Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
101–150/156
področje uporabe konvencije
101 Pravna redakcija
DRUGO
Pogodbenice so seznanjene, da se Vlada Helenske republike pred ratifikacijo Sporazuma o pristopu h Konvenciji iz 1990 zavezuje sprejeti vse ukrepe za dopolnitev grške zakonodaje v skladu s Konvencioe Sveta Evrope o varstvu posameznikov glede avtomatske obdelave osebnih podatkov z dne 28. januarja 1981 in v skladu s Priporočilom Odbora ministrov Sveta Evrope št. R(87)15 z dne 17. septembra 1987, ki ureja uporabo osebnih podatkov na policijskem področju za zagotovitev izvajanja določb členov 117 in 126 Konvencije iz 1990 o varstvu osebnih podatkov za zagotovitev stopnje varstva osebnih podatkov, določene s Konvencijo iz 1990.
The Contracting Parties note that the Government of the Hellenic Republic undertakes to take all the necessary steps before the ratification of the Agreement on Accession to the 1990 Convention to ensure that Greek legislation is supplemented in accordance with the Council of Europe Convention for the Protection of Individuals with regard to the Automatic Processing of Personal Data of 28 January 1981 and in accordance with Recommendation No R (87) 15 of 17 September 1987 of the Committee of the Ministers of the Council of Europe regulating the use of personal data in the police sector, so as to ensure the full application of the provisions of Articles 117 and 126 of the 1990 Convention relating to the protection of personal data, with the aim of achieving a level of protection compatible with the relevant provisions of the 1990 Convention.
102 Pravna redakcija
DRUGO
Druga naloga stalnega odbora je ustvarjanje podlage, da lahko Izvršni odbor zagotovlja pravilno uporabo Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma v državah, v katerih je uveljavljena, zlasti s spremljanjem izvajanja priporočil odborov, ki obiščejo zunanje meje, z zagotavljanjem ukrepov za odpravo pomanjkljivosti, navedenih v letnem poročilu o zunanjih mejah, s posvečanjem večje pozornosti skupnim prizadevanjem za izboljšanje kvalitete kontrol na zunanjih mejah in s prizadevanji za optimalno uporabo Konvencije na področju policijskega sodelovanja, sodelovanja sodstva in SIS. Stalni odbor rešuje ugotovljene probleme in pripravlja predloge za zadovoljivo in optimalno izvajanje Konvencije. Schengenske države so še naprej izključno odgovorne za preverjanje, ali se Konvencija pravilno uporablja. Stalni odbor se zato omeji na izvajanje postopkov preverjanja opredeljenih v njegovem mandatu.
The second task of the Standing Committee shall be to lay the foundations so that the Executive Committee can ensure the proper application of the Schengen Convention by the States which have already brought it into force, in particular by following up the recommendations made by the visiting committees to the external borders, by ensuring that follow-up action is taken to remedy the shortcomings mentioned in the Annual Report on the External Borders, by focusing greater attention on the joint efforts needed to improve the quality of controls at the external borders and by optimising the application of the Convention in the fields of police cooperation, judicial cooperation and the SIS.The Standing Committee shall seek solutions to the problems detected and shall make proposals for the satisfactory and optimal implementation of the Convention.Sole responsibility for checking to ensure that the Convention is properly applied shall continue to remain with the Schengen States.The Standing Committee shall therefore confine itself to carrying out the verification procedures as defined in the following mandate.
103 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0304
Izdelki, ki vsebujejo kemikalije, ne spadajo v področje uporabe Konvencije.
Articles containing chemicals do not fall within the scope of the Convention.
104 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0042
"Vendar so pomanjkljivosti, ki spadajo na področje uporabe konvencije STCW 78, navedene v točki 3.8 v nadaljevanju, edini razlog za zadržanje po tej konvenciji."
'However, the detainable deficiencies in the area of STCW 78 listed under item 3.8 below are the only grounds for detention under this Convention.`
105 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0304
Nekaterih kemikalij in izdelkov, ki vsebujejo določene kemikalije, ki ne spadajo v področje uporabe Konvencije, a povzročajo posebno zaskrbljenost, se sploh ne bi smelo izvažati.
