Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
101–131/131
prenos kmetij
101 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999D0035
V tej skupini so tudi gostišča in obrati, kjer poleg prenočišča ponujajo zajtrk (bed & breakfast), ter turistične kmetije.
This group also includes guest houses, Bed & Breakfast and farmhouse accommodation.
102 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1782
lahko predvidijo, da se prenos pravic brez prenosa kmetijskega gospodarstva opravi neposredno med kmeti ali da se opravi prek posrednika nacionalne rezerve.
may provide either that the transfer of rights without transfer of the holding is carried out directly between farmers or that it is carried out through the intermediary of the national reserve.
103 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0638
Sklep Komisije z dne 31. julija 2002 o prenosu upravljanja pomoči na nosilce izvajanja za predpristopne ukrepe v kmetijstvu in razvoju podeželja v Romuniji v predpristopnem obdobju
Commission Decision of 31 July 2002 conferring management of aid on implementing agencies for pre-accession measures in agriculture and rural development Romania in the pre-accession period
104 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0846
Sklep Komisije z dne 5. decembra 2003 o prenosu upravljanja pomoči na izvajalske agencije za predpristopne ukrepe v kmetijstvu in razvoju podeželja v Romuniji v predpristopnem obdobju
Commission Decision of 5 December 2003 conferring management of aid implementing agencies for pre-accession measures in agriculture and rural development in Romania in the pre-accession period
105 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0796
Treba bi bilo določiti pravila o posledicah prenosa celotnih kmetijskih gospodarstev, ki imajo določene obveznosti v skladu s shemami neposrednih plačil v okviru integriranega sistema.
Rules should be established laying down the consequences of transfers of entire holdings which are under certain obligations in accordance with the direct payment schemes subject to the integrated system.
106 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0380
ODLOČBA KOMISIJE z dne 14. maja 2001 o prenosu upravljanja pomoči na izvedbene agencije za predpristopne ukrepe v kmetijstvu in razvoju podeželja v Republiki Bolgariji v predpristopnem obdobju
Commission Decision of 14 May 2001 conferring management of aid on implementing agencies for pre-accession measures in agriculture and rural development in the Republic of Bulgaria in the pre-accession period
107 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0614
Sklep Komisije z dne 14. avgusta 2003 o prenosu upravljanja pomoči na izvajalske agencije za predpristopne ukrepe v kmetijstvu in razvoju podeželja v Republiki Bolgariji v predpristopnem obdobju
Commission Decision of 14 August 2003 conferring management of aid on implementing agencies for pre-accession measures in agriculture and rural development in the Republic of Bulgaria in the pre-accession period
108 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994D0741
za poročilo držav članic o prenosu in izvajanju Direktive Sveta 86/278/EGS o varstvu okolja, zlasti tal, kadar se blato čistilnih naprav uporablja v kmetijstvu, spremenjena z Direktivo 91/692/EGS [10]
for the report of the Member States on the transposition and implementation of Directive 86/278/EEC on the protection of the environment, and in particular of the soil, when sewage sludge is used in agriculture, amended by Directive 91/692/EEC (7)
109 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R2529
določbe, ki omogočajo državam članicam razreševanje posebnih problemov, povezanih s prenosom pravic do premije proizvajalcev, ki niso lastniki zemljišč, na katerih so njihova kmetijska gospodarstva; in
provisions enabling Member States to resolve specific problems linked to the transfer of premium rights by producers who do not own the areas on which their holdings are situated, and
110 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0138
Stroški, povezani s prenosom lastništva neproizvedenih sredstev, se nanašajo na pridobitve zemljišč in neproizvedenih neopredmetenih sredstev (npr. patentirana sredstva, proizvodne pravice itd.) kmetijskih enot.
Costs associated with the transfer of ownership of non-produced assets refer to acquisitions of land and non-produced intangible assets (such as patented assets, production rights, etc.) by agricultural units.
111 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1782
Celoten znesek, do katerega je kmetija upravičena, je treba razdeliti (pravice do plačila) in povezati z določenim številom upravičenih hektarjev, ki ga je treba določiti, da se omogoči prenos pravic do premije.
