Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
101–150/341
predhodni nadzor
101 Pravna redakcija
promet
Ta zasedanja se, kolikor je to mogoče, organizirajo sočasno z zasedanji drugih skupnih odborov ali mešanih skupin za nadzor predhodnih sestavin in kemijskih snovi, ki so jih ustanovile Skupnost in druge države članice Organizacije ameriških držav.
In so far as possible, these meetings shall be organised simultaneously with those of other joint committees or joint groups on the control of precursors and chemical substances set up between the Community and other Member States of the Organisation of American States.
102 Pravna redakcija
DRUGO
Prevzemna organizacija lahko izda spričevala za ladjo šele potem, ko je uspešno zaključen vsak zapozneli nadzor in izpolnjena vsa zapoznela priporočila ali klasifikacijski pogoji, ki so bili ladji naloženi predhodno, v skladu z navedbami odstopne organizacije.
The certificates of the ship can be issued by the gaining organisation only after all overdue surveys have been satisfactorily completed and all overdue recommendations or conditions of class previously issued against the vessel have been completed as specified by the losing organisation.
103 Pravna redakcija
DRUGO
ker je 25. septembra 1995 Svet pooblastil Komisijo, da v imenu Skupnosti s pogajanji uskladi sporazume o nadzoru nad predhodnimi sestavinami in kemijskimi snovmi z državami članicami Organizacije ameriških držav in prednostno z državami članicami Kartagenskega sporazuma;
Whereas, on 25 September 1995, the Council authorized the Commission to negotiate, on behalf of the Community, agreements on the control of precursors and chemical substances with the Member States of the Organization of American States, and as a priority with the Member Countries of the Cartagena Agreement;
104 Pravna redakcija
DRUGO
Edini alternativni postopek, ki je splošno znan in se uporablja v nekaterih državah članicah Gospodarske komisije za Evropo, je samocertificiranje, s katerim proizvajalec brez predhodnega upravnega nadzora potrdi, da je vsak izdelek, ki ga da v promet, skladen s pravilnikom;
The only alternative procedure generally known and applied in certain Member States of the Economic Commission for Europe is the self-certification by which the manufacturer certifies, without any preliminary administrative control, that each product put on the market conforms to the given Regulation;
105 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997D0184
o sklenitvi, Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Združenimi mehiškimi državami o sodelovanju na področju nadzora nad predhodnimi sestavinami in kemijskimi snovmi, ki se pogosto uporabljajo v nedovoljeni proizvodnji prepovedanih drog ali psihotropnih snovi, v imenu Skupnosti
concerning the conclusion, on behalf of the Community, of an Agreement between the European Community and the United Mexican States on cooperation regarding the control of precursors and chemical substances frequently used in the illicit manufacture of narcotic drugs or psychotropic substances
106 Pravna redakcija
DRUGO
V ta namen je zlasti pomembno sestaviti skupen seznam dejavnosti, za katere se lahko zaprosi in se jih izvede po pravu schengenskih držav, kadar predhodna odobritev sodnih oziroma upravnih organov ni obvezna in brez vpliva na nadzor, ki ga v takšnih zadevah izvajajo sodni organi.
To this end it is particularly important to draw up a common list of activities which may be requested and undertaken under the law of the Schengen States in cases in which the prior consent of the judicial and/or administrative authorities is not mandatory and without prejudice to the control exercised in such matters by the judicial authorities.
107 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31999D0857
dokončanje zakonodajnega okvira in krepitev notranjega in zunanjega finančnega nadzora organov, vključno z regionalnimi enotami za nadzor, zlasti z uporabo celovitega sistema informacijske tehnologije in jasno ločevanje med predhodnim nadzorom in odobritvijo ter notranjim finančnim nadzorom; vzpostavitev "funkcionalne neodvisnosti" državnih notranjih nadzornikov/revizorjev na centralni in lokalni ravni, vključno s predhodnim finančnim nadzorom,
complete legislative framework and strengthen internal and external financial control bodies including regional control units, in particular through use of a comprehensive information technology system and, clear separation of ex-ante control and approval and internal financial control; establish 'functional independence' for national internal controllers/auditors at central and local level including 'ex-ante' financial control,
108 Pravna redakcija
promet
Po posvetih v skladu s postopki iz člena 11 lahko za izvoz izdelkov iz Priloge I, za katere ne veljajo količinske omejitve razen tistih iz Priloge II, po začetku veljavnosti tega sporazuma velja sistem dvojne kontrole iz odstavka 2 ali sistem predhodnega nadzora, ki ga uvede Skupnost.