Furthermore, certain chemicals and articles containing specific chemicals falling outside the scope of the Convention but giving rise to particular concern should not be exported at all.
106 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R0338
Brez vpliva na člen 20 upravni organi držav članic vsako drugo leto pred 15. junijem in prvič leta 1999 sporočajo Komisiji vse informacije, ki se nanašajo na prejšnji dve leti in so potrebne za izdelavo poročil iz člena VIII.7(b) Konvencije, ter enakovredne informacije o določbah te uredbe, ki ne spadajo v področje uporabe Konvencije.
Without prejudice to Article 20, the management authorities of the Member States shall, before 15 June of each second year, and for the first time in 1999, communicate to the Commission all the information relating to the preceding two years required for drawing up the reports referred to in Article VIII. 7 (b) of the Convention and equivalent information on the provisions of this Regulation that fall outside the scope of the Convention.
107 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R0338
Brez vpliva na člen 20 upravni organi držav članic vsako drugo leto pred 15. junijem in prvič leta 1999 sporočajo Komisiji vse informacije, ki se nanašajo na prejšnji dve leti in so potrebne za izdelavo poročil iz člena VIII.7(b) Konvencije, ter enakovredne informacije o določbah te uredbe, ki ne spadajo v področje uporabe Konvencije.
Without prejudice to Article 20, the management authorities of the Member States shall, before 15 June of each second year, and for the first time in 1999, communicate to the Commission all the information relating to the preceding two years required for drawing up the reports referred to in Article VIII.7 (b) of the Convention and equivalent information on the provisions of this Regulation that fall outside the scope of the Convention.
108 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0057
"ladja" pomeni ladjo, ki sodi na področje uporabe mednarodnih konvencij;
'ship` means a ship falling within the scope of the international conventions;
109 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0098
"ladja" pomeni ladjo, ki sodi na področje uporabe mednarodne konvencije;
'ship` shall mean a ship falling within the scope of international conventions;
110 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Spori glede razmejitev meja na morju so zunaj področja uporabe te konvencije."
Disputes concerning the delimitation of maritime boundaries are outside the scope of this Convention."
111 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Spori glede razmejitev meja na morju so zunaj področja uporabe te konvencije.";
Disputes concerning the delimitation of maritime boundaries are outside the scope of this Convention.";
112 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31982D0072
ker je zato treba Grenlandijo prav tako izključiti iz področja uporabe Konvencije,
whereas therefore Greenland should also be excluded from the scope of the Convention,
113 Prevajalska redakcija
izobraževanje
VPLIV MEDNARODNIH KONVENCIJ NA UPORABO PRAVIL EGS O KONKURENCI NA PODROČJU TELEKOMUNIKACIJ
IMPACT OF THE INTERNATIONAL CONVENTIONS ON THE APPLICATION OF EEC COMPETITION RULES TO TELECOMMUNICATIONS
114 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990D0170
ker del področja uporabe Baselske konvencije in navedenega sklepa/priporočila sodi v pristojnost Skupnosti;
Whereas part of the scope of the Basle Convention and of the said Decision/recommendation falls within Community competence;
115 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0789
V skladu s členom 5 Uredbe (ES) št. 2099/2002 se s področja uporabe te uredbe lahko izvzamejo vse spremembe konvencij.
Any amendment to the Conventions may be excluded from the scope of this Regulation, pursuant to Article 5 of Regulation (EC) No 2099/2002.
116 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1347
Sporazumi in konvencije iz členov 36(1) in 37 še naprej učinkujejo na pravnih področjih, za katera se ta uredba ne uporablja.
The agreements and conventions referred to in Articles 36(1) and 37 shall continue to have effect in relation to matters to which this Regulation does not apply.
117 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2201
Sporazumi in konvencije iz členov 59(1), 60 in 61 še naprej učinkujejo na pravnih področjih, za katera se ta uredba ne uporablja.
