Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
101–150/199
izdati dovoljenje
101 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Za namene odobritve izjeme za te sporazume na podlagi člena 85(3) se lahko zdi potrebno izdati dovoljenje drugim proizvajalcem.
Licensing other manufacturers may be deemed necessary, for the purpose of granting an exemption to these agreements under Article 85 (3).
102 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0063
Za vsako zdravilo za uporabo v humani medicini, ki bo dano na trg Evropske skupnosti, mora pristojni organ izdati dovoljenje za promet.
Every medicinal product for human use that is to be placed on the European Community market must be granted a marketing authorisation delivered by a competent authority.
103 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31980L0068
Glede odvajanja v čezmejne podzemne vode pristojni organ države članice, ki namerava izdati dovoljenje za takšno odvajanje, obvesti zadevne države članice, preden je dovoljenje izdano.
With regard to discharges into transfrontier groundwater, the competent authority of the Member State which intends to grant authorization for such discharges shall inform the other Member States concerned before an authorization is issued.
104 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0028
je treba izdati dovoljenje z določenimi pogoji, ki se zdijo bistveni za varno in učinkovito uporabo zdravila za uporabo v veterinarski medicini, vključno s farmakovigilanco, ali
the authorisation should be granted subject to conditions, with regard to conditions considered essential for the safe and effective use of the veterinary medicinal product including pharmacovigilance, or
105 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R0900
morajo pristojni organi v državi članici, kjer je treba v skladu z veljavnimi določbami vložiti izvozno carinsko deklaracijo, za tak izvoz izdati dovoljenje v skladu z odstavkoma 2 in 3.
such export shall be subject to an authorization issued in accordance with paragraphs 2 and 3 by the competent authorities of the Member State in which the customs export declaration is to be lodged in accordance with the provisions in force.
106 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0008
Država članica nazadnje odloči, ali se sme ali ne sme izdati dovoljenje za biocidni pripravek, in ali za izdajo dovoljenja veljajo kakšne omejitve ali pogoji v skladu s to prilogo in to direktivo.
The Member State shall ultimately decide whether or not the biocidal product can be authorised and whether this authorisation shall be subject to any restrictions or conditions in conformity with this Annex and this Directive.
107 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0008
za biocidni pripravek ni mogoče izdati dovoljenja;
the biocidal product cannot be authorised;
108 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0314
potrebni za izredne izdatke, če ustrezni pristojni organ uradno sporoči razloge, na podlagi katerih meni, da je treba izdati dovoljenje, vsem ostalim pristojnim organom in Komisiji najmanj dva tedna pred izdajo dovoljenja.
necessary for extraordinary expenses, provided that the relevant competent authority has notified the grounds on which it considers that a specific authorisation should be granted to all other competent authorities and the Commission at least two weeks prior to the authorisation.
109 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0008
Kadar ima država članica tehtne razloge za oceno, da biocidni pripravek, za katerega je izdala dovoljenje ali ga registrirala, ali za katerega mora izdati dovoljenje ali ga registrirati v skladu s členoma 3 in 4, da predstavlja nesprejemljivo tveganje za zdravje človeka ali živali ali za okolje, lahko začasno omeji ali prepove uporabo ali prodajo tega pripravka na svojem ozemlju.
Where a Member State has valid reasons to consider that a biocidal product which it has authorised, registered or is bound to authorise or register pursuant to Articles 3 or 4, constitutes an unacceptable risk to human or animal health or the environment, it may provisionally restrict or prohibit the use or sale of that product on its territory.
110 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
Dovoljenja praviloma ni mogoče izdati, če je oseba, ki zanj zaprosi:
Authorization shall in principle be refused where the applicant:
111 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R0256
Zato je zanju treba izdati začasno dovoljenje za obdobje štirih let.
They should therefore be authorised on a provisional basis for a four-year period.