The overall amount to which a farm is entitled should be split into parts (payment entitlements) and linked to a certain number of eligible hectares to be defined, in order to facilitate transfer of the premium rights.
112 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0795
Če se kmet upokoji ali umre in zagotovi prenos svojega gospodarstva v celoti ali delno na družinskega člana ali dediča, ki namerava nadaljevati kmetijsko dejavnost na tem gospodarstvu, je treba zagotoviti nemoten prenos gospodarstva ali dela gospodarstva znotraj družine, zlasti če je bilo zemljišče, ki se prenaša, v referenčnem obdobju dano v zakup tretji osebi brez poseganja v možnost, da dedič nadaljuje kmetijsko dejavnost.
In cases where a farmer retires or dies and provides for transferring his holding or part of it to a member of the family or inheritant who intends to continue the agricultural activity on this holding, it is appropriate to ensure that the transfer of the holding or part of it within a family can easily take place in particular, in the case where the transferred land was leased to a third person during the reference period without prejudging the possibility for the inheritant to continue the agricultural activity.
113 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R2529
Iz istega razloga bi moral biti prenos pravic do premije brez prenosa zadevnega kmetijskega gospodarstva v skladu s pravili, po katerih se del prenesenih pravic odvzame brez kompenzacijskega plačila in se dodeli v nacionalno rezervo.
For the same reason, the transfer of rights to premium without the transfer of the associated holding should be subject to rules whereby part of the rights transferred is withdrawn without compensatory payment and is allocated to that national reserve.
114 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R2162
Člen 31(1) Uredbe (ES) št. 2848/98 zagotavlja, da je pri prenosu kmetijskega gospodarstva, ki proizvaja tobak, na tretjo osebo iz katerega koli razloga novi lastnik upravičen do potrdila o dodelitvi proizvodne kvote od datuma prenosa za celotno referenčno obdobje.
Article 31(1) of Regulation (EC) No 2848/98 provides that where a tobacco-producing holding is transferred to a third party for any reason whatsoever, the new incumbent is entitled to the production quota statement from the date of transfer for the entire reference period.
115 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999D0035
Vsekakor so glede na opombe NACE in CPA nekateri podobni obrati, zlasti "gostišča, turistične kmetije, prenočišča in z njimi povezane storitve v garni hotelih, penzionih", uvrščeni med "druge nastanitvene obrate, ki niso uvrščeni drugam (d. n.)" (NACE 55.23).
Indeed, according to the NACE and CPA explanatory notes certain similar establishments, notably 'guesthouses, farmhouses, lodging and related services provided by rooming houses, boarding houses` are covered in 'Other provision of lodgings n.e.c.` (NACE 55.23).
116 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0796
Kadar se kmetijsko gospodarstvo prenese v celoti z enega kmeta na drugega po tem, ko je bil vložen zahtevek za pomoč in preden so bili izpolnjeni vsi pogoji za dodelitev pomoči, se ne podeli nobena pomoč prenosniku v zvezi s kmetijskim gospodarstvom, ki se prenese.
2.Where a holding is transferred in its entirety from one farmer to another farmer after an aid application has been lodged and before all the conditions for granting the aid have been fulfilled, no aid shall be granted to the transferor in respect of the transferred holding.
117 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R0001
Razen pri nasledstvu, kmet nikakor ne sme prenesti, pa naj bo to v celoti, delno, začasno, z ali brez prenosa kmetijskega gospodarstva, parcel in/ali števila pravic do premij, ki ustrezajo številu hektarov in/ali pravic do premij za živali, ugotovljenih po členu 4.
Except in case of inheritance, the farmer shall not transfer by any means whether totally, partially, temporarily, with or without transfer of the holding, the parcels and/or the number of premium rights corresponding to the number of hectares and/or livestock premium rights established in accordance with Article 4.
