Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
101–145/145
finančne bilance stanja
101 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Vsaka postavka v obrazcih bilance stanja, izkaza poslovnega izida (uspeha) in izkaza finančnega izida (finančnih tokov) je navzkrižno povezana z ustrezno informacijo v pojasnilih.
Each item on the face of the balance sheet, income statement and cash flow statement should be cross-referenced to any related information in the notes.
102 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31986L0635
Če se prenosni vrednostni papirji, ki niso stalna finančna sredstva, prikažejo v bilanci stanja po nakupni ceni, kreditne institucije v pojasnilih k bilanci razkrijejo razliko med nakupno ceno in višjo tržno vrednostjo na dan bilance stanja.
Where transferable securities which are not held as financial fixed assets are shown in the balance sheet at purchase price, credit institutions shall disclose in the notes on their accounts the difference between the purchase price and the higher market value of the balance sheet date.
103 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Dodatne vrstične postavke, poglavja in vmesne seštevke je treba predstaviti v obrazcu bilance stanja, če to zahteva mednarodni računovodski standard ali če je takšna predstavitev potrebna za pošteno predstavitev finančnega stanja podjetja.
Additional line items, headings and sub-totals should be presented on the face of the balance sheet when an International Accounting Standard requires it, or when such presentation is necessary to present fairly the enterprise's financial position.
104 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1746
Uredba (ES) št. 1746/2003 Evropske centralne banke z dne 18. septembra 2003 o spremembah Uredbe (ES) št. 2423/2001 (ECB/2001/13) o konsolidirani bilanci stanja v sektorju monetarnih finančnih institucij
Regulation (EC) No 1746/2003 of the European Central Bank of 18 September 2003 amending Regulation (EC) No 2423/2001 (ECB/2001/13) concerning the consolidated balance sheet of the monetary financial institutions sector
105 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0138
Ne glede na to, ali je transfer v denarju ali v naravi, mora imeti za posledico enako spremembo finančnih ali nefinančnih sredstev v bilancah stanja ene ali obeh strank v transakciji (prim. ESR 95, 4.145).
Whether made in cash or in kind, they should result in a commensurate change in the financial, or non-financial, assets shown in the balance sheets of one or both parties to the transaction (cf. ESA 95, 4.145).
106 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
vrstične postavke se dodajo, če kak drug mednarodni računovodski standard zahteva posebno predstavitev v obrazcu bilance stanja ali če so obseg, narava ali vloga postavke takšni, da bi posebna predstavitev pripomogla k pošteni predstavitvi finančnega stanja podjetja;
line items are added when another International Accounting Standard requires separate presentation on the face of the balance sheet, or when the size, nature or function of an item is such that separate presentation would assist in presenting fairly the enterprise's financial position;
107 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983L0349
Celotni znesek vseh finančnih obveznosti, ki niso vključene v konsolidirano bilanco stanja, tako da so podatki v pomoč pri ocenjevanju finančnega položaja skupine podjetij, vključenih v konsolidacijo kot celota.
THE TOTAL AMOUNT OF ANY FINANCIAL COMMITMENTS THAT ARE NOT INCLUDED IN THE CONSOLIDATED BALANCE SHEET , IN SO FAR AS THIS INFORMATION IS OF ASSISTANCE IN ASSESSING THE FINANCIAL POSITION OF THE UNDERTAKINGS INCLUDED IN THE CONSOLIDATION TAKEN AS A WHOLE.
108 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Podjetje mora razkriti sestavne dele denarnih sredstev in njihovih ustreznikov ter predstaviti uskladitev zneskov v svojem izkazu finančnega izida (finančnih tokov) z ustreznimi postavkami, vključenimi v bilanco stanja.
An enterprise should disclose the components of cash and cash equivalents and should present a reconciliation of the amounts in its cash flow statement with the equivalent items reported in the balance sheet.