Following consultations in accordance with the procedures set out in Article 11, exports of products listed in Annex I not subject to quantitative limits other than those listed in Annex II may be subject, subsequent to the entry into force of this Agreement, to the double-checking system referred to in paragraph 2 or to a prior surveillance system introduced by the Community.
109 Pravna redakcija
promet
Za naložbe tujih vlad in oseb javnega prava (ki kažejo, da ima takšna oseba poleg gospodarskih tudi negospodarske interese) v Španiji, ki so neposredne ali preko podjetij ali drugih oseb, ki so pod neposrednim ali posrednim nadzorom tujih vlad, je potrebno predhodno dovoljenje vlade.
Investment in Spain by foreign government and foreign public entities (which tends to imply, besides economic, also non-economic interests to entity's part), directly or through companies or other entities controlled directly or indirectly by foreign governments, need prior authorisation by the government.
110 Pravna redakcija
promet
Po posvetih v skladu s postopki iz člena 11 lahko za izvoz izdelkov iz Priloge I, za katere ne veljajo količinske omejitve razen tistih iz Priloge II, po začetku veljavnosti tega sporazuma velja sistem dvojne kontrole iz odstavka 2 ali sistem predhodnega nadzora, ki ga uvede Skupnost.
Following consultations in accordance with the procedures set out in Article 11, exports of products in Annex I not subject to quantitative limits other than those listed in Annex II may be subject, subsequent to the entry into force of this Agreement, to the double-checking system referred to in paragraph 2 or to a prior surveillance system introduced by the Community.
111 Pravna redakcija
promet
(f) Skupnost upošteva, da se po zakonodaji Skupnosti, veljavni 1. septembra 2001 in brez poseganja v prihodnjo zakonodajo, na splošno ne zahteva predhodna odobritev nacionalnih nadzornih organov za pogoje zavarovanja in višine premij, ki jih namerava uporabiti zavarovalniško podjetje.
(f) The Community notes that under Community law, as in force on 1 September 2001, and without prejudice to future legislation, the prior approval by national supervisory authorities of policy conditions and scales of premiums that an insurance undertaking intends to use is generally not required.
112 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997D0184
S tem sklepom se v imenu Skupnosti potrdi Sporazum med Evropsko skupnostjo in Združenimi mehiškimi državami o sodelovanju na področju nadzora nad predhodnimi sestavinami in kemijskimi snovmi, ki se pogosto uporabljajo v nedovoljeni proizvodnji prepovedanih drog ali psihotropnih snovi.
The Agreement between the European Community and the United Mexican States on cooperation regarding the control of precursors and chemical substances frequently used in the illicit manufacture of narcotic drugs or psychotropic substances shall be approved on behalf of the Community.
113 Pravna redakcija
DRUGO
Komisija pripravlja novo enotno uredbo za izvajanje nove proračunske usmeritve "Predpristopna strategija za Turčijo" (predhodni osnutek proračuna za leto 2001). Po sprejemu navedene uredbe mora Upravni odbor PHARE zagotoviti izvajanje nadzorovanja združljivosti s Partnerstvom za pristop.
The Commission is preparing a new single regulation for the implementation of the new budget line `Pre-accession strategy for Turkey` (preliminary draft budget 2001). After the adoption of that regulation, the PHARE Management Committee is to ensure the task of monitoring the compatibility with the Accession Partnership.
114 Pravna redakcija
promet
Po posvetovanjih v skladu s postopki iz člena 11 lahko za izvoz izdelkov iz Priloge I, za katere ne veljajo količinske omejitve razen tistih iz Priloge II, po začetku veljavnosti tega sporazuma velja sistem dvojne kontrole iz odstavka 2 ali sistem predhodnega nadzora, ki ga uvede Skupnost.
Following consultations in accordance with the procedures set out in Article 11, exports of products listed in Annex I not subject to quantitative limits other than those listed in Annex II may be subject, subsequently to the entry into force of this Agreement, to the double-checking system referred to in paragraph 2 or to a prior surveillance system introduced by the Community.
115 Pravna redakcija
DRUGO
Dokončati zakonodajni okvir za notranji in zunanji finančni nadzor; dokončati vzpostavljanje osrednje organizacije znotraj vlade za usklajevanje funkcij notranjih revizij in nadzora; dokončati vzpostavljanje enot za notranje revizije in nadzor pri proračunskih uporabnikih; dokončati "funkcionalno neodvisnost" za nacionalne notranje nadzornike/revizorje tako na osrednji kot decentralizirani ravni in predhodnem finančnem nadzoru; izdati revizijski priročnik in razviti revizijsko sled za nadzor finančnih sredstev EU.