The agreements and conventions referred to in Articles 59(1), 60 and 61 shall continue to have effect in relation to matters not governed by this Regulation.
118 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31988D0306
ker konvencija obsega zadeve, ki sodijo na področje uporabe skupne kmetijske politike; ker se sodelovanje Skupnosti tako sklada z dosego ciljev Skupnosti,
Whereas the Convention covers matters which fall within the scope of the common agricultural policy; Whereas the Community's participation thus appears to comply with the achievement of the Community's objectives,
119 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1206
Ta uredba bi morala prevladati nad odločbami, ki se nanašajo na področje uporabe in ki jih vsebujejo mednarodne konvencije, ki so jih sklenile države članice.
This Regulation should prevail over the provisions applying to its field of application, contained in international conventions concluded by the Member States.
120 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R2913
Nekatere določbe carinskih predpisov se lahko uporabljajo tudi zunaj območja Skupnosti bodisi v okviru predpisov, ki urejajo posebna področja, ali mednarodnih konvencij.
Certain provisions of customs rules may also apply outside the customs territory of the Community within the framework of either rules governing specific fields or international conventions.
121 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0057
Ta proces vključuje razvoj in izvedbo varnostnih predpisov za trup, strojno opremo in električne ter nadzorne naprave ladij, ki sodijo na področje uporabe mednarodnih konvencij.
This process includes the development and implementation of safety requirements for hull, machinery and electrical and control installations of ships falling under the scope of the international conventions.
122 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0083
sodi na področje uporabe člena 1 D Ženevske konvencije glede zaščite ali pomoči organov ali uradov Združenih narodov, razen visokega komisarja Združenih narodov za begunce.
he or she falls within the scope of Article ) D of the Geneva Convention, relating to protection or assistance from organs or agencies of the United Nations other than the United Nations High Commissioner for Refugees.
123 Prevajalska redakcija
izobraževanje
glede na to, da je Evropska gospodarska skupnost sprejela pravila zlasti v obliki direktiv, ki se uporabljajo za zadeve, ki jih ureja Konvencija, in da je na tem področju pristojna;
Considering that the European Economic Community has adopted rules particularly in the form of directives which apply to the matters covered by the Convention and that it is competent in this field;
124 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0044
Bruseljska konvencija se še naprej uporablja tudi na ozemljih držav članic, ki spadajo v ozemeljsko področje uporabe te konvencije in so v skladu s členom 299 Pogodbe izključena iz uredbe.
The Brussels Convention also continues to apply to the territories of the Member States which fall within the territorial scope of that Convention and which are excluded from this Regulation pursuant to Article 299 of the Treaty.
125 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0035
Izrecno se upošteva Pogodba Euratom in ustrezne mednarodne konvencije ter zakonodaja Skupnosti, ki obsežneje in strože urejajo katero od dejavnosti, ki spadajo v področje uporabe te direktive.
Express account should be taken of the Euratom Treaty and relevant international conventions and of Community legislation regulating more comprehensively and more stringently the operation of any of the activities falling under the scope of this Directive.
126 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0045
Razvoj temeljnih načel varstva osebnih podatkov na področju pravosodnega sodelovanja v kazenskih zadevah ter policijskega in carinskega sodelovanja ter ustanovitev sekretariata za skupne nadzorne organe, ustanovljene s Konvencijo Europol, Konvencijo o uporabi informacijske tehnologije v carinske namene in Schengensko konvencijo pomenita prvi korak v tej smeri.
The development of fundamental principles on the protection of personal data in the fields of judicial cooperation in criminal affairs and police and customs cooperation, and the setting-up of a secretariat for the joint supervisory authorities established by the Europol Convention, the Convention on the Use of Information Technology for Customs Purposes and the Schengen Convention represent a first step in this regard.
127 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Nič v tem členu ne preprečuje pogodbenici, na katere ozemlju je jedrska naprava odgovornega uporabnika, da ne bi zagotovila širšega področja uporabe te konvencije na podlagi svoje zakonodaje."
