Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
101–113/113
obseg vloge
101 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Ker se pojavljajo konkurenčni ponudniki dostopa in izpodbijajo prevladujoči položaj prvotnega operaterja, bosta obseg pravic, ki jih prejemajo od organov držav članic, in zlasti njihova ozemeljska dostopnost, igrali pomembno vlogo pri določanju tržnega deleža.
As competing access providers appear and challenge the dominance of the incumbent, the scope of the rights they receive from Member States' authorities, and notably their territorial reach, will play an important part in the determination of market power.
102 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
vrstične postavke se dodajo, če kak drug mednarodni računovodski standard zahteva posebno predstavitev v obrazcu bilance stanja ali če so obseg, narava ali vloga postavke takšni, da bi posebna predstavitev pripomogla k pošteni predstavitvi finančnega stanja podjetja;
line items are added when another International Accounting Standard requires separate presentation on the face of the balance sheet, or when the size, nature or function of an item is such that separate presentation would assist in presenting fairly the enterprise's financial position;
103 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Vloga odsvojitvenega fiduciarja se bo razlikovala od primera do primera, na splošno pa bo vključevala nadzor, ki obsega pravico do predlaganja in po potrebi tudi nalaganja vseh ukrepov, ki jih fiduciar zahteva za zagotovitev izpolnjevanja vseh obveznosti, in redno poročanje.
The divestiture trustee's role will vary on a case-by-case basis, but will generally include supervision which includes the right to propose, and if deemed necessary, impose, all measures which the trustee requires to ensure compliance with any of the commitments, and reporting at regular intervals.
104 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R3036
Ob koncu vsakega koledarskega leta, v katerem je bila razpoložljiva količina pridobljenih izdelkov nezadostna glede na vloge po odstavku 5, pristojni organi v skladu s postopkom iz člena 12 proučijo, v kakšnem obsegu in na kakšen način je treba revidirati način dodeljevanja količin.
At the end of any calendar year in which the available quantities of compensating products prove to be insufficient in relation to applications made under paragraph 5, an examination shall be made, in accordance with the procedure set out in Article 12, as to the extent and the way in which allocations have to be reviewed.
105 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2843
ker bi morala poleg tega po vložitvi vloge ali prijave še naprej ohranjati tesen stik s strankami v obsegu, ki je potreben, da lahko z njimi razpravlja o vseh praktičnih ali pravnih problemih, ki jih odkrije ob prvi preučitvi primera, in da take probleme odpravi po možnosti z medsebojnim sporazumom;
whereas, in addition, it should, after the application or notification, continue to maintain close contact with the parties to the extent necessary to discuss with them any practical or legal problems which it discovers on a first examination of the case and if possible to remove such problems by mutual agreement;
106 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0019
ker v določenih primerih v nekaterih državah članicah, ki za nekatere kategorije kreditnih institucij, ki sprejemajo vloge le v zelo majhnem obsegu, nimajo sistema zajamčenih vlog, lahko uvedba takšnega sistema v nekaterih primerih zahteva več časa od tistega, ki je predviden za uresničevanje te direktive;
Whereas, in specific cases, in certain Member States in which there are no deposit-guarantee schemes for certain classes of credit institutions which take only an extremely small proportion of deposits, the introduction of such a system may in some cases take longer than the time laid down for the transposition of this Directive;
107 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0019
Če višina ali obseg kritja, vključno s kvotami, ki jih ponuja jamstveni sistem v državi članici gostiteljici, presegajo raven ali obseg kritja, zagotovljen v državi članici, v kateri je kreditna institucija pooblaščena, država članica gostiteljica zagotovi, da je na njenem območju uradno pooblaščeni sistem zajamčenih vlog, ki se mu podružnica lahko prostovoljno pridruži, da bi dopolnila zaščito vlagateljev, ki jo imajo že na podlagi njenega članstva v sistemu matične države članice.
Where the level and/or scope, including the percentage, of cover offered by the host Member State guarantee scheme exceeds the level and/or scope of cover provided in the Member State in which a credit institution is authorized, the host Member State shall ensure that there is an officially recognized deposit-guarantee scheme within its territory which a branch may join voluntarily in order to supplement the guarantee which its depositors already enjoy by virtue of its membership of its home Member State scheme.
108 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0490
Če podatki, zbrani v skladu z odstavki 1, 2 in 3, dokazujejo, da kateri koli organ, odgovoren za zagotavljanje skladnosti s standardi varstva v Argentini, ne izpolnjuje učinkovito svoje vloge, Komisija obvesti pristojni argentinski organ in, če je potrebno, predstavi osnutek ukrepov v skladu s postopkom iz člena 31(2) Direktive 95/46/ES z namenom razveljavitve ali odložitve uporabe te odločbe oz. omejitve obsega njene uporabe.
If the information collected under paragraphs 1, 2 and 3 provides evidence that any body responsible for ensuring compliance with the standards of protection in Argentina is not effectively fulfilling its role, the Commission shall inform the competent Argentine authority and, if necessary, present draft measures in accordance with the procedure referred to in Article 31(2) of Directive 95/46/EC with a view to repealing or suspending this Decision or limiting its scope.
