Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
101–126/126
kulturna dobrina
101 Končna redakcija
DRUGO
Uredba Sveta (EGS) št. 3911/92 z dne 9. decembra 1992 o izvozu kulturnih dobrin;
Council Regulation (EEC) No 3911/92 of 9 December 1992 on the export of cultural goods;
102 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Z oglaševanjem se namreč pomeni iz kulturnega sveta stalno prelivajo v svet potrošnih dobrin.
Namely, advertising enables the constant flow of meanings from the cultural world to the world of consumer goods.
103 Pravna redakcija
DRUGO
Za iraške kulturne dobrine
For Iraqi cultural property
104 Pravna redakcija
DRUGO
Za iraške kulturne dobrine:
For Iraqi cultural property:
105 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0396
V celoti uskladiti zakonodajo s pravnim redom o nadzoru kulturnih dobrin.
Fully align the legislation with the acquis on the control of cultural goods.
106 Pravna redakcija
okolje
DRUGO
- nedovoljen promet s kulturnimi dobrinami, vključno s starinami in umetniškimi deli,
- illicit trafficking in cultural goods, including antiques and works of art,
107 Pravna redakcija
okolje
DRUGO
neupravičen promet s kulturnimi dobrinami, vključno s starinami in umetniškimi deli;
illicit trafficking in cultural goods, including antiques and works of art;
108 Pravna redakcija
DRUGO
To sodelovanje bi lahko vključevalo ohranjanje dobrin zgodovinske in kulturne vrednosti.
Such cooperation could include conservation of objects of historic and cultural interest.
109 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0396
Privzeti pravni red o kemičnih snoveh, motornih vozilih, lesu, nadzoru orožja in vračanju kulturnih dobrin.
Transpose the acquis on chemical substances, motor vehicles, wood, the control of weapons and return of cultural goods.
110 Pravna redakcija
promet
Cilj kulturnih stikov je ohranjanje in bogatitev kulturne dediščine ter ustvarjanje in razširjanje kulturnih dobrin in storitev.
Cultural contacts will aim at preserving and enhancing the cultural heritage and producing and disseminating cultural goods and services.
111 Pravna redakcija
DRUGO
Iz razlogov primernosti se Skupnost pooblasti za spremembo prilog k tej uredbi tako, da izdela seznam kulturnih dobrin, oseb, organizacij in entitet, katerih sredstva in gospodarski viri se zamrznejo, in seznam pristojnih organov.
For reasons of expediency, the Commission should be empowered to amend the Annexes to this Regulation setting out the list of cultural goods, the lists of persons, bodies and entities, whose funds and economic resources are to be frozen, and the list of competent authorities.
112 Pravna redakcija
DRUGO
RESOLUCIJA SVETA z dne 21. januarja 2002 o poročilu Komisije o izvajanju Uredbe (EGS) št. 3911/92 o izvozu predmetov kulturne dediščine in Direktive 93/7/EGS o vračanju kulturnih dobrin, ki so bile nezakonito iznesene z ozemlja države članice (2002/C 32/03)
Council Resolution of 21 January 2002 on the Commission report on the implementation of Regulation (EEC) No 3911/92 on the export of cultural goods and Directive 93/7/EEC on the return of cultural objects unlawfully removed from the territory of a Member State
113 Pravna redakcija
DRUGO
uvoz ali vnos na ozemlje Skupnosti, izvoz ali iznos iz ozemlja Skupnosti in trgovanje z iraškimi kulturnimi dobrinami in drugimi predmeti arheološke, zgodovinske, kulturne, redke znanstvene in religiozne vrednosti, vključno s predmeti, naštetimi v Prilogi II, če so bili nezakonito odstranjeni iz Iraka, zlasti če:
the import of or the introduction into the territory of the Community of, the export of or removal from the territory of the Community of, and the dealing in, Iraqi cultural property and other items of archaeological, historical, cultural, rare scientific and religious importance including those items listed in Annex II, if they have been illegally removed from locations in Iraq, in particular, if:
114 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001D0822
identificiranje turističnega proizvoda, razvoj netradicionalnih in novih turističnih proizvodov, prilagoditev obstoječih proizvodov, vključno z ohranitvijo in razvojem kulturne dediščine, ekološke in okoljske vidike, upravljanje, zaščito ter ohranitev rastlinstva in živalstva, zgodovinskih, družbenih ali drugih naravnih dobrin, razvoj pomožnih služb;
identification of the tourism product, development of non-traditional and new tourism products, adaptation of existing products including the preservation and development of cultural heritage, ecological and environmental aspects, management, protection and conservation of flora and fauna, historical, social and other natural assets, development of ancillary services;
115 Prevajalska redakcija
izobraževanje
ITCG (nezakonit promet kulturnih dobrin)
ITCG (illegal traffic of cultural goods)
116 Prevajalska redakcija
izobraževanje
razvoj kulturnih dejavnosti ter povečanje dostopa do trga kulturnih dobrin in storitev.
