Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
101–150/374
nadaljnji izvoz
101 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R1656
Poleg že upoštevanih prilagoditev v prehodni fazi, je bila po nadaljnji temeljiti analizi izvedena prilagoditev za razlike neposrednih davkov, ki se ne povrnejo za izvoz v skladu s členom 2(10)(b) osnovne uredbe.
In addition to the adjustments already taken into account at provisional stage, following a further in-depth analysis, an adjustment for differences in indirect taxes not refunded in respect of exports was made in accordance with Article 2(10)(b) of the basic Regulation.
102 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R1603
Z namenom izračunati prag škode, je bila določena neškodljiva prodajna cena za industrijo Skupnosti, ki dovoljuje 8 % stopnjo dobička, in je bila primerjana s cenami za nadaljnjo prodajo povezanih izvoznikov iz ZDA.
In order to calculate the injury threshold, a non-injurious sales price for the Community industry was determined, allowing for an 8 % profit margin, and compared with the US related importers' resale prices.
103 Pravna redakcija
DRUGO
Izvod 3 mora spremljati blago in se vrne dobavitelju s potrdilom o prejemu, na katerem prejemnik navede tudi nadaljnje davčno obravnavanje blaga v namembni državi članici, če to zahteva dobavitelj, zlasti zaradi povračila.
Copy 3 must accompany the goods and shall be returned to the supplier with a certificate of receipt which also indicates the further fiscal treatment of the goods in the Member State of destination given by the recipient if the supplier requires it in particular for reimbursement purposes.
104 Pravna redakcija
DRUGO
Členi 7, 9 in 15 do 18 Uredbe (ES) št. 999/2001 določajo pravila za krmljenje živali in uvajajo nadaljnje omejitve za proizvode, ki izvirajo iz prežvekovalcev, in za trženje živih živali in proizvodov živalskega izvora.
Articles 7, 9 and 15 to 18 of Regulation (EC) No 999/ 2001 lay down rules concerning animal feeding, and impose further restrictions for products of ruminant origin and marketing of live animals and products of animal origin.
105 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001R0469
Sodelujoči singapurski proizvajalec-izvoznik je v obdobju preiskave na trg Skupnosti prodajal samo en model (v nadaljnjem besedilu ''model A'') in uvožena količina je bila v obdobju analize zelo majhna, kot je prikazano spodaj:
The sales of the cooperating Singaporean exporting producer on the Community market during the investigation period involved only one model (hereinafter referred to as Model A) and were imported during the analysis period in very low volumes as follows:
106 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31999R1796
En indijski proizvajalec izvoznik je trdil, da je treba proizvodne stroške za obdobje preiskave (od 1. januarja 1997 do 31. marca 1998, v nadaljnjem besedilu "OP") določiti na podlagi podatkov, ki se nanašajo na obdobje pred OP.
One Indian exporting producer claimed that the costs of production for the investigation period (1 January 1997 to 31 March 1998, hereinafter referred to as the 'IP'), should be established on the basis of data relating to the period preceding the IP.
107 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31999R1728
Poleg tega je leta 2000 glede na finančne napovedi, ki so jih predložili proizvajalci izvozniki, pričakovati nadaljnje zmanjšanje depreciacije na manj kot 10 % (kot v primerjavi z ravnijo, ki je prevladovala v obdobju preiskave).
Moreover, in the year 2000 a further reduction of the depreciation to less than 10 % (as compared to the level prevailing in the investigation period) is expected according to financial forecasts submitted by the exporting producers.
108 Pravna redakcija
DRUGO
" uvoznik podatkov " pomeniupravljavca, ki soglaša s tem, da od izvoznika podatkov prejme osebne podatke za nadaljnjo obdelavo v skladu s pogoji teh klavzul in ki ni podvržen sistemu tretje države za zagotovitev ustreznega varstva.
the 'data importer' shall mean the controller who agrees to receive from the data exporter personal data for further processing in accordance with the terms of these clauses and who is not subject to a third country's system ensuring adequate protection.
109 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31999R2537
En izmed ameriških proizvajalcev izvoznikov, Imation Europe BV (v nadaljnjem besedilu 'Imation'), ki je nasprotoval izključitvi izdelkov iz področja uporabe protidampinških ukrepov, je zahteval zaslišanje, ki mu je bilo odobreno.
