Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
101–150/1000
kopija
101 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
(b) kopijo naloga za prijetje in
(b) A copy of the warrant of arrest; and
102 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-68
(4) Stranke dobijo kopijo zapisnika.
(4) The parties shall be provided with a copy of the minutes.
103 Objavljeno
EU
Ur. l. RS, št. MP 2005-36
d) rojstnega lista ali njegove kopije,
d) birth certificate or its copy;
104 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
Lastnik varovanega industrijskega vzorca ali modela ima pravico preprečiti tretjim strankam, ki nimajo njegove privolitve, da izdelujejo, prodajajo ali uvažajo predmete, ki nosijo ali vsebujejo vzorec ali model, ki je kopija ali v veliki meri kopija varovanega vzorca ali modela, če so taka dejanja storjena v trgovinske namene.
The owner of a protected industrial design shall have the right to prevent third parties not having the owner's consent from making, selling or importing articles bearing or embodying a design which is a copy, or substantially a copy, of the protected design, when such acts are undertaken for commercial purposes.
105 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-100
(2) (Sporočilo po telefaksu) (a) Če pogodbenica dovoli prenos sporočil uradu po telefaksu, šteje sporočilo za podpisano, če se na izpisu iz telefaksa pojavi kopija podpisa ali kopija pečata skupaj s črkovno navedbo imena fizične osebe, katere pečat je uporabljen, če se črkovna navedba zahteva po točki (iv) prvega odstavka.
(2) [Communication by Telefacsimile] (a) Where a Contracting Party allows the transmittal of communications to the Office by telefacsimile, it shall consider the communication signed if, on the printout produced by the telefacsimile, the reproduction of the signature, or the reproduction of the seal together with, where required under paragraph (1)(iv), the indication in letters of the name of the natural person whose seal is used, appears.
106 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Ugotovljeno je, da ""domačega študijskega programa za babice"" ni mogoče v celoti primerjati s programi v tujini, prav tako ne more biti kopija kateregakoli izmed njih.
The authors state that the ""domestic program for midwives"" can not be compared to foreign programs in all aspects, neither it can be a copy of any of them.
107 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
Poročilu o certificiranju se priloži kopija podatkov za vsak senzor v skladu z določbami šestega odstavka I. razdelka ter tretjega in osmega odstavka II. razdelka tega dodatka.
A copy of the information for each sensor provided pursuant to Section I, paragraph 6 and Section II, paragraphs 3 and 8 of this Annex shall be attached to the certification report.
108 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-46
(H) podpis te pogodbe o prevzemu pravic in obveznosti je za Slovenijo 14. januarja 2004 odobril Državni zbor Republike Slovenije, kopija te odobritve pa je bila predložena banki,
(H) Execution of this Assumption Agreement by Slovenia has been authorised by the Parliament of the Republic of Slovenia on January 14th, 2004, a copy of which has been provided to the Bank.
109 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-19
(1) [Kopija prejšnje prijave po petem odstavku 6. člena] Ob upoštevanju tretjega odstavka lahko pogodbenica zahteva, da se uradu predloži kopija prejšnje prijave iz petega odstavka 6. člena v roku, ki ni krajši od 16 mesecev, šteto od datuma vložitve te prejšnje prijave, ali če je več takih prijav, šteto od najzgodnejšega datuma vložitve teh prejšnjih prijav.
(1) [Copy of Earlier Application Under Article 6(5)] Subject to paragraph (3), a Contracting Party may require that a copy of the earlier application referred to in Article 6(5) be filed with the Office within a time limit which shall be not less than 16 months from the filing date of that earlier application or, where there is more than one such earlier application, from the earliest filing date of those earlier applications.
110 Objavljeno
izobraževanje
CELEX: 32004D0338
Svet ali Coreper lahko dovoli, da se v sodnih postopkih predloži kopija ali izpisek iz dokumentov Sveta, ki še niso bili dani v javnost v skladu s predpisi o dostopu javnosti do dokumentov.
The Council or Coreper may authorise the production for use in legal proceedings of a copy of or an extract from Council documents which have not already been released to the public in accordance with the provisions on public access to documents.