112 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31978L0176
Predhodno dovoljenje mora izdati tudi pristojni organ države članice,
Prior authorization must also be issued by the competent authority of the Member State
113 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0726
Šele ko agencija izvede enoten znanstveni postopek vrednotenja glede kakovosti, varnosti in učinkovitosti visokotehnoloških zdravil in za to uporabi najvišje možne standarde, sme Skupnost izdati dovoljenje za promet in sicer s hitrim postopkom, ki zagotavlja tesno sodelovanje med Komisijo in državami članicami.
Only after a single scientific evaluation procedure addressing the quality, safety and efficacy of high-technology medicinal products has been conducted by the Agency, applying the highest possible standards, should marketing authorisation be granted by the Community, and this should be done by means of a rapid procedure ensuring close cooperation between the Commission and Member States.
114 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0656
pristojni organi, ki izdajajo dovoljenje, odločijo, ali je treba izdati več kot eno izvozno dovoljenje,
it is up to the competent issuing authorities to establish whether more than one export licence should be issued,
115 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R3017
Če te količine ni mogoče ugotoviti, se nadomestno dovoljenje ne sme izdati.
Where this quantity cannot be proven, no replacement authorization may be issued.
116 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
Dovoljenja se ne sme izdati, če je zahtevek v skladu s členom 497(4) nedopusten.
An authorization shall not be granted where the application is inadmissible within the meaning of Article 497 (4).
117 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31978L0176
ker morajo države članice za nove industrijske obrate izdati predhodno dovoljenje;
Whereas for new industrial establishments Member States must issue a prior authorization;
118 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0008
za biocidni pripravek je dovoljenje mogoče izdati pod določenimi pogoji/omejitvami
the biocidal product can be authorised subject to specific conditions/restrictions;
119 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0726
je dovoljenje za promet treba izdati ob upoštevanju pogojev, predvidenih v členu 39(7).
the authorisation should be granted subject to the conditions provided for in Article 39(7).
120 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0008
Z odstopanjem od določb tega odstavka smejo države članice kljub temu izdati dovoljenje za pripravek, ki preprečuje naselitev organizmov na površini, ki je v stiku z vodo, na trgovskih ladjah, ladjah za javni prevoz in ladjah vojaške mornarice za dobo do deset let od dneva, ko začne veljati ta direktiva, če ni mogoče preprečiti naselitve organizmov z drugimi razpoložljivimi sredstvi.
By way of derogation from this paragraph, Member States may, however, authorise an anti-fouling product used on commercial, public service and naval seagoing vessels for a period of up to 10 years from the date on which this Directive enters into force if similar fouling control cannot be achieved by other practicable means.
121 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0726
je dovoljenje za promet treba izdati ob upoštevanju pogojev, predvidenih v členu 14(7) in (8).
the authorisation needs to be granted subject to the conditions provided for in Article 14(7) and (8).
122 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0439
Vozniških dovoljenj se ne sme izdati ali podaljšati kandidatom oziroma voznikom z resno aritmijo.
9.1.Driving licences will not to be issued to, or renewed for, applicants or drivers with serious arrhytmia.
123 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0439
Vozniških dovoljenj se ne sme izdati ali podaljšati kandidatom oziroma voznikom, ki trpijo zaradi:
13.1.Driving licences shall not be issued to, or renewed for, applicants or drivers who suffer from:
124 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2037
Pristojni organ zadevne države članice vnaprej obvesti Komisijo, da namerava izdati tako dovoljenje.
The competent authority of the Member State concerned shall notify the Commission in advance of its intention to issue any such authorisation.
125 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R2913
Dovoljenje iz člena 85 in dovoljenje iz člena 100 (1) se brez poseganja v dodatne posebne pogoje, ki veljajo za zahtevani postopek, izdata le:
Without prejudice to the additional special conditions governing the procedure in question, the authorization referred to in Article 85 and that referred to in Article 100 (1) shall be granted only:
126 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R0900
Določbe člena 4 veljajo tudi, kadar se v skladu z odstavkom 3 dovoljenje za večkratni izvoz ne more izdati.
The provisions of Article 4 shall also apply whenever an open individual authorization cannot be issued under paragraph 3.
127 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R0900
Določbe člena 4 veljajo tudi, kadar se v skladu z odstavkom 3 dovoljenje za večkratni izvoz ne more izdati.