Complete the legislative framework for internal and external financial control; complete the setting-up of a central organisation within the Government for harmonising internal audit/control functions; complete the setting-up of internal audit/control units in spending centres; finalise `functional independence` for national internal controllers/auditors at both central and decentralised levels and ex-ante financial control; issue an audit manual and develop an audit trial for control of EUfunds.
116 Pravna redakcija
DRUGO
Vendar pa lahko pristojni organ v primeru, da je izvajalec javno pravna organizacija ali podobna javno pravna organizacija, sprejme pisno jamstvo njegovega nadzornega organa, ki pokriva procentualno enak znesek, kakor je bil naveden v predhodnem pododstavku, pod pogojem, da nadzorni organ potrdi, da:
However, if the contractor is a public body or a quasi-public body, a written guarantee from its supervisory authority covering an amount equal to the percentage referred to in the preceding subparagraph may be accepted by the competent body, provided that the supervisory authority undertakes to verify that:
117 Pravna redakcija
gospodarstvo
DRUGO
(1) Z začetkom veljavnosti Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 z dne 25. junija 2002 o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti fn, je bil koncept centraliziranega predhodnega finančnega nadzora nadomeščen z modernejšimi nadzornimi in revizijskimi sistemi.
(1) With the entry into force of Council Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 of 25 June 2002 on the Financial Regulation applicable to the general budget of the European Communities fn, the concept of centralised ex ante financial control was replaced by more modern control and audit systems.
118 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31998D0708
ker je Svet 25. septembra 1995 pooblastil Komisijo, da se v imenu Skupnosti pogaja z državami članicami Organizacije ameriških držav o sporazumih o nadzoru nad predhodnimi sestavinami in kemijskimi snovmi; ker je Komisija v skladu s tem pooblastilom 3. decembra 1997 zaključila pogajanja s Čilom;
Whereas, on 25 September 1995, the Council authorised the Commission to negotiate with the Member States of the Organisation of American States, on behalf of the Community, agreements on the control of drugs precursors and chemical substances; whereas, in accordance with this authorisation, the Commission completed negotiations with Chile on 3 December 1997;
119 Pravna redakcija
promet
Evropske skupnosti in njihove države članice ugotavljajo, da se po zakonih ES, veljavnih 31. decembra 1997, in brez vpliva na prihodnjo zakonodajo običajno ne zahteva, da bi nacionalni nadzorni organi predhodno potrdili pogoje iz polic in lestvic premij, ki jih zavarovalno podjetje namerava uporabljati.
The European Communities and their Member States note that under EC law, as in force on 31 December 1997, and without prejudice to future legislation, the prior approval by national supervisory authorities of policy conditions and scales of premiums that an insurance undertaking intends to use is generally not required.
120 Pravna redakcija
DRUGO
Če je potreben nadzor preferencialnih uvozov s strani Skupnosti, morajo države članice Komisiji predložiti enkrat mesečno ali pogosteje, če tako zahteva Komisija, podrobne podatke o količinah proizvodov, ki so bili v predhodnem mesecu sproščeni v prosti promet v okviru preferencialnih tarifnih režimov.
Where Community surveillance of preferential imports is to be made, the Member States shall provide to the Commission once each month, or at more frequent intervals if requested by the Commission, details of the quantities of products put into free circulation with the benefit of preferential tariff arrangements during the previous months.
121 Pravna redakcija
DRUGO
"Državam razen držav članic, ki so pogodbenice Sporazuma EGP, ter tudi EFTA nadzornemu organu, se lahko dovoli uporaba enega izmed jezikov, omenjenih v odstavku 1, ki ni jezik primera, če posredujejo v primeru na Sodišču ali sodelujejo v postopku predhodnega odločanja, ki ga predvideva člen 20 Statuta ES.
'The States, other than the Member States, which are parties to the EEA Agreement, and also the EFTA Surveillance Authority, may be authorized to use one of the languages mentioned in paragraph 1, other than the language of the case, when they intervene in a case before the Court or participate in preliminary ruling proceedings envisaged by Article 20 of the EC Statute.
122 Pravna redakcija
DRUGO
Države članice uradno obvestijo Komisijo in druge države članice o organih s sedežem v Skupnosti, ki so jih imenovale za certificiranje, preverjanje izdelkov in opravljanje povezanih nadzornih nalog v zvezi s postopki iz člena 9, skupaj z identifikacijskimi številkami, ki jim jih je predhodno dodelila Komisija.