One American exporting producer, Imation Europe BV (hereinafter referred to as 'Imation', which opposed the exclusion of products from the scope of the antidumping measures, requested and was granted a hearing.
110 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R1100
Izračun se je opravil na podlagi stroškov izdelave brazilskega proizvajalca izvoznika, katerim se je prištel primeren znesek za prodajne, splošne in administrativne stroške (v nadaljnjem besedilu ''PSA stroški'') ter za dobiček.
The calculation was made on the basis of the costs of manufacturing incurred by the Brazilian exporting producer plus a reasonable amount for selling, general and administrative costs (SGA) and for profits.
111 Pravna redakcija
promet
ob nadaljnjem upoštevanju prispevka mednarodnih sporazumov o juti in proizvodih iz jute, 1982 in 1989, k takemu sodelovanju med državami izvoznicami in uvoznicami in zaželenosti povečanja učinkovitosti takega sodelovanja v prihodnje,
Considering further the contribution made by the International Agreements on Jute and Jute Products, 1982 and 1989 towards such cooperation between exporting and importing countries and the desirability of enhancing the effectiveness of such cooperation in the future,
112 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001R0132
odstotek donosne domače prodaje, ki ga je dosegel sodelujoči proizvajalec izvoznik, bi moral biti blizu ničle, ker je ruski dampinški uvoz v večjem delu obdobja preiskave (v nadaljnjem besedilu »OP«) povzročil znižanje cen v Litvi;
the percentage of profitable domestic sales achieved by the cooperating exporting producer should have been near to zero because dumped Russian imports over much of the investigation period (IP) had depressed prices in Lithuania;
113 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1988
Pri nadaljnjih zahtevkih trgovca v 20 delovnih dneh po začetku veljavnosti te uredbe in po pologu veljavne varščine, se lahko izdajo začasna izvozna dovoljenja za dodatne količine v skladu s koeficientom dodeljevanja iz stolpca 9 Priloge.
On the further application of the trader within 20 working days of the entry into force of this Regulation and subject to the lodging of the security applicable, provisional export licences may be issued for further quantities in accordance with the allocation coefficient in column 9 of the Annex.
114 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R2229
(74) Glede na sklepe v zvezi z dampingom, škodo, vzročno zvezo in interesom Skupnosti se šteje, da je treba uvesti dokončne protidampinške ukrepe, da bi preprečili nadaljnjo škodo industriji Skupnosti zaradi dampinškega izvoza iz Rusije.
(74) In view of the conclusions reached regarding dumping, injury, causation and Community interest, it is considered that definitive anti-dumping measures should be imposed in order to prevent further injury being caused to the Community industry by dumped imports from Russia.
115 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001R1601
Poleg tega je prilagoditev upoštevala vse ustrezne stroške nepovezanih uvoznikov, ki so nastali med uvozom in prodajo franko tovarna, in tako ni odražala skupne stopnje med nabavo in nadaljnjo prodajo, kot je trdil turški proizvajalec-izvoznik.
Furthermore, the adjustment took into account all relevant costs incurred by unrelated importers between importation and sales ex-works and thus it did not reflect the overall margin between purchases and re-sales, as claimed by the Turkish exporting producer.
116 Pravna redakcija
CELEX: 32000R0254
Integrirano tarifo Evropskih skupnosti, v nadaljnjem besedilu "Taric", ki izpolnjuje zahteve Skupne carinske tarife, zunanjetrgovinske statistike, trgovinske, kmetijske in drugih politik Skupnosti v zvezi z uvozom ali izvozom blaga, določi Komisija.
An Integrated Tariff of the European Communities, hereinafter referred to as the 'Taric', which meets the requirements of the Common Customs Tariff, external trade statistics, the commercial, agricultural and other Community policies concerning the importation or exportation of goods, shall be established by the Commission.
117 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31999R2537
Stališči sta predložila tudi Urad za gospodarstvo in trgovino v Hongkongu (oblast izvozne države) in Memtek Europe Ltd, ki je del podjetij Hanny Group s sedežem v Hongkongu in proizvodnjo v Ljudski Republiki Kitajski (v nadaljnjem besedilu 'Hanny').
Submissions were also received from the Hong Kong Economic and Trade Office (an exporting country authority) and Memtek Europe Ltd which is part of the Hanny Group of companies, a company based in Hong Kong with production in the People's Republic of China, (hereinafter referred to as 'Hanny').