109 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R1949
Upravni odbor najkasneje do 31. marca pošlje poročilo o prihodkih in odhodkih, finančno analizo in bilanco stanja fundacije za prejšnje proračunsko leto Evropskemu parlamentu, Svetu, Komisiji in Računskemu sodišču.";
The Management Board shall, by 31 March at the latest, send the revenue and expenditure account, the financial analysis and the balance sheet of the Foundation for the preceding financial year to the European Parliament, the Council, the Commission and the Court of Auditors.';
110 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Ker je pri ocenjevanju sprememb finančnega stanja podjetja med datumoma dveh bilanc stanja pomembno upoštevati vse dobičke in izgube, zahteva ta standard poseben del računovodskih izkazov, ki osvetljuje celotne dobičke in izgube podjetja, tudi tiste, ki se pripoznajo neposredno kapitalu.
Since it is important to take into consideration all gains and losses in assessing the changes in an enterprise's financial position between two balance sheet dates, this Standard requires a separate component of the financial statements which highlights an enterprise's total gains and losses, including those that are recognised directly in equity.
111 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Popolni računovodski izkazi obsegajo bilanco stanja, izkaz poslovnega izida (uspeha), izkaz finančnega izida (finančnih tokov), izkaz sprememb kapitala in pojasnila, kakor določa MRS 1 - Predstavljanje računovodskih izkazov.
A complete set of financial statements includes a balance sheet, income statement, cash flow statement, a statement showing changes in equity, and notes, as provided in IAS 1, presentation of financial statements.
112 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Finančne najeme pripozna najemnik v bilanci stanja kot sredstva in obveznosti v znesku, ki je na začetku najema enak pošteni vrednosti v najem vzetega sredstva ali sedanji vrednosti najmanjše vsote najemnin, če je ta manjša.
Lessees should recognise finance leases as assets and liabilities in their balance sheets at amounts equal at the inception of the lease to the fair value of the leased property or, if lower, at the present value of the minimum lease payments.
113 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R0448
Za določitev PMSFP uvoza in izvoza se uporabi povprečna medbančna mera, tehtana po ravneh stanja v rubrikah "posojila med S122 in S123 na eni ter nerezidentna finančna posredništva na drugi strani", in "depoziti med S122 in S123 na eni ter nerezidentna finančna posredništva na drugi strani", ki so zajeta v bilanci stanja finančnih posrednikov.
To determine FISIM imports and exports, the reference rate used is the average interbank rate weighted by the levels of stocks in the headings 'loans between S122 and S123 on the one hand, and non-resident FIs on the other hand` and 'deposits between S122 and S123 on the one hand, and non-resident FIs on the other hand`, which are included in the balance sheet of the financial intermediaries.
114 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R0993
Uredba ECB/2001/13 naj bi nadomestila Uredbo ECB/1998/16 z dne 1. decembra 1998 o konsolidirani bilanci stanja v sektorju monetarnih finančnih institucij [5], kakor je bila spremenjena z Uredbo ECB/2000/8 [6] z dne 1. januarja 2003.
Regulation ECB/2001/13 was intended to replace Regulation ECB/1998/16 of 1 December 1998 concerning the consolidated balance sheet of the monetary financial institutions sector(5) as amended by Regulation ECB/2000/8(6) from 1 January 2003.
115 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R2423
Uredba (ES) št. 2819/98 Evropske centralne banke z dne 1. decembra 1998 o konsolidirani bilanci stanja v sektorju monetarnih finančnih institucij (ECB/1998/16) [3] je že bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 1921/2000 (ECB/2000/8) [4];
Regulation (EC) No 2819/98 of the European Central Bank of 1 December 1998 concerning the consolidated balance sheet of the monetary financial institutions sector (ECB/1998/16)(3) has already been amended by Regulation (EC) No 1921/2000 (ECB/2000/8)(4);
116 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0076
Vsako leto se pripravijo izkaz poslovnega izida, bilanca stanja in finančno poročilo, ki ločeno od drugih finančnih poslov preostalih Skupnosti prikazujejo likvidacijske postopke iz člena 1 in investicijske transakcije iz člena 2.
Each year a profit-and-loss account, balance sheet and financial report shall be drawn up to show, separately from the other financial operations of the remaining Communities, the liquidation operations provided for in Article 1 and the investment transactions under Article 2.