Member States shall notify the Commission and the other Member States of the bodies established within the Community which they have designated for carrying out the certification, product checks and associated surveillance tasks pertaining to the procedures referred to in Article 9, together with the identification numbers assigned to them beforehand by the Commission.
123 Pravna redakcija
DRUGO
količino in vrsto ulova na krovu v tem času, če so plovila predhodno izjavila, da so imetniki ribolovnega dovoljenja za drugo ribolovno cono v podregiji; v tem primeru imajo nadzorni organi dostop do ribolovnega dnevnika, ki zadeva to cono, preverjanja pa lahko potekajo dlje kakor je določeno s točko 5 tega poglavja.
the amount and species of catch held on board at that time, where vessels have previously stated that they hold a fishing licence for another fishing zone in the subregion, in which case the surveillance authorities will have access to the fishing log concerning that zone and the checks may last longer than the period laid down in point 5 of this Chapter.
124 Pravna redakcija
promet
Po posvetovanjih v skladu s postopki, določenimi v členu 15, lahko za izvoz izdelkov v Prilogi I, za katere ne veljajo količinske omejitve, razen tistih iz Priloge III, po začetku veljavnosti tega sporazuma začne veljati sistem dvojne kontrole, omenjen v odstavku 1, ali sistem predhodnega nadzora, ki ga uvede Skupnost.
Following consultations in accordance with the procedures set out in Article 15, exports of products in Annex I not subject to quantitative limits other than those listed in Annex III may be subject, subsequently to the entry into force of this Agreement, to the double-checking system referred to in paragraph 1 or to a prior surveillance system introduced by the Community.
125 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Izvajalec obravnava vse dokumente in informacije, ki jih pridobi v zvezi s pogodbo, kot zasebne in zaupne ter ne sme, razen če to utegne biti potrebno za namene izvedbe le-te, objaviti ali razkriti katerih koli podrobnosti iz naročila brez predhodnega pisnega soglasja naročnika ali nadzornika po posvetovanju z naročnikom.
The contractor shall treat all documents and information received in connection with the contract as private and confidential, and shall not, save insofar as may be necessary for the purposes of the execution thereof, publish or disclose any particulars of the contract without the prior consent in writing of the contracting authority or the supervisor after consultation with the contracting authority.
126 Pravna redakcija
promet
Po posvetovanjih v skladu s postopki, določenimi v členu 14, lahko za izvoz izdelkov v Prilogi I, za katere ne veljajo količinske omejitve, razen tistih iz Priloge III, po začetku veljavnosti tega sporazuma začne veljati sistem dvojnega preverjanja, omenjen v odstavku 2, ali predhodni sistem nadzora, ki ga uvede Skupnost.
Following consultations in accordance with the procedures set out in Article 14, exports of products in Annex I not subject to quantitative limits, other than those listed in Annex II, may be subject, subsequently to the entry into force of this Agreement, to the double-checking system referred to in paragraph 2 or to a prior surveillance system introduced by the Community.
127 Pravna redakcija
promet
Po posvetovanjih v skladu s postopki, določenimi v členu 14, lahko za izvoz izdelkov v Prilogi I, za katere ne veljajo količinske omejitve, razen tistih iz Priloge III, po začetku veljavnosti tega sporazuma začne veljati sistem dvojnega preverjanja, omenjen v odstavku 2, ali predhodni sistem nadzora, ki ga uvede Skupnost.
Following consultations in accordance with the procedures set out in Article 14, exports of products in Annex I not subject to quantitative limits, other than those listed in Annex II, may be subject, following the entry into force of this Agreement, to the double-checking system referred to in paragraph 2 or to a prior surveillance system introduced by the Community.
128 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Dobavitelj obravnava vse dokumente in informacije, ki jih pridobi v zvezi s pogodbo, kot zasebne in zaupne ter ne sme, razen če to utegne biti potrebno za namene izvedbe le-te, objaviti ali razkriti katerih koli podrobnosti iz naročila brez predhodnega pisnega soglasja naročnika ali nadzornika po posvetovanju z naročnikom.
The supplier shall treat all documents and information received in connection with the contract as private and confidential, and shall not, save insofar as may be necessary for the purposes of the execution thereof, publish or disclose any particulars of the contract without the prior consent in writing of the contracting authority or the supervisor after consultation with the contracting authority.
129 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Strokovnjak obravnava vse dokumente in informacije, ki jih pridobi v zvezi s pogodbo, kot zasebne in zaupne ter ne sme, razen če to utegne biti potrebno za namene izvedbe le-te, objaviti ali razkriti katerih koli podrobnosti iz naročila brez predhodnega pisnega soglasja naročnika ali nadzornika po posvetovanju z naročnikom.