118 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0796
kadar pristojni kontrolni organ ni plačilna agencija, prenos potrebnih informacij o kmetih, ki zaprosijo za neposredna plačila, s plačilne agencije na specializirana nadzorna telesa in/ali, kjer je primerno, prek usklajevalnega organa iz člena 23(3) Uredbe (ES) št. 1782/2003;
where the competent control authority is not the Paying Agency, the transfer of the necessary information concerning the farmers applying for direct payments from the Paying Agency to the specialised control bodies and/or, where applicable, via the coordinating body referred to in Article 23(3) of Regulation (EC) No 1782/2003;
119 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1837
Zemljišče je ovrednoteno na podlagi cen (neto nabavnih stroškov), ki se uporabljajo v tej regiji za nezakupljena zemljišča v podobnih situacijah in kakovosti prodana za kmetijske namene (ovrednotenja narejena pri prenosu lastništva med sorodniki, se ne upoštevajo pri določanju vrednosti).
Land is valued on the basis of prices (net of acquisition costs) applying in the region for non-rented land of similar situation and quality sold for agricultural purposes (valuations made on the transfer of property between relatives are not taken into account in determining the value).
120 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0614
Poln prenos upravljanja Saparda je predviden šele po nadaljnjem preverjanju za zagotovitev zadovoljivega delovanja sistema ter po izvedbi kakršnih koli priporočil, ki jih lahko izda Komisija v zvezi s prenosom upravljanja pomoči na Državni kmetijski sklad in na Direkcijo Nacionalni sklad Ministrstva za finance,
Full conferral of management of the Sapard is only envisaged after further verifications to ensure that the system operates satisfactorily have been carried out and after any recommendations which the Commission may issue with regard to the conferral of management of aid on the State Agriculture Fund and on the Ministry of Finance, Directorate National Fund, have been implemented,
121 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2305
Za dobro upravljanje kvote, je treba določiti odstopanje od Uredbe Komisije (ES) št. 1291/2000 z dne 9. junija 2000 o določitvi skupnih podrobnih pravil za uporabo sistema uvoznih in izvoznih dovoljenj in potrdil o vnaprejšnji določitvi za kmetijske proizvode [5] glede prenosljivosti dovoljenj in tolerance za količine, sproščene v prosti promet.
With a view to the sound management of the quota, a derogation should be made from Commission Regulation (EC) No 1291/2000 of 9 June 2000 laying down common detailed rules for the application of the system of import and export licences and advance fixing certificates for agricultural products(5) as regards the transferable nature of the licences and the tolerance relating to the quantities released into free circulation.
122 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2055
Če je, v primeru gospodarstva, katerega del je bil prevzet, medtem ko je za gospodarstvo veljala Uredba (EGS) št. 1078/77, bila dodeljena referenčna količina v skladu s členom 3a Uredbe (EGS) št. 857/84 na podlagi količine, za katero je bilo po Uredbi (EGS) št. 1078/77 ohranjeno ali pridobljeno upravičenje do premije, je treba referenčno količino deliti med prenosnikom in prevzemnikom dela kmetije:
Where, in the case of a holding part of which has been taken over while the holding was subject to Regulation (EEC) No 1078/77, a reference quantity has been allocated pursuant to Article 3a of Regulation (EEC) No 857/84 on the basis of the quantity for which the premium entitlement pursuant to Regulation (EEC) No 1078/77 has been preserved or acquired, that reference quantity shall be shared between the transferor and the part transferee:
123 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2375
Zaradi dobrega upravljanja teh kvot je treba predvideti odstopanja od Uredbe Komisije (ES) št. 1291/2000 z dne 9. junija 2000 o določitvi skupnih podrobnih pravil za uporabo sistema uvoznih in izvoznih dovoljenj in potrdil o vnaprejšnji določitvijo za kmetijske proizvode [7], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2299/2001 [8], glede prenosljivega značaja dovoljenj in odstopanja v zvezi s količinami, sproščenimi v prosti promet.
With a view to the sound management of the quotas, provision should be made to derogate from Commission Regulation (EC) No 1291/2000 of 9 June 2000 laying down common detailed rules for the application of the system of import and export licences and advance fixing certificates for agricultural products(7), as last amended by Regulation (EC) No 2299/2001(8), as regards the transferable nature of the licences and the tolerance relating to the quantities released into free circulation.