developing cultural industries and enhancing market access opportunities for cultural goods and services.
117 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Izjava držav AKP držav o vračanju ali restituciji kulturnih dobrin
Declaration by the ACP States on return or restitution of cultural property
118 Prevajalska redakcija
izobraževanje
materialnim dobrinam in kulturni dediščini, vključno z zgodovinskimi spomeniki;
material assets and cultural heritage, including historical monuments;
119 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1210
trgovanje z iraškimi kulturnimi dobrinami in drugimi predmeti arheološke, zgodovinske, kulturne, redke znanstvene in religiozne vrednosti, vključno s predmeti, naštetimi v Prilogi II, če so bili nezakonito odstranjeni iz Iraka, zlasti če:
the dealing in, Iraqi cultural property and other items of archaeological, historical, cultural, rare scientific and religious importance including those items listed in Annex II, if they have been illegally removed from locations in Iraq, in particular, if:
120 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Priznavata koristnost zagotavljanja pomoči pri ustreznih dejavnostih, zlasti na področju usposabljanja, za ohranjanje, varovanje in razstavljanje kulturnih dobrin, spomenikov in predmetov, vključno z razglašanjem in izvajanjem ustrezne zakonodaje.
They acknowledge the usefulness of providing assistance for the appropriate activities conducted especially in the area of training, for the preservation, protection and exhibition of cultural properties, monuments and objects, including the promulgation and implementation of appropriate legislation.
121 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Države AKP nujno prosijo Skupnost in države članice, v kolikor te priznavajo legitimno pravico držav AKP do kulturne identitete, naj spodbujajo vračanje ali nadomestitev kulturnih dobrin, ki so bile vzete iz držav AKP in so zdaj v državah članicah.
The ACP States urge the Community and its Member States, insofar as they acknowledge the legitimate right of the ACP States to cultural identity, to promote the return or restitution of cultural property taken from ACP States and now to be found in Member States.
122 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0042
verjetni znatni vplivi na okolje [1], vključno z vplivi na biotsko raznovrstnost, prebivalstvo, zdravje ljudi, živalstvo, rastlinstvo, tla, vodo, zrak, podnebne dejavnike, materialne dobrine, kulturno dediščino skupaj z arhitekturno in arheološko dediščino, krajino ter medsebojna razmerja teh dejavnikov;
the likely significant effects(1) on the environment, including on issues such as biodiversity, population, human health, fauna, flora, soil, water, air, climatic factors, material assets, cultural heritage including architectural and archaeological heritage, landscape and the interrelationship between the above factors;
123 Prevod
promet
To sodelovanje zajema ohranjanje zgodovinskih in kulturnih dobrin.
Such cooperation shall include the preservation of historic and cultural objects.
124 Prevod
izobraževanje
O SODELOVANJU V BOJU PROTI NEDOVOLJENI TRGOVINI S KULTURNIMI DOBRINAMI
on cooperation against illegal traffic in cultural goods
125 Prevod
izobraževanje
Skupno izjavo o sodelovanju v boju proti nedovoljeni trgovini s kulturnimi dobrinami;
Joint Declaration on cooperation against illegal traffic in cultural goods;
126 Prevod
izobraževanje
Pogodbenice izražajo svojo pripravljenost, da vzpostavijo ureditev in postopke za sodelovanje v boju proti nedovoljeni trgovini s kulturnimi dobrinami ter ureditev za upravljanje režima rednega prometa s kulturnimi dobrinami.
The Contracting Parties declare their willingness to establish cooperation arrangements and procedures against illegal traffic in cultural goods as well as arrangements concerning the management of the regime for regular traffic in cultural goods.
Prevodi: sl > en
101–126/126
kulturna dobrina