The consultant shall treat all documents and information received in connection with the contract as private and confidential, and shall not, save in so far as may be necessary for the purposes of the performance thereof, publish or disclose any particulars of the contract without the prior consent in writing of the contracting authority or the supervisor after consultation with the contracting authority.
130 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R1337
"1. Sprostitev železnih in jeklenih izdelkov, ki jih zajemata Pogodbi o ESPJ in o ES, navedenih v Prilogi I, v prost promet v Skupnost, je pogojena s predhodnim nadzorom Skupnosti v skladu s členoma 11 in 12 Uredbe (ES) št. 3285/94 in členoma 9 in 10 Uredbe (ES) št. 519/94. To velja za uvoz s poreklom iz vseh držav nečlanic.
'1. The release for free circulation in the Community of iron and steel products covered by the ECSC and the EC Treaties listed in Annex 1 shall be subject to prior Community surveillance in accordance with Articles 11 and 12 of Regulation (EC) No 3285/94 and Articles 9 and 10 of Regulation (EC) No 519/94. This applies to imports originating in all non-member countries.
131 Pravna redakcija
DRUGO
Uredba (ES) št. 1266/1999 določa, da se lahko odstopi od zahteve po predhodni odobritvi iz člena 12(1) Uredbe (ES) št. 1266/1999 na podlagi analize posameznih primerov upravljalskih zmogljivosti posamičnih nacionalnih in področnih programov/projektov, postopkov finančnega nadzora in struktur, ki se nanašajo na javne finance.
Regulation (EC) No 1266/1999 provides that the ex-ante approval requirement referred to in Article 12(1) of Regulation (EC) No 1266/1999 may be waived on the basis of a case-by-case analysis of national and sectorial programme/project management capacity, financial control procedures and structures regarding public finance.
132 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R1309
V primeru ukrepov predhodnega nadzora Skupnosti uvozni dokument za katero koli zahtevano količino brezplačno izda pristojni organ, ki ga imenujejo države članice, najkasneje v petih delovnih dneh po prejemu vloge, ki jo je kateri koli uvoznik v Skupnosti, ne glede na njegov kraj poslovanja v Skupnosti, predložil pristojnemu nacionalnemu organu.
In the case of prior Community surveillance measures, the import document shall be issued free of charge by the competent authority designated by Member States within a maximum of five working days following receipt of an application to the national competent authority by any Community importer, regardless of his place of business in the Community, for any quantity requested.
133 Pravna redakcija
DRUGO
V primeru, ki ga ureja člen 1 Protokola 34 k Sporazumu EGP, se zahteva sodišča ali tribunala države EFTA vroči strankam primera, pogodbenim strankam, Komisiji, EFTA nadzornemu organu in če je primerno, ostalim osebam, ki bi bile uradno obveščene o sklicevanju na predhodno odločitev v zvezi z istim vprašanjem tolmačenja zakonodaje Skupnosti.
In the case governed by Article 1 of Protocol 34 to the EEA Agreement, the request of a court or tribunal of an EFTA State shall be served on the parties to the case, on the Contracting Parties, on the Commission, on the EFTA Surveillance Authority and, where appropriate, on the other persons to whom a reference for a preliminary ruling raising the same question of interpretation of Community legislation would be notified.
134 Pravna redakcija
DRUGO
ker bi bilo treba v Prilogi k Uredbi v zvezi z metodami, ki jih je treba uporabiti pri fizičnem nadzoru blaga, pakiranega v avtomatičnih napravah, dodati napotilo k Direktivi Sveta 76/211/EGS z dne 20. januarja 1976 o približevanju zakonodaj držav članic v zvezi z obračunavanjem po teži ali vsebini določenih predhodno pakiranih proizvodov( 4);
Whereas, in the Annex to the Regulation concerning methods to be followed for physical checks on goods packaged in automatic installations, a reference to Council Directive 76/211/EEC of 20 January 1976 on the approximation of the laws of the Member States relating to the making-up by weight or by volume of certain prepackaged products (4) should be added;
135 Pravna redakcija
DRUGO
Vendar v primeru, da je pogodbenik javno pravna ali podobna javno pravna organizacija, lahko pristojni organ sprejme pisno garancijo njegovega nadzornega organa, ki pokriva znesek enak procentom v predhodnem pododstavku, če se nadzorni organ zaveže plačati znesek, ki ga pokriva varščina, v primeru, da upravičenost do vnaprej plačanega zneska ni ugotovljena.