Nothing in this Article shall prevent a Contracting Party in whose territory the nuclear installation of the operator liable is situated from providing for a broader scope of application of this Convention under its legislation."
128 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2201
Razmerje do Haaške konvencije z dne 19. oktobra 1996 o pristojnosti, pravu, ki se uporabi, priznavanju, izvršitvi in sodelovanju na področju starševske odgovornosti in ukrepov za zaščito otrok
Relation with the Hague Convention of 19 October 1996 on Jurisdiction, Applicable law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children
129 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Nič v tem členu ne preprečuje pogodbenici, na katere ozemlju je jedrska naprava odgovornega uporabnika, da ne bi zagotovila širšega področja uporabe te konvencije na podlagi svoje zakonodaje.";
Nothing in this Article shall prevent a Contracting Party, in whose territory the nuclear installation of the operator liable is situated, from providing for a broader scope of application of this Convention under its legislation."
130 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R0040
Dokler ne začnejo veljati skupna pravila za države članice na področju stečaja, posledice stečaja za tretje stranke ali podobnega postopka ureja zakon države članice, v kateri je takšen postopek prvič začet v smislu nacionalne zakonodaje ali konvencij, ki se uporabljajo na tem področju.
Until such time as common rules for the Member States in the field of bankruptcy enter into force, the effects vis-a-vis third parties of bankruptcy or like proceedings shall be governed by the law of the Member State in which such proceedings are first brought within the meaning of national law or of conventions applicable in this field.
131 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0044
Če sta tako država članica izvora kot zaprošena država članica pogodbenici konvencije na posebnem pravem področju, ki določa pogoje za priznanje ali izvršitev sodnih odločb, se uporabljajo ti pogoji.
Where a convention on a particular matter to which both the Member State of origin and the Member State addressed are parties lays down conditions for the recognition or enforcement of judgments, those conditions shall apply.
132 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2201
Glede Haaške konvencije z dne 19. oktobra 1996 o pristojnosti, pravu, ki se uporabi, priznavanju, izvršitvi in sodelovanju na področju starševske odgovornosti in ukrepov za zaščito otrok, se ta uredba uporablja:
As concerns the relation with the Hague Convention of 19 October 1996 on Jurisdiction, Applicable law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children, this Regulation shall apply:
133 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0036
Državni zrakoplovi po definiciji iz Čikaške konvencije in zrakoplovi z največjo dovoljeno vzletno maso pod 5700 kg, ki ne opravljajo komercialnega zračnega prevoza, so izključeni iz področja uporabe te direktive.
State aircraft, as defined in the Chicago Convention, and aircraft of a maximum take-off weight of less than 5700 kg not engaged in commercial air transport are excluded from the scope of this Directive.
134 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0058
Terminalna oprema uporabnikov omrežij elektronskih komunikacij in vsak podatek, shranjen na taki opremi, sta del zasebnega področja uporabnikov, ki zahteva varstvo v skladu z Evropsko konvencijo o varstvu človekovih pravic in temeljnih svoboščin.
Terminal equipment of users of electronic communications networks and any information stored on such equipment are part of the private sphere of the users requiring protection under the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms.
135 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0044
Ta uredba med državami članicami nadomešča Bruseljsko konvencijo, razen za ozemlja držav članic, ki sodijo na ozemeljsko področje uporabe te konvencije in ki so v skladu s členom 299 Pogodbe izključena iz te uredbe.
This Regulation shall, as between the Member States, supersede the Brussels Convention, except as regards the territories of the Member States which fall within the territorial scope of that Convention and which are excluded from this Regulation pursuant to Article 299 of the Treaty.
136 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0725
Razširitev področja uporabe Konvencije SOLAS 1974 na pristanišča je bila dogovorjena na podlagi tega, da je Konvencija SOLAS 1974 predstavljala najhitrejše sredstvo za zagotavljanje, da začnejo zaščitni ukrepi hitro veljati in se izvajati.