118 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31999R1334
Za to analizo so se uporabile prodaja industrije Skupnosti in prodaja kitajskih sodelujočih izvoznikov nepovezanim uvoznikom v Skupnosti, kot tudi nadaljnja prodaja, ki jo opravijo povezani uvozniki nepovezanim kupcem, ki naj bi imele enak obseg trgovine.
In this analysis, sales of the Community industry and sales of the Chinese cooperating exporters to unrelated importers in the Community, as well as the resales by related importers to unrelated customers, considered to be at the same level of trade, were used.
119 Pravna redakcija
CELEX: 32000R0254
Nomenklaturo blaga, v nadaljnjem besedilu "Kombinirana nomenklatura", okrajšano "KN", ki hkrati izpolnjuje zahteve Skupne carinske tarife, zunanjetrgovinske statistike Skupnosti in drugih politik Skupnosti v zvezi z uvozom ali izvozom blaga, določi Komisija.
A goods nomenclature, hereinafter called the 'Combined Nomenclature', or in abbreviated form 'CN', which meets at one and the same time, the requirements of the Common Customs Tariff, the external trade statistics of the Community and other Community policies concerning the importation or exportation of goods shall be established by the Commission.";
120 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R2289
Po uvedbi dokončnih ukrepov je Komisija od enega indijskega proizvajalca, Garg Sales Co. PVT Ltd (v nadaljnjem besedilu ''vlagatelj'') prejela zahtevo za začetek pregleda ''za novega izvoznika'' Uredbe (ES) št. 1600/1999 v skladu s členom 11(4) osnovne uredbe.
Subsequent to the imposition of definitive measures, the Commission received a request for the initiation of a 'new exporter' review of Regulation (EC) No 1600/1999, pursuant to Article 11 (4) of the basic Regulation, from one Indian producer, Garg Sales Co. PVT Ltd ('the applicant').
121 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R0152
Od začetka veljavnosti Začasnega sporazuma do nadaljnjega obvestila je za uvoz jeklenih izdelkov iz Priloge I s poreklom iz Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije v Skupnost prav tako potrebna izvozna listina, ki jo izdajo pristojni organi države izvoznice.
From the date of entry into force of the Interim Agreement and until further notice, imports into the Community of steel products originating in the Former Yugoslav Republic of Macedonia as listed in Annex I shall also be subject to the issue of an export document by the competent authorities of the exporting country.
122 Pravna redakcija
promet
(b) v primerih iz člena 21 (1) izjave, katere besedilo je navedeno v Prilogi IV, ki jo izvoznik da na računu, dobavnici ali drugem trgovinskem dokumentu, ki dovolj natančno opisuje te izdelke, da jih je mogoče prepoznati (v nadaljnjem besedilu "izjava na računu").
(b) in the cases specified in Article 21(1), a declaration, the text of which appears in Annex IV, given by the exporter on an invoice, a delivery note or any other commercial document which describes the products concerned in sufficient detail to enable them to be identified (hereinafter referred to as the "invoice declaration").
123 Pravna redakcija
promet
v primerih iz člena 22(1) izjave, katere besedilo je navedeno v Prilogi IV, ki jo izvoznik da na računu, dobavnici ali na drugem trgovinskem dokumentu, ki opisuje zadevne izdelke dovolj natančno, da jih je mogoče prepoznati (v nadaljnjem besedilu "izjava na računu").
in the cases specified in Article 22(1), a declaration, the text of which appears in Annex IV, given by the exporter on an invoice, a delivery note or any other commercial document which describes the products concerned in sufficient detail to enable them to be identified (hereinafter referred to as the 'invoice declaration').
124 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32004R0074
(27) Sklici na pravno podlago za preiskovane sheme (i) do (v) iz uvodne izjave (24) se v nadaljnjem besedilu nanašajo na izvozno in uvozno politiko za obdobje od 1. aprila 2002 do 31. marca 2007 in na "Handbook of Procedures - 1. april 2002 - 31. marec 2007" (1. knjiga).
(27) References to the legal basis for the investigated schemes (i) to (v) referred to in recital 24 are hereafter made in relation to the Export and Import Policy covering the period 1 April 2002 to 31 March 2007 and to the "Handbook of Procedures - 1 April 2002 to 31 March 2007" (Volume 1).