111 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-19
Kadar je tako pooblastilo predloženo na papirju ali na drug način, ki ga urad dovoljuje, lahko ta zahteva, da se za vsako prijavo in patent, na katerega se nanaša, predloži ločena kopija.
The Office may require that, where that single power of attorney is filed on paper or as otherwise permitted by the Office, a separate copy thereof be filed for each application and patent to which it relates.
112 Objavljeno
EU
Ur. l. RS, št. MP 2005-36
c) vozniškega dovoljenja ali njegove kopije,
c) driving licence or its copy;
113 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-19
(b) Kadar je podlaga za spremembo prijavitelja ali lastnika združitev ali reorganizacija ali delitev pravne osebe, lahko pogodbenica zahteva, da se zahtevi priloži kopija dokumenta, ki ga je izdala pristojna ustanova in dokazuje združitev ali reorganizacijo ali delitev pravne osebe in vsako dodelitev s tem povezanih pravic, kot je na primer kopija izvlečka iz trgovskega registra.
(b) Where the change in applicant or owner results from a merger, or from the reorganization or division of a legal entity, a Contracting Party may require that the request be accompanied by a copy of a document, which document originates from a competent authority and evidences the merger, or the reorganization or division of the legal entity, and any attribution of rights involved, such as a copy of an extract from a register of commerce.
114 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-19
(c) Kadar licenca ni prosto sklenjen sporazum, ampak je na primer posledica zakona ali sodne odločitve, lahko pogodbenica zahteva, da se zahtevi priloži kopija dokumenta, ki dokazuje licenco.
(c) Where the license is not a freely concluded agreement, for example, it results from operation of law or a court decision, a Contracting Party may require that the request be accompanied by a copy of a document evidencing the license.
115 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-100
(c) Če je sprememba lastništva posledica združitve, lahko vsaka pogodbenica zahteva, da je to dejstvo v zahtevi navedeno in da ji je priložena kopija dokumenta, ki ga je izdal pristojni organ, in dokazuje združitev, kot je kopija izpiska iz trgovinskega registra, in da to kopijo overi organ, ki je dokument izdal, ali notar oziroma kak drug pristojni javni organ kot skladno z izvirnikom.
(c) Where the change in ownership results from a merger, any Contracting Party may require that the request indicate that fact and be accompanied by a copy of a document, which document originates from the competent authority and evidences the merger, such as a copy of an extract from a register of commerce, and that that copy be certified by the authority which issued the document or by a notary public or any other competent public authority, as being in conformity with the original document.
116 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 4
Kadar je taka zahteva predložena na papirju ali na drug način, ki ga urad dovoljuje, lahko pogodbenica zahteva, da se za vsako prijavo in patent, na katerega se nanaša, predloži ločena kopija.
A Contracting Party may require that, where that single request is filed on paper or as otherwise permitted by the Office, a separate copy thereof be filed for each application and patent to which it relates.
117 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2006-25
Če je bila oseba, katere izročitev se zahteva, obsojena za kaznivo dejanje, se pošljejo ustrezno overjena kopija sodbe sodišča, ki je osebo obsodilo, če pa je oseba na begu samo obdolžena za kaznivo dejanje, ustrezno overjena kopija odločbe o priporu v državi, v kateri je bilo dejanje storjeno, in zapisniki o zaslišanjih ali drugi dokazi, na podlagi katerih je bila taka odločba izdana.
If the person whose extradition is requested shall have been convicted of an offense, a duly authenticated copy of the sentence of the Court in which he has been convicted, or if the fugitive is merely charged with an offense, a duly authenticated copy of the warrant of arrest in the country where the offense has been committed, and of the depositions or other evidence upon which such warrant was issued, shall be produced.
118 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
Depozitar nemudoma pošlje kopije pogodbenicam.
The Depositary shall transmit copies forthwith to the Parties.
119 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-100
(b) Pogodbenica iz pododstavka (a) lahko zahteva, da se dokument, katerega kopija je bila prenesena po telefaksu, vloži pri uradu v določenem roku ob upoštevanju najkrajšega roka, ki je predpisan v pravilniku.