The extension of SOLAS 74 to cover port facilities was agreed on the basis that SOLAS 74 offered the speediest means of ensuring the necessary security measures entered into force and given effect quickly.
137 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989L0336
Radijska oprema, ki jo uporabljajo radioamaterji v smislu opredelitve 53 iz člena 1 pravilnika o radijski službi, ki je del Mednarodne konvencije o telekomunikacijah, se izključi s področja uporabe te direktive, razen če je aparat v prosti prodaji.
Radio equipment used by radio amateurs within the meaning of Article 1, definition 53, of the radio regulations in the International Telecommunications Convention, shall be excluded from the scope of this Directive, unless the apparatus is available commercially.
138 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0573
Ta sklep bi se moral uporabljati brez poseganja v ustrezne mednarodne akte na področju odstranitve z letalom, kot so Priloga 9 k Čikaški konvenciji o mednarodnem civilnem letalskem prometu (ICAO) in ustrezni dokumenti Evropske konference civilnega letalstva (ECAC).
This Decision should apply without prejudice to the relevant international instruments in the area of removal by air, such as Annex 9 to the 1944 Chicago Convention on International Civil Aviation (ICAO) and the relevant documents of the European Civil Aviation Conference (ECAC).
139 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1592
Agencija je odprta za udeležbo evropskih tretjih držav, ki so pogodbenice Čikaške konvencije in so sklenile sporazume z Evropsko skupnostjo, pri čemer so sprejele in zdaj uporabljajo pravo Skupnosti na področjih, ki jih zajemajo ta uredba in njeni izvedbeni predpisi.
The Agency shall be open to the participation of European third countries which are Contracting Parties to the Chicago Convention and which have entered into agreements with the European Community whereby they have adopted and are applying Community law in the field covered by this Regulation and its implementing rules.
140 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0725
Vsaka država članica sestavi seznam zadevnih pristanišč na podlagi opravljenih ocen varnosti pristanišč in določi področje uporabe ukrepov, sprejetih zaradi uporabe določb odstavka 2 pravila 2 (razširitev uporabe na pristanišča, ki se včasih uporabljajo za mednarodna potovanja) posebnih ukrepov za povečanje pomorske zaščite Konvencije SOLAS.
Each Member State shall draw up the list of port facilities concerned on the basis of the port facility security assessments carried out, and establish the scope of the measures taken to apply the provisions of paragraph 2 of regulation 2 (extent of application to port facilities which occasionally serve international voyages) of the special measures to enhance maritime security of the SOLAS Convention.
141 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1592
Odstavek 1 tega člena se lahko prilagodi po postopku iz člena 54(3) zaradi uskladitve s poznejšimi spremembami Čikaške konvencije in njenih prilog, ki začnejo veljati po sprejetju te uredbe in bodo veljale v vseh državah članicah, če takšno prilagajanje ne širi področja uporabe te uredbe.
In accordance with the procedure referred to in Article 54(3), paragraph 1 of this Article may be adapted, in order to bring it in line with subsequent amendments to the Chicago Convention and its Annexes, which enter into force after the adoption of this Regulation and which become applicable in all Member States, in so far as such adaptations do not broaden the scope of this Regulation.
142 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31981D0462
ker bo Skupnost sodelovala pri uresničevanju navedene konvencije tako, da bo uveljavljala svojo pristojnost, ki izhaja iz obstoječih skupnih pravil, kakor tudi tistih, ki izhajajo iz prihodnjih aktov, ki jih sprejme Svet, in z uporabo rezultatov delovanja Skupnosti (raziskave, izmenjava informacij) na zadevnih področjih;
WHEREAS THE COMMUNITY WILL PARTICIPATE IN THE IMPLEMENTATION OF THE SAID CONVENTION BY EXERCISING ITS COMPETENCE AS RESULTING FROM THE EXISTING COMMON RULES AS WELL AS THOSE ACQUIRED AS A RESULT OF FUTURE ACTS ADOPTED BY THE COUNCIL, AND BY USING THE RESULTS OF COMMUNITY ACTIONS (RESEARCH, EXCHANGE OF INFORMATION) IN THE FIELDS CONCERNED;
143 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1348
Ta uredba prevlada nad določbami dvostranskih ali večstranskih sporazumov ali dogovorov z istim področjem uporabe, sklenjenih med državami članicami, zlasti pa nad Protokolom, ki je priložen Bruseljski konvenciji z dne 27. septembra 1968 [5], in Haaško konvencijo z dne 15. novembra 1965 v razmerjih med državami članicami, ki so njihove pogodbenice.