However, if the contractor is a public body or a quasi-public body, a written guarantee from its supervisory authority covering an amount equal to the percentage referred to in the preceding subparagraph may be accepted by the competent body, provided that the supervisory authority undertakes to pay the amount covered by the security should entitlement to the amount advanced not be established.
136 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31999D0852
- dokončanje zakonodajnega okvira za notranji in zunanji finančni nadzor; krepitev osrednje organizacije znotraj ministrstva za finance za prilagajanje notranjih revizijskih/nadzornih enot pri proračunskih uporabnikih ter uvedba "funkcionalne neodvisnosti" za državne notranje nadzornike/revizorje na državni in decentraliziranih ravneh predhodne finančne kontrole,
- complete the legislative framework for internal and external financial control; strengthen the central organisation within the Ministry of Finance for harmonising internal audit/control units in spending centres, and introduce "functional independence" for national internal controllers/auditors at both central and decentralised levels and ex-ante financial control,
137 Pravna redakcija
promet
Izvozna listina se ne zahteva za blago, ki je bilo že odpremljeno pred datumom začetka veljavnosti sporazuma, če namembni kraj teh izdelkov predhodno ni bil namembni kraj zunaj Skupnosti in če te izdelke, ki bi se na podlagi prejšnjega režima nadzora, veljavnega v letu 1996, lahko uvažali samo ob predložitvi listine o nadzoru, tudi dejansko spremlja takšna listina.
An export document will not be required for goods already shipped before the date of entry into force of the Agreement, provided that the destination of such products is not changed from a non-Community destination and that those products which, under the prior surveillance regime applicable in 1996, could be imported only on presentation of a surveillance document are in fact accompanied by such a document.
138 Pravna redakcija
DRUGO
Vnos škodljivih snovi iz točkovnih virov v morsko okolje območja Baltiškega morja, razen v zanemarljivih količinah, ni možen brez predhodnega posebnega dovoljenja, ki ga izda ustrezni državni organ v skladu z načeli iz predpisa 3 v Prilogi III in ki ga lahko občasno tudi ponovno preveri. Pogodbenice zagotovijo spremljanje in nadzor dovoljenih izpustov v vodo in zrak.
Harmful substances from point sources shall not, except in negligible quantities, be introduced directly or indirectly into the marine environment of the Baltic Sea area, without a prior special permit, which may be periodically reviewed, issued by the appropriate national authority in accordance with the principles contained in Annex III, Regulation 3. The Contracting Parties shall ensure that authorized emissions to water and air are monitored and controlled.
139 Pravna redakcija
DRUGO
Države članice uradno obvestijo Komisijo in druge države članice o organih za certifikacijo in nadzor ter preskusnih laboratorijih, določenih za naloge, ki se morajo opraviti za tehnično odobritev, izdajanje potrdil o skladnosti, nadzore in preskuse, v skladu s to direktivo, skupaj z njihovimi imeni in naslovi ter identifikacijskimi številkami, ki jim jih je predhodno dodelila Komisija.
Member States shall notify the Commission and the other Member States of the certification and inspection bodies and the testing laboratories which they have designated for the tasks which must be carried out for the purposes of technical approval, certificates of conformity, inspections and tests, in accordance with this Directive, together with their names and addresses and the identification numbers assigned to them beforehand by the Commission.
140 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2345
Na podlagi ukrepov, ki so v veljavi v Skupnosti glede sistemov dvojne kontrole ter predhodnega in naknadnega nadzora, ki ga Skupnost izvaja nad tekstilnimi izdelki ob uvozu v Skupnost, se je na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajajo carinski organi držav članic in ki niso v skladu s to uredbo, v skladu s členom 12 (6) Uredbe (EGS) št. 2913/92, mogoče sklicevati v obdobju 60 dni.
Subject to the measures in force in the Community relating to double checking systems and to prior and retrospective Community surveillance of textile products on importation into the Community, binding tariff information issued by the customs authorities of Member States which is not in accordance with this Regulation, can continue to be invoked for a period of 60 days, under Article 12(6) of Regulation (EEC) No 2913/92.
141 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R2304
Komisija in Računsko sodišče lahko brez poseganja v kontrole, ki jih opravljajo države upravičenke, s svojimi uslužbenci ali ustrezno pooblaščenimi zastopniki opravita tehnične in finančne revizije na kraju samem, vključujoč kontrolo vzorcev in končne revizije dejavnosti, financiranih iz ERS, ter upravljanja in sistemov nadzora s predhodno napovedjo najmanj en delovni dan pred revizijo.