125 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004D0217
Vsi odpadki iz različnih faz postopkov čiščenja komunalnih, gospodinjskih in industrijskih odpadnih voda, kot je opredeljeno v členu 2 Direktive Sveta 91/271/EGS fn, ne glede na kakršno koli nadaljnjo predelavo teh odpadkov in tudi ne glede na izvor odpadnih voda fn.
All wastes obtained from the various phases of the urban, domestic and industrial waste water as defined in Article 2 of Council Directive 91/271/EEC fn treatment process, irrespective of any further processing of these wastes and irrespective also of the origin of the waste waters fn.
126 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R1678
Komisiji se je zdelo upravičeno in ustrezno dodatno preveriti dejanski učinek zadevne povezave, ugotoviti torej, ali so se cene uvoznika pri nadaljnji prodaji ujemale z običajno predvidenimi cenami, ki jih nepovezani izvozniki v Skupnosti določijo za svoje končne stranke.
Finally, the Commission considered reasonable and appropriate to examine additionally the material impact of the relationship at stake, i.e. to establish whether the importer's resale prices corresponded to prices which could normally be expected from unrelated importers in the Community to their final clients.
127 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R0978
Center za upravljanje uvoznih dajatev, oprostitev in povračil (Bapeksta) lahko na prošnjo odobri oprostitev ali povračilo uvozne dajatve in opustitev davka na dodano vrednost (PPN) in prometnega davka na luksuzno blago (PPnBM) pri uvozu blaga za nadaljnjo predelavo za izvoz.
The Centre for administration of import duty, exemption and drawback (Bapeksta) can grant, upon application, the exemption or restitution of import duty as well as the non-imposition of value added tax (PPN) and sales tax on luxury goods (PPnBM) on the import of goods for further processing for export.
128 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0322
Ob upoštevanju nekaterih izjem, določenih v pravilih Skupnosti za nekatere proizvode, ta uredba določa skupna pravila za izvajanje sistema uvoznih in izvoznih dovoljenj in potrdil o vnaprejšnji določitvi (v nadaljnjem besedilu 'dovoljenja' in 'potrdila'), ki jih določajo:
Subject to certain exceptions laid down in Community rules specific to certain products, this Regulation lays down common rules for implementing the system of import and export licences and advance-fixing certificates (hereinafter referred to as 'licences' and 'certificates') established by or provided for in:
129 Pravna redakcija
DRUGO
Institucija izvora, država članica, urad, nasledstvena organizacija ali organ z višjo pristojnostjo so o spremembi dolžni obvestiti svoje naslovnike, ti pa so v zvezi s spremembo odgovorni za obveščanje vseh nadaljnjih naslovnikov, katerim so poslali ali kopirali dokument.
The originating Institution, Member State, office, successor organisation or higher authority shall be responsible for informing its addressees of the change, and they in turn shall be responsible for informing any subsequent addressees, to whom they have sent or copied the document, of the change.
130 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1471
Izvozna dovoljenja za proizvode iz oznake KN 0406, ki se leta 2004 uvažajo v Združene države Amerike v okviru dodatne kvote iz sporazumov, sklenjenih na urugvajskem krogu (v nadaljnjem besedilu kvota UR) in tarifnih kvot, ki so jih Združene države Amerike dodelile Avstriji, Finski in Švedski v seznamu XX urugvajskega kroga (v nadaljnjem besedilu kvota TR), navedene v Prilogi I, se izdajo v skladu z določbami iz člena 20 Uredbe (ES) št. 174/1999.
Export licences for products falling within CN code 0406 to be exported in 2004 to the United States of America under the additional quota resulting from the agreements concluded during the Uruguay Round (hereinafter known as the UR quota) and the tariff quotas originally resulting from the Tokyo Round and granted to Austria, Finland and Sweden by the United States of America in Uruguay Round list XX (hereinafter known as the TR quota) as referred to in Annex I shall be issued in accordance with the provisions of Article 20 of Regulation (EC) No 174/1999.
131 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R2655
Čeprav ni možno pregledati vseh proizvodov, ki gredo v izvoz, ker so zmogljivosti za laboratorijske analize omejene, pa je treba opraviti nadaljnje preverjanje, kadar obstaja dvom glede zdravstvene in trgovsko običajne kakovosti proizvoda, po potrebi z laboratorijskim preskušanjem.
