredbe za sofinanciranje njihovih upravnih stroškov in s katerimi da na voljo proračunska sredstva za poslovanje, za upravljanje katerih so ti organi pooblaščeni, ter z upravičenci po sporazumih o financiranju iz člena 166 te uredbe.
The procedure for the award of grants and the conclusion of agreements by the Commission with the bodies referred to in Article 54 of the Financial Regulation, in respect of the co-financing of their administrative expenditure and for the purposes of making available the operating appropriations which they are delegated to manage, and with the beneficiaries of financing agreements as referred to in Article 166 of that Regulation are not subject to the provisions of this Title.
119 Prevod
promet
Mednarodna organizacija za osnovne proizvode, ustanovljena za izvajanje določb mednarodnega sporazuma o osnovnih proizvodih, ki zagotavlja mednarodne intervencijske zaloge, se lahko pridruži Skladu za namene prvega računa, pod pogojem, da je mednarodni sporazum o osnovnih proizvodih sklenjen s pogajanji ali ponovnimi pogajanji in je skladen z načelom skupnega financiranja intervencijskih zalog s strani vključenih proizvajalcev in porabnikov.
An ICO established to implement the provisions of an ICA which provides for international buffer stocks may become associated with the Fund for the purposes of the first account, provided that the ICA is negotiated or renegotiated on, and conforms to, the principle of joint buffer stock financing by producers and consumers participating therein.
Prevodi: sl > en
101–119/119
določba o financiranju