Without prejudice to checks carried out by beneficiary countries, the Commission and the Court of Auditors may, through their own staff or duly authorised representatives, carry out on-the-spot technical or financial audits, including sample checks and final audits on the operations financed by the EDF and on management and control systems at a minimum of one working day's notice.
142 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31996R0139
ker je Uredba Sveta (ES) št. 3285/94 z dne 22. decembra 1994 o skupnih pravilih za uvoz in o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 518/94 fn in Uredba Sveta (ES) št. 519/94 z dne 7. marca 1994 o skupnih pravilih za uvoz iz nekaterih tretjih držav in razveljavitvi Uredb (EGS) št. 1765/82, (EGS) št. 1766/82 in (EGS) št. 3420/83 fn doloèila skupno listino o nadzoru za uporabo v primeru predhodnega nadzora Skupnosti
Whereas Council Regulation (EC) No 3285/94 of 22 December 1994 on the common rules for imports and repealing Regulation (EC) No 518/94 fn and Council Regulation (EC) No 519/94 of 7 March 1994 on common rules for imports from certain third countries and repealing Regulations (EEC) No 1765/82, (EEC) No 1766/82 and (EEC) No 3420/83 fn established a common surveillance document for use in cases of prior Community surveillance;
143 Pravna redakcija
DRUGO
Pogodbenica pisno naznani spor generalnemu sekretarju in opredeli stranke v sporu ("stranke"); v tem naznanilu je povzetek pomembnih dejstev in podlage za trditve te stranke ter potrditev, da so izčrpane vse relevantne pogodbene ali druge možnosti rešitve spora, o katerih so se predhodno dogovorile pogodbenice, ki so udeležene v sporu, ali kateri koli subjekti, ki so pod nadzorom ali v pristojnosti pogodbenic, udeleženih v sporu.
The referral of a dispute to the Secretary-General by a Contracting Party shall be in writing and shall identify the parties to the dispute ('Parties`); it shall summarise the relevant facts and the basis of the Contracting Party's claim and confirm the exhaustion of all relevant contractual or other dispute resolution remedies previously agreed between the Contracting Parties party to the dispute or between any entities subject to the control or jurisdiction of the Contracting Parties party to the dispute.
144 Pravna redakcija
CELEX: 31995R1562
Ob upoštevanju ukrepov, veljavnih v Skupnosti v zvezi s sistemom dvojne kontrole in predhodnega in naknadnega nadzora Skupnosti za tekstilne izdelke ob uvozu v Skupnost, se v obdobju 60 dni lahko še naprej navajajo zavezujoče tarifne informacije glede uvrstitve blaga v kombinirano nomenklaturo, ki jih izdajo carinski organi držav članic in ki niso skladne s to uredbo, skladno z določbami člena 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92.
Subject to the measures in force in the Community relating to double checking systems and to prior and retrospective Community surveillance of textile products on importation into the Community, binding tariff information in the matter of classification of goods in the combined nomenclature issued by the customs authorities of the Member States which no longer conform to this Regulation may continue to be invoked in accordance with the provisions of Article 12 (6) of Regulation (EEC) No 2913/92 for a period of 60 days.
145 Pravna redakcija
DRUGO
Če se v skladu z usteznimi določbami sporazuma, protokola ali drugega dogovora med Skupnostjo in določeno tretjo državo izvaja sistem predhodnega ali naknadnega nadzora za določeno kategorijo izdelkov iz Priloge I, za katero ne veljajo količinske omejitve iz Priloge V, se uporabljajo postopki in formalnosti v zvezi z enojnim in dvojnim preverjanjem, ekonomskim pasivnim oplemenitenjem, uvrščanjem in potrjevanjem porekla, določeni v Prilogah III in IV.
Where, in accordance with the relevant provisions of an agreement, protocol or other arrangement between the Community and a third country, a system of surveillance a priori or a posteriori is introduced on a category of products referred to in Annex I which is not subject to the quantitative limits listed in Annex V, the procedures and formalities concerning single and double checking, economic outward processing, classification and certification of origin shall be those laid down in Annex III and IV.
146 Pravna redakcija
promet
V smislu besedila Sporazuma med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Ukrajino o trgovini s tekstilnimi izdelki, parafiranega 5. maja 1993, sta se pogodbenici sporazumeli, da se, v skladu s členom 20 (2) Sporazuma, za izdelke, naštete v Prilogi I k Sporazumu s poreklom iz Ukrajine, za katere ne veljajo količinske omejitve, omenjene v členu 2 (1) Sporazuma, lahko uvede bodisi sistem dvojne kontrole, določen v Protokolu A k Sporazumu, bodisi predhodni sistem nadzora.