117 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 42002D0234
Vsako leto se pripravijo izkaz poslovnega izida, bilanca stanja in finančno poročilo, ki prikazujejo ločeno od drugih finančnih poslov preostalih Skupnosti likvidacijske postopke iz točke 1 in investicijske transakcije iz točke 2.
Each year a profit-and-loss account, balance sheet and financial report shall be drawn up to show, separately from the other financial operations of the remaining Communities, the liquidation operations provided for in point 1 and the investment transactions under point 2.
118 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2548
ob upoštevanju Uredbe ECB (ES) št. 2819/98 z dne 1. decembra 1998, ki se nanaša na konsolidirano bilanco stanja sektorja denarnih finančnih ustanov (ECB/1998/16) ([6]), kakor je bila spremenjena z Uredbo ECB (ES) št. 1921/2000 ([7]),
Having regard to ECB Regulation (EC) No 2819/98 of 1 December 1998 concerning the consolidated balance sheet of the monetary financial institutions sector (ECB/1998/16)(6), as amended by ECB Regulation (EC) No 1921/2000(7),
119 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1746
Uredba (ES) št. 2423/2001 Evropske centralne banke z dne 22. novembra 2001 (ECB/2001/13) o konsolidirani bilanci stanja v sektorju monetarnih finančnih institucij [2] zahteva od monetarnih finančnih institucij (MFI), da poročajo četrtletne statistične podatke, razčlenjene po državah in po valutah.
Regulation (EC) No 2423/2001 of the European Central Bank of 22 November 2001 (ECB/2001/13) concerning the consolidated balance sheet of the monetary financial institutions sector(2) requires monetary financial institutions (MFIs) to report quarterly statistical data broken down by country and currency.
120 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Revizijski odbor potrjuje, da bilanca stanja in izkaz poslovnega izida sklada izkazujeta resničen vpogled v finančni položaj sklada v zvezi z njegovimi sredstvi in obveznostmi do virov sredstev ter rezultati delovanja za finančno leto v pregledu.
The Audit Board shall confirm that the balance sheet and profit and loss account of the Fund give a true and fair view of the financial position of the Fund in respect of its assets and liabilities, and of the results of its operations for the financial year under review.
121 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Pobotanje bodisi v izkazu poslovnega izida (uspeha) bodisi v bilanci stanja, razen če pobotanje odseva vsebino posla ali drugega poslovnega dogodka, zmanjšuje uporabnikovo sposobnost razumeti posel in oceniti prihodnost finančnih tokov v podjetju.
Offsetting in either the income statement or the balance sheet, except when offsetting reflects the substance of the transaction or event, detracts from the ability of users to understand the transactions undertaken and to assess the future cash flows of the enterprise.
122 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0197
Upravitelj s pomočjo računovodje in vsakega poveljnika operacije sestavi in Posebnemu odboru do meseca aprila po zaključku proračunskega leta predloži letno finančno poročilo o poslovanju, letno bilanco stanja ATHENE in poročilo o dejavnosti.
The administrator, with the assistance of the accounting officer and each operation commander, shall draw up and submit to the Special Committee, by April following the end of the financial year, the annual management accounts, the annual balance sheet for ATHENA, and an activity report.
123 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Na primer informacije o obrestnih merah in popravkih na znesek poštene vrednosti so lahko povezane z informacijami o zapadlosti finančnih inštrumentov v plačilo, čeprav se prvo nanaša na izkaz poslovnega izida (uspeha) in drugo na bilanco stanja.
For example, information on interest rates and fair value adjustments may be combined with information on maturities of financial instruments although the former are income statement disclosures and the latter relate to the balance sheet.
124 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Kadar je primerno se opravijo prilagoditev za značilna gibanja menjalnih tečajev do datuma bilance stanja pri poročajočem podjetju v skladu z MRS 27 - Skupinski računovodski izkazi in obračunavanje finančnih naložb v odvisna podjetja, in MRS 28 - Obračunavanje finančnih naložb v pridružena podjetja.
Adjustments are made when appropriate for significant movements in exchange rates up to the balance sheet date of the reporting enterprise in accordance with IAS 27, consolidated financial statements and accounting for investments in subsidiaries, and IAS 28, accounting for investments in associates.