124 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2377
Zaradi dobrega upravljanja te kvote je treba sprejeti določbo o odstopanju od Uredbe Komisije (ES) št. 1291/2000 z dne 9. junija 2000, ki določa skupna podrobna pravila za uporabo sistema uvoznih in izvoznih dovoljenj ter potrdil o vnaprejšnji določitvi za kmetijske proizvode 8, kakor je nazadnje bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 2299/2001 9, glede prenosljive narave dovoljenj in dopustnega odstopanja v zvezi s količino, ki se sprosti v prosti promet.
With a view to the sound management of the quota, provision should be made to derogate from Commission Regulation (EC) No 1291/2000 of 9 June 2000 laying down common detailed rules for the application of the system of import and export licences and advance fixing certificates for agricultural products(8), as last amended by Regulation (EC) No 2299/2001(9), as regards the transferable nature of the licences and the tolerance relating to the quantities released into free circulation.
125 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0846
Na podlagi analize posamičnega primera sposobnosti za upravljanje državnega in sektorskega programa/projekta, postopkov finančnega nadzora in strukture javnih financ, predvidene v členu 12(2) Uredbe (ES) št. 1266/1999, je Komisija sprejela Sklep 2002/638/ES z dne 31. julija 2002 o prenosu upravljanja pomoči na izvajalske agencije za predpristopne ukrepe v kmetijstvu in razvoju podeželja v Romuniji v predpristopnem obdobju [4] glede nekaterih ukrepov, predvidenih v programu Sapard.
On the basis of a case-by-case analysis of the national and sectorial programme/project management capacity, financial control procedures and structures regarding public finance, as provided for in Article 12(2) of Regulation (EC) No 1266/1999, the Commission adopted Decision 2002/638/EC of 31 July 2002 conferring management of aid on implementing agencies for pre-accession measures in agriculture and rural development in Romania in the pre-accession period(4) with regard to certain measures provided for in Sapard.
126 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0614
Na podlagi analize sposobnosti za upravljanje nacionalnega in resornega programa/projekta, postopkov finančnega nadzora in ustroja javnih financ vsakega posameznega primera, predvidene v členu 12(2) Uredbe (ES) št. 1266/1999, je Komisija sprejela Odločbo 2001/380/ES z dne 14. maja 2001 o prenosu upravljanja pomoči na izvajalske agencije za predpristopne ukrepe v kmetijstvu in razvoju podeželja v Republiki Bolgariji v predpristopnem obdobju [5] glede nekaterih ukrepov, predvidenih v Sapardu.
On the basis of a case-by-case analysis of the national and sectorial programme/project management capacity, financial control procedures and structures regarding public finance, as provided for in Article 12(2) of Regulation (EC) No 1266/1999, the Commission adopted the Decision 2001/380/EC of 14 May 2001 conferring management of aid on implementing agencies for pre-accession measures in agriculture and rural development in the Republic of Bulgaria in the pre-accession period(5) with regard to certain measures provided for in the Sapard.
127 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0138
Pridobitve osnovnih sredstev zajemajo nova ali obstoječa osnovna sredstva, ki so bila pridobljena (kupljena, pridobljena z barterskimi transakcijami, prejeta kot kapitalski prenosi v naravi ali pridobljena s finančnim lizingom), osnovna sredstva, proizvedena in zadržana za proizvajalčevo lastno uporabo, velike izboljšave osnovnih sredstev in neproizvedenih opredmetenih sredstev, naravno rast v kmetijskih sredstvih (živina in nasadi) ter stroške, povezane s prenosom lastništva neproizvedenih sredstev (prim. ESR 95, 3.103(a)).
Acquisitions of fixed assets comprise new or existing fixed assets which have been acquired (purchased, acquired in barter transactions, received as capital transfers in kind or acquired as a financial lease), fixed assets produced and retained for the producer's own use, major improvements to fixed assets and to non-produced tangible assets, natural growth in agricultural assets (livestock and plantations) and costs associated with the transfer of ownership of non-produced assets (cf. ESA 95, 3.103(a)).