Although it is not possible to examine all the products presented for export, because the capacity for laboratory analysis is limited, where the sound and fair marketable quality of a product is the object of definite suspicions further verifications should be carried out, if necessary by means of laboratory testing;
132 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R0142
V zvezi s tem je Komisija 11. decembra 2002 objavila obvestilo 3, da se v izrednih okoliščinah, opisanih v navedenem obvestilu, rok za zaključek zaščitnih preiskav v zvezi z navedenimi izdelki podaljša od 27. decembra 2002 do 27. februarja 2003. Komisija je pridobila in preverila nadaljnje podatke od proizvajalcev Skupnosti in izvoznikov v Skupnost, za katere je menila, da so potrebni, ter opravila nadaljnje preiskave v prostorih 14 proizvajalcev Skupnosti.
In this connection, the Commission gave notice on 11 December 2002 (7) that, in the exceptional circumstances described therein, the time limit for completion of the safeguard investigations in relation to those products was extended from 27 December 2002 to 27 February 2003. The Commission sought and verified the further information which it deemed necessary from Community producers and exporters to the Community, and carried out further verification visits at the premises of 14 Community producers.
133 Pravna redakcija
DRUGO
v zvezi z obvestili o sumih iz 4 se seznam 'potrjenih neokuženih območij' prilagodi z navedbo obvestila o začasni ustavitvi nadaljnjega izvoza iz ustreznega potrjenega neokuženega območja, dokler se sum okužbe z bakterijo Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith ne potrdi ali ovrže.«
in relation to a suspect notification made under 4 the list of "approved pest-free areas" shall be adjusted with an indication of a holding notice on further exports from the relevant approved pest-free area until confirmation or refutation of the suspect finding of Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith.'
134 Pravna redakcija
promet
(b) v primerih iz člena 20(1) izjave, katere besedilo je navedeno v Prilogi IV, ki jo izvoznik poda na računu, dobavnici ali na drugem komercialnem dokumentu, ki opisuje zadevni izdelek dovolj natančno, da je mogoče ugotoviti njegovo istovetnost (v nadaljnjem besedilu "izjava na računu").
(b) in the cases specified in Article 20 (1), a declaration, the text of which appears in Annex IV, given by the exporter on an invoice, a delivery note or any other commercial document which describes the products concerned in sufficient detail to enable them to be identified (hereinafter referred to as the 'invoice declaration').
135 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R1603
Posebne določene dajatve, ki temeljijo na razliki med neškodljivimi cenami in cenami pri nadaljnji prodaji povezanih izvoznikov iz ZDA, znašajo 59,25 evrov na tono za Union Carbide Corporation, 69,40 evrov na tono za Dow Chemical Company in 111,25 evrov na tono za Huntsman Chemical Company.
Specific fixed duties based on the difference between the non-injurious price and the US related importers' resale prices, amount to EUR 59,25 per tonne for Union Carbide Corporation, EUR 69,40 per tonne for Dow Chemical Company and EUR 111,25 per tonne for Huntsman Chemical Company.
136 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0040
Poleg tega dvomesečno ali mesečno določanje, odvisno od primera, izvoznih nadomestil za beli sladkor, surovi sladkor brez nadaljnje predelave, sirupe in druge proizvode sektorja sladkorja, kakor je določeno v členih 28 in 30 Uredbe (ES) št. 1260/2001, izključuje navedene namembne kraje.
Moreover, the bi-monthly or monthly setting, as the case may be, of export refunds for white sugar, raw sugar without further processing, syrups and other sugar sector products as provided for in Articles 28 and 30 of Regulation (EC) No 1260/2001 excludes those destinations.
137 Pravna redakcija
promet
Carinski organi ali pristojni državni organi države izvoznice lahko pooblastijo katerega koli izvoznika, v nadaljnjem besedilu "pooblaščenega izvoznika", ki pogosto pošilja izdelke s poreklom na podlagi tega sporazuma, da daje izjave na računu ne glede na vrednost izdelkov, na katere se nanaša.
The customs authorities or competent governmental authorities of the exporting country may authorise any exporter, hereinafter referred to as 'approved exporter', who makes frequent shipments of originating products under this Agreement to make out invoice declarations irrespective of the value of the products concerned.