125 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983L0349
Kadar je uporabljena ta izjema, je treba to dejstvo navesti v prilogah h konsolidiranim računovodskim izkazom in obrazložiti v pojasnilih. Računovodski izkazi ali pripravljena pojasnila morajo poleg tega vključevati pomembne dogodke v zvezi s sredstvi in obveznostmi, finančnim položajem in poslovnim izidom podjetja, vključenega v konsolidacijo, ki so se zgodili med datumom bilance stanja tega podjetja in datumom konsolidirane bilance stanja.
IN ADDITION , ACCOUNT MUST BE TAKEN OR DISCLOSURE MADE OF IMPORTANT EVENTS CONCERNING THE ASSETS AND LIABILITIES , THE FINANCIAL POSITION OR THE PROFIT OR LOSS OF AN UNDERTAKING INCLUDED IN A CONSOLIDATION WHICH HAVE OCCURRED BETWEEN THAT UNDERTAKING'S BALANCE SHEET DATE AND THE CONSOLIDATED BALANCE SHEET DATE.
126 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Čeprav se odmerjene terjatve za davek in obveznosti za davek pripoznajo in izmerijo ločeno, je njih pobotanje v bilanci stanja podvrženo sodilom, podobnim tistim za finančne inštrumente iz MRS 32 - Finančni inštrumenti - razkrivanje in predstavljanje.
Although current tax assets and liabilities are separately recognised and measured they are offset in the balance sheet subject to criteria similar to those established for financial instruments in IAS 32, financial instruments: disclosure and presentation.
127 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0197
Če v finančno poročilo in v bilanco stanja v določenem roku ni mogoče vključiti prihodkov in odhodkov, povezanih z dokončnim zaključkom zadevne operacije, potem se ti prihodki in odhodki prikažejo v letnem finančnem poročilu in v bilanci stanja ATHENE in jih Posebni odbor pregleda v okviru letne predložitve finančnih poročil.
If the management accounts and balance sheet cannot, within the given deadline, include the revenue and expenditure connected with the winding up of that operation, then that revenue and expenditure shall appear in the annual management account and balance sheet for ATHENA and shall be examined by the Special Committee in connection with the annual presentation of accounts.
128 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
razlikovanje med tistimi posli in drugimi poslovnimi dogodki, ki povzročajo pripoznanje sredstev ali obveznosti v bilanci stanja, ter tistimi posli in drugimi poslovnimi dogodki, ki zgolj omogočajo obveznosti in prevzete finančne obveze (glej odstavke 26 do 29);
the distinction between those transactions and other events that result in the recognition of assets and liabilities on the balance sheet and those transactions and other events that only give rise to contingencies and commitments (see paragraphs 26 to 29);
129 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0674
Če država članica dovoli, da bilanca stanja podjetja vključuje finančna sredstva, katerih dodelitev bodisi zavarovalcem bodisi delničarjem ni bila določena do izteka poslovnega leta, se te zneske prikaže kot obveznost pod postavko Ba (Sklad za bodočo dodelitev sredstev).
Where a Member States permits an undertaking's balance sheet to include funds the allocation of which either to policyholders or to shareholders has not been determined by the close of the financial year, those amounts shall be shown as liabilities under an item Ba (Fund for future appropriations).
130 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R2423
Zahteva se redna predložitev pravilno strukturirane konsolidirane bilance stanja monetarnih finančnih posrednikov sodelujočih držav članic, ki predstavljajo eno gospodarsko ozemlje, v obliki stanj in tokov, ki temelji na celotnem in homogenem denarnem sektorju ter obveznikih poročanja.
The requirement is to produce on a regular basis a properly articulated consolidated balance sheet of the money-creating financial intermediaries for the participating Member States, seen as one economic territory, in terms of stocks and flows, based on a complete and homogeneous monetary sector and reporting population.
131 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Podjetja zaradi tega in da bi prikazala kosmato naložbo v sredstva, omenjena gibanja pogosto razkrijejo v izkazih finančnega izida (finančnih tokov) v obliki posebnih postavk, ne glede na to, ali podporo pri predstavitvi bilance stanja odštejejo od sredstva, s katerim je povezana, ali ne.