This Regulation prevails over the provisions contained in bilateral or multilateral agreements or arrangements having the same scope, concluded by the Member States, and in particular the Protocol annexed to the Brussels Convention of 27 September 1968(5) and the Hague Convention of 15 November 1965 in relations between the Member States party thereto.
144 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 41998D0026
Druga naloga stalnega odbora je ustvarjanje podlage, da lahko Izvršni odbor zagotovlja pravilno uporabo Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma v državah, v katerih je uveljavljena, zlasti s spremljanjem izvajanja priporočil odborov, ki obiščejo zunanje meje, z zagotavljanjem ukrepov za odpravo pomanjkljivosti, navedenih v letnem poročilu o zunanjih mejah, s posvečanjem večje pozornosti skupnim prizadevanjem za izboljšanje kakovoste kontrol na zunanjih mejah in s prizadevanji za optimalno uporabo Konvencije na področju policijskega sodelovanja, sodelovanja sodstva in SIS.
The second task of the Standing Committee shall be to lay the foundations so that the Executive Committee can ensure the proper application of the Schengen Convention by the States which have already brought it into force, in particular by following up the recommendations made by the visiting committees to the external borders, by ensuring that follow-up action is taken to remedy the shortcomings mentioned in the Annual Report on the External Borders, by focusing greater attention on the joint efforts needed to improve the quality of controls at the external borders and by optimising the application of the Convention in the fields of police cooperation, judicial cooperation and the SIS.
145 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2201
Kadar ima otrok običajno prebivališče na ozemlju tretje države, ki ni pogodbenica Haaške konvencije z dne 19. oktobra 1996 o pristojnosti, pravu, ki se uporabi, priznavanju, izvršitvi in sodelovanju na področju starševske odgovornosti in ukrepov za zaščito otrok, se šteje, da je pristojnost po tem členu v korist otroku, zlasti če se ugotovi, da v zadevni tretji državi postopek ni mogoč.
Where the child has his or her habitual residence in the territory of a third State which is not a contracting party to the Hague Convention of 19 October 1996 on jurisdiction, applicable law, recognition, enforcement and cooperation in respect of parental responsibility and measures for the protection of children, jurisdiction under this Article shall be deemed to be in the child's interest, in particular if it is found impossible to hold proceedings in the third State in question.
146 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Odbor vzdržuje tesne stike z ustreznimi mednarodnimi organizacijami na področju sanitarnega in fitosanitarnega varstva, še posebej s Komisijo za Codex Alimentarius, Mednarodnim uradom za kužne bolezni živali in Sekretariatom Mednarodne konvencije o varstvu rastlin, da zagotovi najboljše možne znanstvene ali tehnične nasvete za uporabo tega sporazuma ter da se prepreči nepotrebno podvajanje naporov.
The Committee shall maintain close contact with the relevant international organizations in the field of sanitary or phytosanitary protection, especially with the Codex Alimentarius Commission, the International Office of Epizootics, and the Secretariat of the International Plant Protection Convention, with the objective of securing the best available scientific and technical advice for the administration of this Agreement and in order to ensure that unnecessary duplication of effort is avoided.
147 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0071
Področje uporabe Odločbe Komisije 2000/638/ES z dne 22. septembra 2000 o uporabi člena 3(3)(e) Direktive 1999/5/ES za pomorske radiokomunikacijske naprave, namenjene za vgradnjo v morska plovila, ki niso zajeta s Konvencijo SOLAS, in predvidene za vključitev v univerzalni pomorski sistem za varnost in stisko na morju (GMDSS) ter niso zajete z Direktivo Sveta 96/98/ES o pomorski opremi [2], je omejeno na opremo, ki je namenjena vgradnji v morska plovila.