109 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Poleg dokumentacije, ki je bila že predložena med decentraliziranim postopkom v podporo skromni, a gotovi vlogi bleomicina pri zdravljenju ploščatoceličnega karcinoma glave in vratu, številna novejša poročila podpirajo vlogo bleomicina v povezavi z drugimi sestavnimi deli kemoterapije, v katerih sta bila ugotovljena 34- odstotna stopnja ozdravljenja, kadar so zdravilo uporabljali pri zdravljenju druge izbire, in izboljšanje lokoregionalnega nadzora ter preživetja bolnikov z napredovalim rakom glave in vratu pri sočasnem pooperacitivnem zdravljenju z obsevanjem in kemoterapijo z mitomicinom C in bleomicinom.
In addition to the documentation already provided during the decentralised procedure, supporting a modest but certain role for bleomycin in the treatment of SCCHN, a number of recent reports support the role of bleomycin in conjunction with other chemotherapeutic moieties, identifying both a recovery ratio (RR) of 34 % in second line treatment and the improvement of loco-regional control and survival in patients with advanced HNC through concomitant postoperative radio- and chemotherapeutical treatment with mitomycin C and bleomycin.
110 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Ob upoštevanju obsega trgovine s kmetijskimi in ribiškimi proizvodi med pogodbenicama, njene posebne občutljivosti, pravil skupne kmetijske in ribiške politike Skupnosti, pravil kmetijske politike Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije, vloge kmetijstva v gospodarstvu Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije, proizvodnega in izvoznega potenciala njenih tradicionalnih panog in trgov ter posledic večstranskih trgovinskih pogajanj v okviru STO, Skupnost in Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija najpozneje do 1. januarja 2003 znotraj Sveta o sodelovanju, za vsak izdelek posebej ter skladno in vzajemno, preučita možnosti za medsebojno podeljevanje nadaljnjih ugodnosti, s ciljem večje liberalizacije trgovine s kmetijskimi in ribiškimi proizvodi.
Taking account of the volume of trade in agricultural and fishery products between the Parties, of their particular sensitivities, of the rules of the Community common policies for agriculture and fisheries, of the rules of the agricultural policies of the former Yugoslav Republic of Macedonia, of the role of agriculture in the former Yugoslav Republic of Macedonia's economy, of the production and export potential of its traditional branches and markets and of the consequences of the multilateral trade negotiations under the WTO, the Community and the former Yugoslav Republic of Macedonia shall examine in the Cooperation Council, no later than 1 January 2003, product by product and on an orderly and appropriate reciprocal basis, the opportunities for granting each other further concessions with a view to implementing greater liberalisation of the trade in agricultural and fishery products.
111 Prevod
promet
CELEX: 31995R0657
ker bi bilo treba izključiti vsako špekulativno vlogo, da se zagotovi učinkovita dodelitev in poraba kvot, poleg tega pa je treba dodeliti gospodarsko pomembne količine; ker bi bilo treba v ta namen količino, za katero lahko zaprosi kateri koli netradicionalni uvoznik, omejiti na določen obseg/vrednost;
Whereas in order to ensure that the quotas can be efficiently allocated and used, any speculative applications should be excluded, and it is furthermore necessary to allocate economically significant quantities; whereas to this end the amount that any non-traditional importer may request should be restricted to a set volume/value;
112 Prevod
promet
CELEX: 31995R0657
Države članice obvestijo Komisijo najkasneje do 3. maja 1995 do 17 h po bruseljskem času o številu vlog za izdajo uvoznih dovoljenj in skupni količini, za vloge tradicionalnih uvoznikov pa tudi o obsegu prejšnjega uvoza, ki so ga tradicionalni uvozniki opravili v posameznih letih referenčnega obdobja iz člena 4(1) te uredbe.
Member States shall inform the Commission no later than 3 May 1995 at 5 p.m., Brussels time, of the number and aggregate quantity of import licence applications and, in the case of applications from traditional importers, of the volume of previous imports carried out by traditional importers during each year of the reference period referred to in Article 4 (1) of this Regulation.
113 Prevod
promet
Ob upoštevanju obsega trgovine s kmetijskimi proizvodi med pogodbenicama, njihove posebne občutljivosti, pravil skupne kmetijske politike Skupnosti, pravil kmetijske politike Bolgarije, vloge kmetijstva v gospodarstvu Bolgarije in posledic večstranskih trgovinskih pogajanj v okviru Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) Skupnost in Bolgarija v okviru Pridružitvenega sveta za vsak proizvod posebej ter skladno in na podlagi vzajemnosti preučita možnosti za medsebojno dodeljevanje nadaljnjih koncesij.
Taking account of the volume of trade in agricultural products between them, of their particular sensitivity, of the rules of the Common Agricultural Policy of the Community, of the rules of the agricultural policy in Bulgaria, of the role of agriculture in Bulgaria's economy, and of the consequences of the multilateral trade negotiations under the General Agreement on Tariffs and Trade, the Community and Bulgaria shall examine in the Association Council, product by product and on an orderly and reciprocal basis, the possibilities of granting each other further concessions.
Prevodi: sl > en
101–113/113
obseg vloge