(b) The Contracting Party referred to in subparagraph (a) may require that the paper whose reproduction was transmitted by telefacsimile be filed with the Office within a certain period, subject to the minimum period prescribed in the Regulations.
120 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2002-102
Kopije takih sporazumov se pošljejo organizaciji.
Copies of such agreements shall be communicated to the Organisation.
121 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-19
(ii) da se overjena kopija predhodno vložene prijave predloži uradu v roku, ki ni krajši od štirih mesecev, šteto od datuma prejema prijave, ki vsebuje sklicevanje iz pododstavka (a) sedmega odstavka 5. člena.
(ii) a certified copy of the previously filed application be filed with the Office within a time limit which shall be not less than four months from the date of the receipt of the application containing the reference referred to in Article 5(7)(a).
122 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-100
(ii) kadar pogodbenica dovoli prenos sporočil uradu po telefaksu in je zahteva tako prenesena, če kopija na papirju, ki nastane ob takem prenosu, ustreza ob upoštevanju pododstavka (c) obrazcu zahteve iz točke (i).
(ii) where the Contracting Party allows the transmittal of communications to the Office by telefacsimile and the request is so transmitted, if the paper copy resulting from such transmittal corresponds, subject to subparagraph (c), to the request Form referred to in item (i).
123 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-100
(ii) kadar pogodbenica dovoli prenos sporočil uradu po telefaksu in je zahteva tako prenesena, če kopija na papirju, ki nastane ob takem prenosu, ustreza ob upoštevanju tretjega odstavka obrazcu zahteve iz točke (i).
(ii) where the Contracting Party allows the transmittal of communications to the Office by telefacsimile and the request is so transmitted, if the paper copy resulting from such transmittal corresponds, subject to paragraph (3), to the request Form referred to in item (i).
124 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-100
(ii) kadar pogodbenica dovoli prenos sporočil uradu po telefaksu in je prijava tako prenesena, če kopija na papirju, ki nastane ob takem prenosu, ustreza ob upoštevanju tretjega odstavka obrazcu prijave iz točke (i).
(ii) where the Contracting Party allows the transmittal of communications to the Office by telefacsimile and the application is so transmitted, if the paper copy resulting from such transmittal corresponds, subject to paragraph (3), to the application Form referred to in item (i).
125 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
(a) kopijo katerega koli naloga za prijetje te osebe,
(a) A copy of any warrant of arrest for that person;
126 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-100
(ii) kadar pogodbenica dovoli prenos sporočil uradu po telefaksu in je pooblastilo tako preneseno, če kopija na papirju, ki nastane ob takem prenosu, ustreza ob upoštevanju četrtega odstavka obrazcu pooblastila iz točke (i).
(ii) where the Contracting Party allows the transmittal of communications to the Office by telefacsimile and the power of attorney is so transmitted, if the paper copy resulting from such transmittal corresponds, subject to paragraph (4), to the power of attorney Form referred to in item (i).
127 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-100
(ii) kadar pogodbenica dovoli prenos sporočil uradu po telefaksu in je zahteva tako prenesena, če kopija na papirju, ki nastane ob takem prenosu, ustreza ob upoštevanju pododstavka (a) drugega odstavka obrazcu zahteve iz točke (i).
(ii) where the Contracting Party allows the transmittal of communications to the Office by telefacsimile and the request is so transmitted, if the paper copy resulting from such transmittal corresponds, subject to paragraph (2)(a), to the request Form referred to in item (i).
128 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
4 Potrdilo o obveznem zavarovanju je na krovu ladje, kopija pa se deponira pri organih, ki vodijo evidenco o vpisu ladje, ali, če ladja ni vpisana v ladijski register v državi pogodbenici, pri organu države, ki izda ali overi potrdilo.
4 The compulsory insurance certificate shall be carried on board the ship and a copy shall be deposited with the authorities who keep the record of the ship's registry or, if the ship is not registered in a State Party, with the authority of the State issuing or certifying the certificate.