128 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1782
kar zadeva shemo enotnega plačila, podrobna pravila, povezana zlasti z vzpostavitvijo nacionalne rezerve, prenosom pravic, opredelitvijo trajnih nasadov, trajnih travnikov, kmetijskih zemljišč in travnikov, možnostmi, predvidenimi v poglavju 5 naslova III, in seznamom dovoljenih posevkov na zemljišču v prahi, ter tudi podrobna pravila, povezana z usklajenostjo z Memorandumom o soglasju glede nekaterih oljnic med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Združenimi državami Amerike v okviru GATT, ki je bil odobren s Sklepom 93/355/EGS [50];
with regard to the single payment scheme, detailed rules relating in particular to the establishment of national reserve, the transfer of entitlements, the definition of permanent crops, permanent pastures, agricultural land and grassland, the options provided for in Chapter 5 of Title III and the list of crops allowed on the set-aside land as well as detailed rules relating to compliance with the Memorandum of Understanding on certain oil seeds between the European Economic Community and the United States of America within the framework of the GATT approved by Decision 93/355/EEC(39);
129 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0583
"(d) upoštevajoč shemo enotnih plačil, podrobna pravila, ki so povezana zlasti z ustanovitvijo nacionalne rezerve, prenosom pravic, opredelitvijo trajnih nasadov, trajnih pašnikov, kmetijskega zemljišča in travinja, z možnostmi iz poglavij 5 in 6 naslova III ter seznamom nasadov, ki so dovoljeni v prahi, kakor tudi podrobna pravila, ki so povezana s skladnostjo z memorandumom o soglasju o nekaterih oljnicah, sklenjenim med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Združenimi državami Amerike v okviru Splošnega sporazuma o carinah in trgovini, potrjenega z Odločbo 93/355/EGS *. * UL L 147, 18.6.1993, str. 25."
"(d) with regard to the single payment scheme, detailed rules relating in particular to the establishment of national reserve, the transfer of entitlements, the definition of permanent crops, permanent pastures, agricultural land and grassland, the options provided for in Chapters 5 and 6 of Title III and the list of crops allowed on the set-aside land as well as detailed rules relating to compliance with the Memorandum of Understanding on certain oil seeds between the European Economic Community and the United States of America within the framework of the GATT approved by Decision 93/355/EEC(8)."
130 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1052
Izkušnje, pridobljene z uporabo Uredbe Komisije (ES) št. 1520/2000 z dne 13. julija 2000 o skupnih podrobnih pravilih za uporabo sistema odobritev izvoznih nadomestil za nekatere kmetijske proizvode, izvožene v obliki blaga, ki ni zajeto v Prilogi I Pogodbe, in merilih za določanje višine takšnih nadomestil[3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 595/2002[4], dokazujejo, da je ustrezno predvideti prožnejša pravila za prenos potrdil o nadomestilu s kratkimi obdobji veljavnosti, ki se izdajajo proti koncu proračunskega obdobja, in dvigniti prag, pod katerim so nekateri izvajalci izvzeti od predložitve potrdil.
The experience gained with the application of Commission Regulation (EC) No 1520/2000 of 13 July 2000 laying down common detailed rules for the application of the system of granting export refunds on certain agricultural products exported in the form of goods not covered by Annex I to the Treaty, and the criteria for fixing the amounts of such refund(3) as last amended by Regulation (EC) No 595/2002(4), indicates that it is appropriate to provide more flexible transfer rules for refund certificates with short validity periods which issue towards the end of the budget period and to increase the threshold below which certain operators are exempted from presenting certificates.
131 Prevod
promet
CELEX: 32002D0638
o prenosu upravljanja pomoči na izvajalske agencije za predpristopne ukrepe v kmetijstvu in razvoju podeželja v Romuniji v predpristopnem obdobju
conferring management of aid on implementing agencies for pre-accession measures in agriculture and rural development Romania in the pre-accession period
Prevodi: sl > en
101–131/131
prenos kmetij