Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
101–109/109
overjena kopija izvirnika
101 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Izvirnik te konvencije se deponira pri generalnem direktorju Organizacije za prehrano in kmetijstvo pri Združenih narodih, ki pošlje overjene kopije vladam, navedenim v odstavku 1 člena XIV, in organizacijam, navedenim v odstavku 4 istega člena.
The original of this Convention shall be deposited with the Director-General of the Food and Agriculture Organization of the United Nations who shall send certified copies of it to the governments referred to in paragraph 1 of Article XIV and to the organizations referred to in paragraph 4 of the same Article.
102 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997D0794
Uradni veterinar mejne kontrolne točke za vsako pošiljko zadevni osebi predloži overjeno kopijo izvirnika(ov) veterinarskega(ih) spričevala(-) ali drug(e) izvirnik(e) veterinarskega(ih) dokumenta(ov), ki spremlja(jo) pošiljko, skupaj s spričevalom iz Odločbe 92/527/EGS.
For each consignment, the official veterinarian of the border inspection post shall provide to the person concerned an authenticated copy of the original veterinary certificate(s) or other original veterinary document(s) accompanying the consignment, together with the certificate as laid down in Decision 92/527/EEC.
103 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Sestavljeno v Kjotu osemnajstega maja tisoč devetsto triinsedemdeset v angleškem in francoskem jeziku, pri čemer sta besedili enako verodostojni, v enem samem izvirniku, ki se deponira pri generalnem sekretarju Sveta, ki pošlje overjene kopije vsem entitetam iz odstavka 1 člena 8 te konvencije.
Done at Kyoto, this eighteenth day of May nineteen hundred and seventy-three in the English and French languages, both texts being equally authentic, in a single original which shall be deposited with the Secretary-General of the Council who shall transmit certified copies to all the entities referred to in paragraph 1 of Article 8 of this Convention.
104 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31988L0407
Vsako pošiljko semena, ki jo država članica odobri za uvoz v Skupnost na podlagi kontrole iz člena 12(1), mora ob pošiljanju na ozemlje druge države članice spremljati certifikat v izvirniku ali overjena kopija, ki so ga/jo v obeh primerih odobrili pristojni organi oblasti, odgovorni za pregled, izveden v skladu s členom 12.
Each consignment of semen authorized for introduction into the Community by a Member State on the basis of the control referred to in Article 12 (1) must, when sent to the territory of another Member State, be accompanied by the original certificate or an authenticated copy thereof, suitably endorsed, in either case, by the competent authority which was responsible for the examination carried out in accordance with Article 12.
105 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R0881
Države članice izdajo imetniku skupaj z izvirnikom dovoljenje Skupnosti, ki ga hrani prevozno podjetje, in več overjenih verodostojnih kopij, ki ustrezajo številu vozil, ki so na voljo imetniku dovoljenja Skupnosti, in so bodisi v popolni lasti ali je bila zanje sklenjena na primer pogodba o nakupu na kredit, najemna pogodba ali pogodba o leasingu.
The Member States shall issue the holder with the original of the Community authorization, which shall be kept by the haulage undertaking, and the number of certified true copies corresponding to the number of vehicles at the disposal of the holder of the Community authorization, whether wholly owned or, for example, under hire purchase, hire or leasing contracts.
106 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990L0429
Vsako pošiljko semena, ki ji je država članica odobrila uvoz v Skupnost na podlagi nadzora in carinskih formalnosti iz člena 11(1), mora pri pošiljanju na ozemlje druge države članice spremljati izvirnik veterinarskega spričevala ali njegova overjena kopija, ki ju je ustrezno potrdil pristojni organ, odgovoren za izvajanje nadzora in carinskih formalnosti v skladu z določbami člena 11.
Each consignment of semen authorized for admission into the Community by a Member State on the basis of the control referred to in Article 11 (1) must, when sent to the territory of another Member State, be accompanied by the original certificate or an authenticated copy thereof, suitably endorsed, in either case, by the competent authority which was responsible for the control carried out in accordance with Article 11.
107 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R0011
Pristojni organi države članice ustanovitve imetniku izdajo izvirnik licence Skupnosti, ki jo hrani prevoznik, in število overjenih verodostojnih kopij, ki ustrezajo številu vozil, uporabljenih v mednarodnem prevozu potnikov, s katerimi razpolaga imetnik licence Skupnosti in so bodisi njegova popolna last ali so mu na voljo v drugi obliki, po možnosti je zanje sklenil pogodbo o kreditnem nakupu, kupno pogodbo z obročnim odplačevanjem ali zakupno pogodbo.
The competent authorities of the Member State of establishment shall issue the holder with the original of the Community licence, which shall be kept by the carrier, and the number of certified true copies corresponding to the number of vehicles used for the international carriage of passengers at the disposal of the holder of the Community licence, either in full ownership, or in another form, notably by virtue of an instalment-purchase contract, a hire contract or a leasing contract.
108 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R0774
ker se vse čistopasemske plemenske živali, ki vstopajo v Skupnost, pregledajo iz veterinarskih in zootehniških razlogov na prvi točki vstopa v skladu z Direktivo Sveta 91/496/EGS5, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 96/43/ES6, kadar pa se te živali dajo v prosti promet iz carinskega urada, ki ni prva točka vstopa, morata žival spremljati overjena kopija zdravstvenega spričevala, ker se izvirnik zadrži na prvi točki vstopa, in potrdilo, sestavljeno v skladu z Odločbo Komisije 92/527/EGS7;
Whereas all pure-bred breeding animals entering the Community are checked for veterinary and zootechnical reasons at the first point of entry, according to Council Directive 91/496/EEC (5), as last amended by Directive 96/43/EC (6), and when these animals are put into free circulation in a customs office other than the first point of entry, it is necessary that an authenticated copy of the health certificate, since the original will be kept at the first point of entry, and a certificate drawn up in conformity with Commission Decision 92/527/EEC (7), shall accompany the animal;
109 Prevod
promet
Izvirnik tega sporazuma, ki je sestavljen v arabščini, španščini, francoščini in portugalščini, pri čemer je besedilo v francoščini verodostojno v primeru odstopanja, se deponira pri vladi Portugalske, ki overjene kopije predloži pogodbenicam in ki overjeno kopijo predloži generalnemu sekretarju Organizacije Združenih narodov za registracijo in javno objavo na podlagi člena 102 Listine Združenih narodov.
The original of this Agreement, drawn up in the Arabic, Spanish, French and Portuguese languages, the French text being authentic in case of divergence, shall be deposited with the Government of Portugal, which shall communicate certified copies to the Contracting Parties and which shall transmit a certified copy to the Secretary-General of the United Nations Organization for registration and publication, in application of Article 102 of the Charter of the United Nations.
Prevodi: sl > en
101–109/109
overjena kopija izvirnika