The provisions of Article 4 shall also apply whenever an open individual authorization cannot be issued in accordance with paragraph 3.
128 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0806
za količino, zajeto v zahtevkih, za katere dovoljenja ni bilo mogoče izdati. * UL L 152, 24.6.2000, str. 1."
in respect of the quantities covered by applications for which no licence could be issued."
129 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R1898
ker je treba dovoljenja izdati po obdobju za preučitev in, po možnosti, z uporabo enotnega odstotka odobritve;
whereas licences should be issued following a reflection period and possibly with a common percentage acceptance applied;
130 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R0738
Na podlagi delnega dovoljenja se ne sme izdati še enega delnega dovoljenja, brez poseganja v določbe člena 10. Uporaba dovoljenj ali delnih dovoljenj
No further extract may be made from an extract of a licence, without prejudice to the provisions set out in Article 10. Use of licences or extracts
131 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0012
Države članice lahko opustijo spremljanje izpolnjevanja obveznosti na individualni ali delno konsolidirani osnovi, ki jih nalagata člena 48 in 49 ali katere koli druge določbe Skupnosti, ki se uporabljajo za to področje, pri kreditni instituciji, ki je kot matično podjetje vključena v nadzor na konsolidirani osnovi, in pri katerem koli hčerinskem podjetju take kreditne institucije, ki mu morajo izdati dovoljenje in ga nadzirati in spada pod nadzor na konsolidirani osnovi.
Member States may waive monitoring on an individual or subconsolidated basis of compliance with the obligations imposed in Articles 48 and 49 or in any other Community provision applicable to this area by a credit institution which, as a parent undertaking, is subject to monitoring on a consolidated basis and by any subsidiary of such a credit institution which is subject to their authoritisation and supervision and is covered by monitoring on a consolidated basis.
132 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0940
Za tekoče tržno leto se torej ne sme izdati več nobeno uvozno dovoljenje, ki dopušča znižanje carinske dajatve.
No more import licences allowing a reduced customs duties should be issued for the current marketing year.
133 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R3017
Če se izgubi tudi nadomestno dovoljenje, razen v izjemnih primerih, ni mogoče izdati nadaljnjega nadomestnega dovoljenja.
In the event of a replacement authorization being lost, no further replacement authorization may be issued unless exceptional circumstances prevail.
134 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1518
Pri zahtevkih za količine, enake ali manjše od 25 ton, je treba izvozno dovoljenje, če ga trgovec zahteva, izdati takoj.
In the case of applications concerning quantities equal to or less than 25 tonnes, the export licence should be issued immediately if the trader requests it.
135 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0008
Tako dovoljenje se sme izdati samo, če država članica ugotovi, potem ko je dokumentacijo ocenila v skladu s členom 11, da:
Such an authorisation may be issued only if, after dossiers have been evaluated in accordance with Article 11, the Member State believes that:
136 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0477
Nobeno takšno dovoljenje se ne sme izdati osebi, ki ima prebivališče v drugi državi članici, brez njenega predhodnega soglasja.
No such authorization may be given to a resident of another Member State without the latter's prior agreement.
137 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0107
Brez poseganja v druge splošne pogoje za zahtevo za izdajo dovoljenja, ki so predpisani z nacionalno zakonodajo, pristojni organi družbi za upravljanje ne smejo izdati dovoljenja, razen če:
Without prejudice to other conditions of general application laid down by national law, the competent authorities shall not grant authorisation to a management company unless:
138 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R1662
ker je v skladu s členom 3(2) Uredbe Komisije (EGS) št. 1859/933 treba uvozna dovoljenja izdati v treh delovnih dneh po dnevu vložitve zahtevka;
Whereas, under Article 3 (2) of Commission Regulation (EEC) No 1859/93 (3), import licences must be issued within three working days following the day on which the application is lodged;
139 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989L0107
Po preklicu iz odstavka 4 se za isti aditiv ne sme izdati novo dovoljenje, razen če je to upravičeno z vidika znanstvenega in tehničnega razvoja.