129 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-66
Sekretariat sporazuma kopije takoj pošlje pogodbenicam.
The Agreement secretariat shall transmit copies forthwith to the Parties.
130 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2011-73
c) kopijo vmesnih in končnih poročil prostovoljcev ZN.
(c) A copy of the periodic and final reports from the UN Volunteer(s).
131 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 4
Nevložitev kopije prejšnje prijave Če kopija prejšnje prijave, ki se zahteva po petem odstavku 6. člena, ni vložena pri uradu v roku, predpisanem v pravilniku na podlagi 6. člena, pogodbenica predvidi, da urad obnovi prednostno pravico:
[ Failure to File a Copy of Earlier Application ] A Contracting Party shall provide that, where a copy of an earlier application required under Article 6(5) is not filed with the Office within the time limit prescribed in the Regulations pursuant to Article 6, the Office shall restore the right of priority, if:
132 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 4
Dokument o p rednosti Če se zahteva prednost prejšnje prijave, lahko pogodbenica zahteva, da se v skladu s pogoji, predpisanimi v pravilniku, vložita kopija prejšnje prijave in prevod, če prejšnja prijava ni v jeziku, ki ga sprejema urad.
[ Priority Document ] Where the priority of an earlier application is claimed, a Contracting Party may require that a copy of the earlier application, and a translation where the earlier application is not in a language accepted by the Office, be filed in accordance with the requirements prescribed in the Regulations.
133 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-19
(i) kopija pogodbe, za katero se lahko zahteva, da jo po izbiri vložnika zahteve kot skladno z izvirnikom pogodbe overi notar ali drug pristojni javni organ, ali kadar to dovoljuje veljavno pravo, zastopnik, ki ima pravico nastopati pred uradom;
(i) a copy of the contract, which copy may be required to be certified, at the option of the requesting party, by a notary public or any other competent public authority or, where permitted under the applicable law, by a representative having the right to practice before the Office, as being in conformity with the original contract;
134 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 4
(i) kopija pogodbe, za katero se lahko zahteva, da jo po izbiri vložnika zahteve kot skladno z izvirnikom pogodbe overi notar ali drug pristojni javni organ, ali kadar to dovoljuje veljavno pravo, zastopnik, ki ima pravico nastopati pred uradom;
a copy of the contract, which copy may be required to be certified, at the option of the requesting party, by a notary public or any other competent public authority or, where permitted under the applicable law, by a representative having the right to practice before the Office, as being in conformity with the original contract;
135 Objavljeno
EU
Ur. l. RS, št. MP 2005-36
a) kopij dokumentov, naštetih v 1. členu tega protokola,
a) any copy of documents listed in Article 1 of this Protocol;
136 Objavljeno
finance
WTO: Sanitarni in fitosanitarni ukrepi
(b) na zahtevo zagotovi kopije predpisov drugim članicam;
(b) provides, upon request, copies of the regulation to other Members;
137 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-19
(5) [Dokument o prednosti] Če se zahteva prednost prejšnje prijave, lahko pogodbenica zahteva, da se v skladu s pogoji, predpisanimi v pravilniku, vložita kopija prejšnje prijave in prevod, če prejšnja prijava ni v jeziku, ki ga sprejema urad.
(5) [Priority Document] Where the priority of an earlier application is claimed, a Contracting Party may require that a copy of the earlier application, and a translation where the earlier application is not in a language accepted by the Office, be filed in accordance with the requirements prescribed in the Regulations.