For this reason and in order to show the gross investment in assets, such movements are often disclosed as separate items in the cash flow statement regardless of whether or not the grant is deducted from the related asset for the purpose of balance sheet presentation.
132 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Pojasnila k računovodskim izkazom vključujejo besedne opise ali podrobnejše razčlenitve zneskov, ki so prikazani v obrazcih bilance stanja, izkaza poslovnega izida (uspeha), izkaza finančnega izida (finančnih tokov) in izkaza sprememb kapitala, pa tudi dodatne informacije, kot so možne obveznosti in obveze.
Notes to the financial statements include narrative descriptions or more detailed analyses of amounts shown on the face of the balance sheet, income statement, cash flow statement and statement of changes in equity, as well as additional information such as contingent liabilities and commitments.
133 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2174
Drugim finančnim posrednikom, razen zavarovalnicam in pokojninskim skladom (v nadaljnjem besedilu "DFP") (S. 123), je treba zaradi pridobivanja popolnih podatkov o bilancah stanja MFI naložiti nekatere zahteve za poročanje, kadar delujejo v okviru finančnih dejavnosti v zvezi z delnicami/točkami vrednostnih papirjev SDT.
For the purpose of obtaining complete information on the MFIs' balance sheets, it is necessary to impose certain reporting requirements on other financial intermediaries except insurance corporations and pension funds (hereinafter referred to as "OFIs") (S. 123), when acting in the context of financial activities involving MMF shares/units.
134 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0707
pripravi in predstavitvi svoje bilance stanja za 31. december 2005 (vključno s primerjalnimi zneski za 2004), izkaza poslovnega izida, izkaza gibanja kapitala, izkaza finančnega izida (denarnih tokov) za leto do 31. decembra 2005 (vključno s primerjalnimi zneski za 2004) in razkritja (vključno s primerjalnimi informacijami za 2004).
preparing and presenting its balance sheet for 31 December 2005 (including comparative amounts for 2004), income statement, statement of changes in equity and cash flow statement for the year to 31 December 2005 (including comparative amounts for 2004) and disclosures (including comparative information for 2004).
135 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983L0349
Država članica lahko zahteva ali dovoli, da se udeležba v kapitalu podjetja, kakor to opredeljuje člen 17, s katero izvršuje prevladujoč vpliv na poslovanje in finančno politiko podjetja, prikaže v bilanci stanja, v skladu z odstavki od 2 do 9, kot podpostavka postavke "deleži v povezanih podjetjih" ali "udeležba v kapitalu", kakor je primerno.
A MEMBER STATE MAY REQUIRE OR PERMIT THAT PARTICIPATING INTERESTS , AS DEFINED IN ARTICLE 17 , IN THE CAPITAL OF UNDERTAKINGS OVER THE OPERATING AND FINANCIAL POLICIES OF WHICH SIGNIFICANT INFLUENCE IS EXERCISED , BE SHOWN IN THE BALANCE SHEET IN ACCORDANCE WITH PARAGRAPHS 2 TO 9 BELOW , AS SUB-ITEMS OF THE ITEMS " SHARES IN AFFILIATED UNDERTAKINGS " OR " PARTICIPATING INTERESTS " , AS THE CASE MAY BE.