In the context of the Agreement between the European Economic Community and Ukraine on trade in textile products initialled on 5 May 1993, the Parties agreed that, in conformity with Article 20 (2) of the Agreement, products listed in Annex I to the Agreement originating in Ukraine but not subject to the quantitative limits referred to in Article 2 (1) of the Agreement may be subject either to the double-checking system specified in Protocol A to the Agreement or to a prior system of surveillance.
147 Pravna redakcija
DRUGO
Če Komisija na lastno pobudo ali na zahtevo države članice ugotovi, da so izpolnjeni pogoji, določeni v členu 12 (1) in (2), in meni, da bi za posamezno kategorijo izdelkov, naštetih v Prilogi I, za katere ne veljajo količinske omejitve, morale veljati količinske omejitve ali ukrepi predhodnega ali naknadnega nadzora, ta v nujnih primerih predloži zadevo odboru iz člena 25 v petih delovnih dneh in sprejme odločitev v petih delovnih dneh po zaključku posveta odbora.
Where the Commission finds, upon its own initiative or on the request of a Member State, that the conditions set out in Article 12 (1) and (2) are fulfilled and considers that a given category of products listed in Annex I and not subject to any quantitative restriction should be subject to quantitative limits or prior or retrospective or surveillance measures, it shall in case of emergency put the matter to the Committee referred to in Article 25 within five working days following the close of the Committee's deliberation.
148 Pravna redakcija
promet
V smislu besedila Sporazuma med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko Belorusijo o trgovini s tekstilnimi izdelki, parafiranega 1. aprila 1993, sta se pogodbenici sporazumeli, da se, v skladu s členom 19 (2) Sporazuma, za izdelke, naštete v Prilogi I k Sporazumu s poreklom iz Belorusije, za katere ne veljajo količinske omejitve, navedene v členu 2(1) Sporazuma, lahko uvede bodisi sistem dvojne kontrole, določen v Protokolu A k Sporazumu, bodisi predhodni sistem nadzora.
In the context of the Agreement between the European Economic Community and the Republic of Belarus on trade in textile products initialled on 1 April 1993, the Parties agreed that, in conformity with Article 19 (2) of the Agreement, products listed in Annex I to the Agreement originating in Belarus but not subject to the quantitative limits referred to in Article 2 (1) of the Agreement may be made subject either to the double-checking system specified in Protocol A to the Agreement or to a prior system of surveillance.
149 Pravna redakcija
DRUGO
Države članice lahko odstopajo od določb točk 8 in 9, da omogočijo sežig ali zakopavanje snovi s specifičnim tveganjem ali celih trupov brez predhodnega obarvanja ali po potrebi brez odstranjevanja snovi s specifičnim tveganjem v okoliščinah, ki jih določa člen 3(2) Direktive 90/667/EGS, in po metodi, ki preprečuje vsakršno tveganje prenosa TSE in ki jo odobri in preveri pristojni organ, zlasti če so živali poginile ali bile pokončane v okviru ukrepov za nadzor nad boleznijo.
Member States may derogate from the provisions of points 8 and 9 to allow the incineration or burial of specified risk material or entire bodies, without prior staining, or, as appropriate, without removal of the specified risk material, in the circumstances set out in Article 3(2) of Directive 90/667/EEC and by a method which precludes all risk of transmission of a TSE and is approved and verified by the competent authority, in particular where animals have died or have been killed in the context of disease control measures.
150 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R0076
Od 1. januarja 2002 je sprostitev železnih in jeklenih izdelkov, zajetih v Pogodbi o ESPJ in Pogodbi o ES ter navedenih v Prilogi I, v prost promet v Skupnosti podvržena predhodnemu nadzoru Skupnosti v skladu s členoma 11 in 12 Uredbe (ES) št. 3285/94 ter členoma 9 in 10 Uredbe (ES) št. 519/94. To velja za uvoz s poreklom iz vseh držav nečlanic, razen držav članic Evropskega združenja za prosto trgovino (EFTA), držav članic Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru (EGP) in Turčije.
From 1 January 2002 the release for free circulation in the Community of iron and steel products covered by the ECSC and EC Treaties listed in Annex I shall be subject to prior Community surveillance in accordance with Articles 11 and 12 of Regulation (EC) No 3285/94 and Articles 9 and 10 of Regulation (EC) No 519/94. This applies to imports originating in all non-member countries other than the countries of the European Free Trade Association (EFTA), countries which are parties to the Agreement on the European Economic Area (EEA), and Turkey.
Prevodi: sl > en
101–150/341
predhodni nadzor