138 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-19
(3) [Nevložitev kopije prejšnje prijave] Če kopija prejšnje prijave, ki se zahteva po petem odstavku 6. člena, ni vložena pri uradu v roku, predpisanem v pravilniku na podlagi 6. člena, pogodbenica predvidi, da urad obnovi prednostno pravico:
(3) [Failure to File a Copy of Earlier Application] A Contracting Party shall provide that, where a copy of an earlier application required under Article 6(5) is not filed with the Office within the time limit prescribed in the Regulations pursuant to Article 6, the Office shall restore the right of priority, if:
139 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-19
(i) kopija sporazuma, za katero se lahko zahteva, da jo po izbiri vložnika zahteve kot skladno z izvirnikom sporazuma overi notar ali drug pristojni javni organ, ali kadar to dovoljuje veljavno pravo, zastopnik, ki ima pravico nastopati pred uradom;
(i) a copy of the agreement, which copy may be required to be certified, at the option of the requesting party, by a notary public or any other competent public authority or, where permitted under the applicable law, by a representative having the right to practice before the Office, as being in conformity with the original agreement;
140 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 4
(i) kopija sporazuma, za katero se lahko zahteva, da jo po izbiri vložnika zahteve kot skladno z izvirnikom sporazuma overi notar ali drug pristojni javni organ, ali kadar to dovoljuje veljavno pravo, zastopnik, ki ima pravico nastopati pred uradom;
a copy of the agreement, which copy may be required to be certified, at the option of the requesting party, by a notary public or any other competent public authority or, where permitted under the applicable law, by a representative having the right to practice before the Office, as being in conformity with the original agreement;
141 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-19
(ii) da se kopija prejšnje prijave iz točke (iv) tretjega odstavka 13. člena vloži pri uradu v roku, ki ni krajši od enega meseca, šteto od datuma, na katerega je prijavitelj prejel to kopijo od urada, pri katerem je bila prejšnja prijava vložena.
(ii) the copy of the earlier application referred to in Article 13(3)(iv) be filed with the Office within a time limit which shall be not less than one month from the date on which the applicant is provided with that copy by the Office with which the earlier application was filed.
142 Objavljeno
okolje
DRUGO: Konvencija
b) narediti in ohraniti kopije teh računalniških podatkov;
b make and retain a copy of those computer data;
143 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
Zahtevku je treba priložiti: (a) overjeno kopijo odločitve;
The request shall be accompanied by: (a) a certified copy of the decision;
144 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-19
Kopijo objave pošlje uradu vsake pogodbenice, ki jo to zadeva.
It shall send a copy of the publication of the notice to the Office of each of the Contracting Parties concerned.
145 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-19
(i) da se kopija predhodno vložene prijave in njen prevod, če ni bila v jeziku, ki ga sprejema urad, predložita uradu v roku, ki ni krajši od dveh mesecev, šteto od datuma, ko je urad prejel prijavo, ki vsebuje sklicevanje iz pododstavka (a) sedmega odstavka 5. člena;
(i) a copy of the previously filed application and, where the previously filed application is not in a language accepted by the Office, a translation of that previously filed application, be filed with the Office within a time limit which shall be not less than two months from the date on which the application containing the reference referred to in Article 5(7)(a) was received by the Office;
146 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 1999-110
(ii) pred podpisom pogodbe po postopkih za nabavo posojilojemalka predloži banki kopijo specifikacij in kopijo osnutka pogodbe in
(ii) prior to the execution of any contract procured under shopping procedures, the Borrower shall provide to the Bank a copy of the specifications and the draft contract; and
147 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2005-49
Generalni sekretar pošlje overjene kopije vsaki državi članici.
The Secretary-General shall forward a certified copy thereof to each Member State.
148 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-80
To opozorilo bo navedeno na vsaki kopiji dokumenta ali njenem delu.
This notice will be marked on any reproduction hereof, in whole or in part.
149 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-19
(c) Kadar podlaga za spremembo prijavitelja ali lastnika ni pogodba, združitev ali reorganizacija ali delitev pravne osebe, ampak nekaj drugega, na primer učinek zakona ali odločitev sodišča, lahko pogodbenica zahteva, da se zahtevi priloži kopija dokumenta, ki dokazuje spremembo.
(c) Where the change in applicant or owner does not result from a contract, a merger, or the reorganization or division of a legal entity, but results from another ground, for example, by operation of law or a court decision, a Contracting Party may require that the request be accompanied by a copy of a document evidencing the change.
150 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 1994-11
Generalni sekretar bo posredoval overjene kopije vsaki od podpisnic.
The Secretary-General shall transmit certified copies to each of the signatories.
Prevodi: sl > en
101–150/1000
kopija