The scope of Commission Decision 2000/638/EC of 22 September 2000 on the application of Article 3(3)(e) of Directive 1999/5/EC to marine communication equipment intended to be fitted to seagoing non-SOLAS vessels and which is intended to participate in the global maritime distress and safety system (GMDSS) and not covered by Council Directive 96/98/EC on marine equipment(2) is limited to equipment which is intended to be fitted to sea-going vessels.
148 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0096
1.Opredelitve pojmov iz točk od 1 do 6 in od 15 do 18 člena 3, sklicevanja na mednarodne konvencije in kodekse ter na resolucije in okrožnice IMO, sklicevanja na standarde ISO, sklicevanja na instrumente Skupnosti ter priloge je mogoče spremeniti po postopku iz člena 14(2), da bi jih uskladili z mednarodnimi instrumenti in instrumenti Skupnosti, ki so bili sprejeti, spremenjeni ali začeli veljati po sprejetju te direktive, če se področje uporabe te direktive s tem ne razširi.
The definitions in points 1 to 6 and 15 to 18 of Article 3, the references to international conventions and codes and to IMO Resolutions and Circulars, the references to ISO standards, the references to Community instruments, and the Annexes, may be amended in accordance with the procedure referred to in Article 14(2), in order to bring them into line with international and Community instruments which have been adopted, amended or brought into force after the adoption of this Directive, provided that the scope of this Directive is not thereby broadened.
149 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0083
Evropski Svet je na posebnem zasedanju v Tampereju dne 15. in 16. oktobra 1999 soglašal, da si bo prizadeval za oblikovanje skupnega evropskega azilnega sistema, ki bo temeljil na popolni in splošni uporabi Ženevske konvencije o statusu beguncev z dne 28. julija 1951 (v nadaljevanju "Ženevska konvencija"), kot jo dopolnjuje Newyorški protokol z dne 31. januarja 1967 (v nadaljevanju "Protokol"), s čimer se bo potrdilo načelo nevračanja in se bo zagotovilo, da nihče ne bo poslan nazaj na področje, kjer je trpel preganjanje.
The European Council at its special meeting in Tampere on 15 and 16 October 1999 agreed to work towards establishing a Common European Asylum System, based on the full and inclusive application of the Geneva Convention relating to the Status of Refugees of 28 July 1951 (Geneva Convention), as supplemented by the New York Protocol of 31 January 1967 (Protocol), thus affirming the principle of non-refoulement and ensuring that nobody is sent back to persecution.
150 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R1467
ker je cilj učinkovitega razvoja in usklajevanja varovanja, opisovanja, zbiranja in uporabe genetskih virov v kmetijstvu, da se v splošno dobro organizira delo, ki so ga začele države članice, da se učinkovito uporabijo rezultati tega dela, da se to delo usmerja k ciljem, usklajenim s potrebami skupne kmetijske politike in s Konvencijo o biološki raznovrstnosti, ter se združujejo sredstva, potrebna za izvajanje aktivnosti, ki ustrezajo potrebam Skupnosti, po potrebi ob upoštevanju tistih aktivnosti, ki jih na istem področju izvajajo pristojne mednarodne organizacije in evropske države zunaj Unije;
Whereas the aim of effective development and coordination of the conservation, characterization, collection and utilization of genetic resources in agriculture must be to organize, for the general good, work undertaken in the Member States, to utilize the results of that work effectively, to direct that work towards ends compatible with the needs of the common agricultural policy and in line with the Convention on Biological Diversity, and to pool the resources necessary for implementing actions responding to the needs of the Community taking into account, where it is appropriate, those actions undertaken in the same area by international organizations recognized as competent and by European countries outside the Union;
Prevodi: sl > en
101–150/156
področje uporabe konvencije