136 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2818
Osnova za obvezne rezerve institucije obsega naslednje obveznosti (kakor so opredeljene v okviru poročanja o denarni in bančni statistiki ECB, ki ga določa Uredba (ES) št. 2819/98 Evropske centralne banke z dne 1. decembra 1998 o konsolidirani bilanci stanja denarnih finančnih institucij (ECB/1998/16)) [5], ki nastanejo s prejetjem sredstev iz naslova:
The reserve base of an institution shall comprise the following liabilities (as defined within the reporting framework for the money and banking statistics of the ECB, which is laid down in Regulation (EC) No 2819/98 of the European Central Bank of 1 December 1998 concerning the consolidated balance sheet of the monetary financial institutions sector (ECB/1998/16)) (5) resulting from the acceptance of funds:
137 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1745
Osnova za obvezne rezerve institucije obsega naslednje obveznosti (kakor so opredeljene v okviru poročanja o denarni in bančni statistiki ECB v Uredbi (ES) št. 2423/2001 Evropske centralne banke z dne 22. novembra 2001 o konsolidirani bilanci stanja v sektorju monetarnih finančnih institucij (ECB/2001/13) [9], ki nastanejo s prejetjem naslednjih sredstev:
An institution's reserve base shall comprise the following liabilities (as defined within the ECB's reporting framework for money and banking statistics in Regulation (EC) No 2423/2001 of the European Central Bank of 22 November 2001 concerning the consolidated balance sheet of the monetary financial institutions sector (ECB/2001/13)(9)) resulting from the acceptance of funds:
138 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2174
Naslednji odstavek se vstavi pred zadnjim odstavkom: "Drugim finančnim posrednikom, razen zavarovalnicam in pokojninskim skladom (v nadaljnjem besedilu "DFP"), je treba zaradi pridobivanja popolnih podatkov o bilancah stanja MFI naložiti nekatere zahteve za poročanje, kadar delujejo v okviru finančnih dejavnosti v zvezi z delnicami/točkami vrednostnih papirjev SDT."
The following paragraph is inserted before the final paragraph:"For the purpose of obtaining complete information on the MFIs' balance sheets, it is necessary to impose certain reporting requirements on other financial intermediaries except insurance corporations and pension funds (hereinafter referred to as 'OFIs'), when acting in the context of financial activities involving MMF shares/units."
139 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983L0349
Kadar podjetje, vključeno v konsolidacijo, izvršuje prevladujoč vpliv na poslovanje in finančno politiko podjetja, ki ni vključeno v konsolidacijo (povezano podjetje) in v katerem je udeležena v kapitalu, kakor je opredeljeno v členu 17 Direktive 78/660/EGS, se ta udeležba v kapitalu prikaže v konsolidirani bilanci stanja kot posebna postavka pod ustreznim naslovom.
WHERE AN UNDERTAKING INCLUDED IN A CONSOLIDATION EXERCISES A SIGNIFICANT INFLUENCE OVER THE OPERATING AND FINANCIAL POLICY OF AN UNDERTAKING NOT INCLUDED IN THE CONSOLIDATION (AN ASSOCIATED UNDERTAKING) IN WHICH IT HOLDS A PARTICIPATING INTEREST , AS DEFINED IN ARTICLE 17 OF DIRECTIVE 78/660/EEC , THAT PARTICIPATING INTEREST SHALL BE SHOWN IN THE CONSOLIDATED BALANCE SHEET AS A SEPARATE ITEM WITH AN APPROPRIATE HEADING.
140 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0197
Ko se operacija konča, Posebni odbor lahko na podlagi predloga upravitelja ali države članice sprejme odločitev, da upravitelj ob pomoči računovodje in poveljnika operacije Posebnemu odboru predloži finančno poročilo in bilanco stanja zadevne operacije vsaj do datuma, na katerega se je slednja končala, in, če je mogoče, do datuma, na katerega se dokončno zaključi.
When an operation is complete, the Special Committee may decide, on the basis of a proposal by the administrator or by a Member State, that the administrator, with the assistance of the accounting officer and of the operation commander, shall submit to the Special Committee the management accounts and the balance sheet for that operation, at least up to the date on which it was completed, and, if possible, up to the date on which it was wound up.
141 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31988L0361
Če pred iztekom roka, določenega za liberalizacijo pretoka kapitala iz seznamov III in IV Priloge IV, Portugalska republika ali Helenska republika menita, da nista sposobni nadaljevati z liberalizacijo, zlasti zaradi težav v zvezi s plačilno bilanco ali zaradi nezadostno prilagojenega nacionalnega finančnega sistema, Komisija na prošnjo ene ali druge v sodelovanju z Monetarnim odborom pregleda gospodarsko in finančno stanje te države članice.