N° new authorization for the same additive may be granted unless the scientific or technical development made since the cancellation provided for in paragraph 4 so justifies.
140 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R3944
ker je treba za opredelitev, da se izvozna dovoljenja, ki jih morajo izdati bangladeške oblasti, ne nanašajo na izdelke, za katere veljajo omejitve, spremeniti izvozna dovoljenja, kjer je to ustrezno;
Whereas in order to specify that the export documents to be issued by the Bangladeshi authorities do not refer to products submitted to restricitions, it is necessary to modify, as appropriate, the export documents;
141 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0439
Vozniška dovoljenja se smejo kandidatom oziroma voznikom druge skupine izdati ali podaljšati v skladu z mnenjem pristojnih zdravstvenih strokovnjakov.
7.Driving licences may be issued to or renewed for applicants or drivers in Group 2 subject ot the opinion of the competend medical authorities;
142 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1146
Da bi preprečili špekulacije, je treba predelovalcem izdati uvozna dovoljenja izključno za količine, za katere so jim bile dodeljene uvozne pravice.
In order to prevent speculation, import licences should be issued to processors solely for the quantities for which they have been allocated import rights.
143 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0439
Vozniškega dovoljenja se ne sme izdati ali podaljšati kandidatom oziroma voznikom, ki nimajo normalnega binokularnega vidnega polja ali imajo diplopijo.
Driving licences shall not be issued to or renewed for applications or drivers without a normal binocular field of vision or suffering from diplopia.
144 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0439
Na splošno se vozniškega dovoljenja ne sme izdati ali podaljšati kandidatom oziroma voznikom, ki med mirovanjem ali čustvovanjem trpijo zaradi angine.
9.4.Generally speaking, a driving licence shall not be issued to or renewed for applicants or drivers suffering from angina during rest or emotion.
145 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0008
Če razmerja med izpostavljenostjo in učinkom ni mogoče zmanjšati na sprejemljivo raven, država članica ne sme izdati dovoljenja za biocidni pripravek.
If the relationship between the exposure and the effect cannot be reduced to an acceptable level then no authorisation can be given by the Member State for the biocidal product.
146 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R1677
V primeru ugovorov na osnutek dovoljenja lahko Komisija odloči v skladu s postopkom Odbora o tem, ali je dovoljenje mogoče izdati in pod kakšnimi pogoji.
If there are objections to a draft authorisation, the Commission may decide in accordance with the Committee procedure whether the authorisation can be issued and on what conditions`.
147 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0439
Vozniških dovoljenj se ne sme izdati ali podaljšati kandidatom oziroma voznikom, ki so odvisni od alkohola ali nezmožni, da bi se vzdržali pitja in vožnje.
14.1.Driving licences shall not be issued to, or renewed for, applicants or drivers who are dependent on alcohol or unable to refrain from drinking and driving.
148 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Obstoječa dovoljenja za promet z zdravilom je potrebno spremeniti, medtem ko je treba dovoljenja za promet z zdravilom, ki so trenutno v postopku odobritve, izdati le pod pogojem, da vključujejo omenjene spremembe.
Existing Marketing Authorisations should be varied and pending Marketing Authorisation Applications should be granted to include these amendments.
149 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
Če carinski organi ocenjujejo, da ne bi bilo primerno izdati dovoljenja pred posvetovanjem na ravni Skupnosti, čimprej sporočijo podrobnosti v zvezi z zahtevkom.
If the customs authorities do not consider it advisable to issue an authorization before consultation has taken place at Community level, they shall communicate particulars of the application as soon as possible.
150 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0439
Vozniških dovoljenj se ne sme izdati ali podaljšati kandidatom ali voznikom, ki imajo resno nevrološko bolezen, razen če vloge ne podpira pooblaščeno zdravniško mnenje.
11.Driving licences shall not be issued to, or renewed for, applicants or drivers suffering from a serious neurological disease, unless the application is supported by authorized medical opinion.
Prevodi: sl > en
101–150/199
izdati dovoljenje