138 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0894
(3) Člen 27(3) Uredbe (ES) št. 1260/2001 in člen 11 Sporazuma o kmetijstvu, sklenjenega v okviru urugvajskega kroga, določata, da izvozno nadomestilo za proizvod, ki ga vsebuje neko blago, ne sme biti višje kot nadomestilo, ki se za ta proizvod uporablja, ko se ga izvozi brez nadaljnje predelave.
(3) Article 27(3) of Regulation (EC) No 1260/2001 and Article 11 of the Agreement on Agriculture concluded under the Uruguay Round lay down that the export refund for a product contained in a good may not exceed the refund applicable to that product when exported without further processing.
139 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R0658
Če se upošteva trenutni obseg ruskega izvoza v druge tretje države (t.j. 2.189.000 ton leta 1999), to pomeni, da je še vedno na voljo precejšnja proizvodna zmogljivost za izvoz, ki bi se lahko potencialno uporabila za nadaljnje povečanje že obstoječega izvoza v Skupnost v primeru izteka ukrepov.
Taking into account the current level of Russian exports to other third countries (i.e. 2 189 000 tonnes in 1999), this means that there is still significant capacity available for production for export and this could potentially be used to increase further the existing exports to the Community, in the event of expiry of the measures.
140 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R1603
V tretjem koraku, glede na razmerje med proizvajalci izvozniki in uvozniki, je bilo za OP ugotovljeno, ali cena pri nadaljnji prodaji, ki jo prejmejo ti uvozniki od svojih prvih neodvisnih potrošnikov, in zadevna dejanska uvozna cena odsevata stroške povezanih uvoznikov med uvozom in nadaljnjo prodajo.
In a third step, given the relation between exporting producers and the importers, it was established for the IP whether the resale prices received by these importers from their first independent customers and the respective actual import prices reflected the related importers' costs between importation and resale.
141 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R0658
Ker je bil iz vsake od teh držav pripravljen sodelovati samo en proizvajalec, je bila opravljena nadaljnja analiza pomembnosti njune prodaje na domačem trgu na podlagi deleža na domačem trgu in analiza reprezentativnosti njunega obsega prodaje na domačem trgu v primerjavi z ruskim izvozom v Skupnost.
As only one producer from each of these countries was willing to cooperate, a further analysis was carried out into the importance of their respective domestic sales in terms of domestic market share, and into the representativeness of their domestic sales volume compared to Russian exports to the Community.
142 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R0978
Priloga II(II)(5) in Priloga III(II)(3) k osnovni uredbi določata, da mora država izvoznica, kadar se ugotovi, da njena vlada nima takšnega sistema, navadno opraviti nadaljnje preverjanje na podlagi dejanskih vložkov oziroma dejanskih transakcij, da bi ugotovila, ali je prišlo do presežnega izplačila.
Annex II(II)(5) and Annex III(II)(3) to the basic Regulation provide that, where it is determined that the Government of the exporting country does not have such a system in place, a further examination by the exporting country based on actual inputs involved, or actual transactions, respectively, will normally need to be carried out in the context of determining whether an excess payment occurred.
143 Pravna redakcija
DRUGO
ker člen 9 Uredbe (EGS) št. 2771/75 določa nadomestila za izvoz jajc in jajčnih proizvodov v tretje države tudi v obliki nadalje predelanih proizvodov, navedenih v prilogi k tej uredbi, in ker bi bilo treba v skladu s členom 17 navedene uredbe sprejeti ta seznam, da bi olajšali njegove nadaljnje spremembe;
Whereas Article 9 of Regulation (EEC) No 2771/75 provides for refunds on exports to third countries of eggs and egg products also in the form of further processed products listed in the Annex thereto; whereas in order to facilitate future amendments to this list, it should be adopted in accordance with Article 17 of the said Regulation;
144 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R0360
Komisija je o začetku pregleda uradno obvestila proizvajalce Skupnosti prosilce, izvoznike in proizvajalce izvoznike v Ljudski republiki Kitajski (v nadaljnjem besedilu: "kitajski izvozniki"), uvoznike in njihova reprezentativna združenja, za katera je znano, da jih to zadeva, ter predstavnike vlade države izvoznice.
The Commission officially advised the applicant Community producers, the exporters and exporting producers in the People's Republic of China (hereinafter 'Chinese exporters'), the importers as well as their representative associations known to be concerned, and the representatives of the government of the exporting country, of the initiation of the review.