If, before expiry of the time limit set for the liberalization of the capital movements referred to in Lists III and IV of Annex IV, the Portuguese Republic or the Hellenic Republic considers that it is unable to proceed with liberalization, in particular because of difficulties as regards its balance of payments or because the national financial system is insufficiently adapted, the Commission, at the request of one or other of these Member States, shall in collaboration with the Monetary Committee, review the economic and financial situation of the Member State concerned.
142 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1745
V imenu Sveta ECB Willem F. Duisenberg [1] UL L 318, 27.11.1998, str. 1. [2] UL L 24, 26.1.2002, str. 1. [3] UL L 318, 27.11.1998, str. 4. [4] UL L 356, 30.12.1998, str. 1. [5] Uredba ECB/2000/8 z dne 31. avgusta 2000 o spremembi Uredbe (ES) št. 2818/98 o uporabi obveznih rezerv (ECB/1998/15) in o spremembi Uredbe (ES) št. 2819/98 Evropske centralne banke o konsolidirani bilanci stanja sektorja monetarnih finančnih institucij (ECB/1998/16), (UL L 229, 9.9.2000, str. 34).
Regulation ECB/2000/8 of 31 August 2000 amending Regulation (EC) No 2818/98 on the application of minimum reserves (ECB/1998/15) and amending Regulation (EC) No 2819/98 of the European Central Bank concerning the consolidated balance sheet of the monetary financial institution sector (ECB/1998/16) (OJ L 229, 9.9.2000, p. 34).
143 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0034
Kadar zahteva za sprejem v uradno kotacijo velja za vrednostne papirje, izdane na podlagi združitve, ki vključuje pripojitev druge družbe ali ustanovitev nove družbe, delitev družbe, prenos vseh ali le dela sredstev in obveznosti podjetja do virov, ponudbo za odkup ali plačilo za prenos sredstev, razen gotovine, morajo biti dokumenti, ki opisujejo pogoje in okoliščine teh dejavnosti, pa po potrebi tudi vsako otvoritveno bilanco stanja, ne glede na to, ali je ali ni pro forma, če izdajatelj še ni pripravil svojih letnih računovodskih izkazov, ne glede na zahtevo po objavi prospekta za kotacijo, na voljo za vpogled javnosti v poslovalnicah izdajatelja vrednostnih papirjev in finančnih organizacij, ki so njegovi pogodbeni plačilni posredniki.
Where the application for admission to official listing relates to securities issued in connection with a merger involving the acquisition of another company or the formation of a new company, the division of a company, the transfer of all or part of an undertaking's assets and liabilities, a takeover offer or as consideration for the transfer of assets other than cash, the documents describing the terms and conditions of such operations as well as, where appropriate, any opening balance sheet, whether or not pro forma, if the issuer has not yet prepared its annual accounts, must, without prejudice to the requirement to publish the listing particulars, be made available for inspection by the public at the offices of the issuer of the securities and at those of the financial organisations retained to act as the latter's paying agents.
144 Prevod
izobraževanje
CELEX: 32002R2342
zunajbilančne potencialne obveznosti, ki prikazujejo upravičenosti in obveznosti, ki niso vključene v bilanci stanja in ki bi lahko bistveno vplivale na sredstva in obveznosti do virov, finančni položaj ali na rezultat zadevne enote.
off-balance-sheet commitments showing entitlements and obligations not included in the balance sheet which could have a material impact on the assets and liabilities, the financial situation or the result of the entity concerned.
145 Prevod
izobraževanje
CELEX: 32002R2342
Treba je določiti, da se obračunom institucij priložijo poročila o upravljanju proračuna in finančnem poslovodenju ter da je treba dati podatke o vsebini in obliki sestavin finančnih izkazov (bilance stanja, izkaza poslovnega izida, izkaza finančnih tokov in priloge) in poročila o izvrševanju proračuna (izkaza o realizaciji proračuna in priloge).
It should be specified that the institutions' accounts must be accompanied by a report on budgetary and financial management and details should be given of the content and presentation of the elements making up the financial statements (balance sheet, economic outturn account, cash-flow table and annex) and the budget implementation statements (budget outturn account and annex).
Prevodi: sl > en
101–145/145
finančne bilance stanja