145 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997R2026
Takšna verjetnost se lahko prikaže na primer z dokazom o nadaljnjem subvencioniranju in škodi ali dokazom, da je bila škoda odpravljena delno ali izključno zaradi obstoja ukrepov, ali dokazom, da so okoliščine izvoznikov ali tržni pogoji takšni, da kažejo na verjetnost nadaljnjega škodljivega subvencioniranja.
Such a likelihood may, for example, be indicated by evidence of continued subsidization and injury or evidence that the removal of injury is partly or solely due to the existence of measures or evidence that the circumstances of the exporters, or market conditions, are such that they would indicate the likelihood of further injurious subsidization.
146 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004D0004
Če takih informacij Komisija ne dobi v treh delovnih dneh od pojava suma, Komisija prilagodi seznam potrjenih neokuženih območij tako, da izključi vse nadaljnje izvoze v preostalem obdobju izvozne sezone 2003/04 iz celotnega sektorja, v katerem se povodje, povezano z zgoraj navedenim uradnim obvestilom o sumu, nahaja.
In absence of such information within three working days of the suspected occurrence, the Commission shall adjust the list of approved pest-free areas by excluding on any further exports for the remaining period of the import season 2003/04 from the entire sector in which the basin related to the above suspect notification is situated.
147 Pravna redakcija
DRUGO
Vsaka pogodbenica sekretariatu dostavi statistične podatke o svoji letni proizvodnji (in posebej podatke o količinah, uničenih s tehnologijami, ki jih morajo odobriti pogodbenice), uvozu in izvozu takih substanc v države pogodbenice oziroma nepogodbenice za leto, v katerem postane pogodbenica, ter za vsa nadaljnja leta.
Each Party shall provide statistical data to the secretariat on its annual production (with separate data on amounts destroyed by technologies to be approved by the Parties), imports, and exports to Parties and non-parties, respectively, of such substances for the year during which it becomes a Party and for each year thereafter.
148 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R2111
Nadaljnji izvod potrdila o dobavi ali pisno obvestilo ali elektronsko sporočilo s podatki iz odstavka 2 pošlje organizacija proizvajalcev najpozneje peti delovni dan po tednu dobave pristojnim organom države članice, v kateri ima svoj sedež, in, kjer je primerno, pristojnim organom države članice, v kateri poteka predelava.
The producer organisation shall forward a copy or written telecommunication or e-mail containing the information referred to in paragraph 2, no later than the fifth working day following the week of delivery, to the competent authorities of the Member State where its head office is situated and, where applicable to the competent authorities of the Member State where processing is carried out.
149 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31999R1334
Kar zadeva izvoznika, ki je vso prodajo v Skupnosti opravil svojemu povezanemu uvozniku v Skupnosti, ki pa je prodajal povezanemu trgovcu, je bila izvozna cena oblikovana tako, da so se od maloprodajne cene prvemu neodvisnemu kupcu odšteli vsi stroški od uvoza do nadaljnje prodaje, ki sta jih imela povezani uvoznik in povezani trgovec, ter ustrezen znesek za dobiček, tako da se je ugotovila zanesljiva izvozna cena v skladu s členom 2(9) osnovne uredbe.
With regard to the exporter whose sales to the Community were all made to its related importer in the Community who in turn sold to a related trader, the export price has been constructed by deducting from the resale price to the first independent buyer all costs between importation and resale incurred by both the related importer and the related trader as well as a reasonable amount for profit so as to establish a reliable export price in accordance with Article 2(9) of the Basic Regulation.
150 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R0964
Ker je bil uvoz zadevnega izdelka s Kitajske in Tajske (z izjemo proizvajalca izvoznika, za katerega ne veljajo več protidampinški ukrepi) v OP pod de minimis pragom, se analiza ne bo osredotočila le na verjetnost nadaljnjega dampinga, ampak tudi na to, ali bi opustitev ukrepov povzročila ponoven damping v pomembnih količinah.
Since the imports of the product under consideration from China and Thailand (with the exclusion of one exporting producer which is no longer subject to anti-dumping measures) were below the de minimis threshold in the IP, the analysis will not only focus on the likelihood of a continuation of dumping, but also on whether the removal of the measures would be likely to lead to a recurrence of dumping in significant volumes.
Prevodi: sl > en
101–150/374
nadaljnji izvoz