Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
101–141/141
t/p
101 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R1538
p e t e l i n, k o k o š, p e r u t n i n a z a p e č e n j e ali k u h a n j e: perutnina, pri kateri je vrh grodnice otrdel (okostenel),
cock, hen, casserole or boiling fowl: fowl in which the tip of the sternum is rigid (ossified),
102 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
OZNAČEVANJE lje nja za p ro me t PODATKI NA ZUNANJI OVOJNINI
LABELLING lon ge ra uth ori sed PARTICULARS TO APPEAR ON THE OUTER PACKAGING
103 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0032
Yandell, D. W., Dryja, T. P., in Little, J. B. (1990), Molecular Genetic Analysis of Recessive Mutations at a Heterozygous Autosomal Locus in Human Cells, Mutation Res. 229, str. 89-102.
Yandell, D. W., Dryja, T. P. and Little, J. B. (1990), Molecular Genetic Analysis of Recessive Mutations at a Heterozygous Autosomal Locus in Human Cells, Mutation Res. 229, pp. 89-102.
104 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1360
@ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [ ] ˆ _
@ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [ ] ^ _
105 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0017
SNAM Rete Gas s.p.a., SGM and EDISON T& S, ki transportira plin.
SNAM Rete Gas s.p.a., SGM and EDISON T& S, transporting gas.
106 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R1538
p e g a t k a: perutnina, ki ima vrh grodnice otrdel (okostenel);
guinea fowl: bird in which the tip of the sternum is rigid (ossified).
107 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0733
določbe veljajo trajno (primeri "P") ali začasno (primeri "T").
the provisions apply either permanently ("P" cases), or temporarily ("T" cases).
108 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0819
O m e j e n i k u m u l a t i v n i z n e s e k i z g u b p r i E I F
EIF's capped maximum cumulative losses
109 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R1538
(m l a d a) p e g a t k a: perutnina, ki ima vrh grodnice upogljiv (neokostenel),
(young) guinea fowl: bird in which the tip of the sternum is flexible (not ossified),
110 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0819
R e i n v e s t i r a n j e i z p r i h o d k o v r e a l i z i r a n i h n a l o ž b
Reinvestment of proceeds from realised investments
111 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
t me p ro za nja lje DODATEK I vo POVZETEK GLAVNIH ZNAČILNOSTI ZDRAVILA do eā av nim ilo rav Zd
ori uth ra ANNEX I ge lon SUMMARY OF PRODUCT CHARACTERISTICS tno uc rod lp nai dic Me
112 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
11 t me p ro za nja lje DODATEK III vo OZNAČEVANJE IN NAVODILO ZA UPORABO do eā av nim ilo rav Zd
11 s ed ori uth ra ge ANNEX III lon LABELLING AND PACKAGE LEAFLET t no uc rod lp nai dic Me
113 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
t me ro p za ja DODATEK I en POVZETEK GLAVNIH ZNAČILNOSTI ZDRAVILA lj vo do eā av nim ilo v ra Zd
SUMMARY OF PRODUCT CHARACTERISTICS ol tn uc d ro lp ina dic Me
114 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R1538
m l a d p i š č a n e c, m l a d p e t e l i n): piščanec, čigar trup tehta manj kot 750g (brez drobovine, glave in spodnjega dela nog);
poussin, coquelet: chicken of less than 750 g carcase weight (expressed without giblets, head and feet);
115 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
[ 1 ] P- vrednosti za primerjanje z vrednostmi pre- Tx so bile izračunane s pomočjo parnega t- testa.
Pre-Tx = Pre-treatment; SD = Standard Deviation; SDS = Standard Deviation Score [ 1 ] P-values for comparison versus pre-Tx values were computed using paired t-tests.
116 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2870
A.4.2.2.1 Stehtamo piknometer s pripravljenim destilatom (glej del I), p'' je masa pri temperaturi t °C.
Weigh the pycnometer with the distillate prepared (see part I), p" is mass at t °C.
117 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
t 13, 3 %, IZ95 % – 16, 5 %, – 10, 2 %; p < 0, 001). Ocenjujejo, da je približno polovica ugotovljenega
It is estimated that approximately half of the observed improvement in HDL-C and triglycerides in patients who received dic
118 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0032
MacGregor, J. T., Wehr, C. M., Henika, P. R., in Shelby, M. E. (1990), The in Vivo Erythrocyte Micronucleus Test:
MacGregor, J. T., Wehr, C. M., Henika, P. R. and Shelby, M. E. (1990), The in vivo Erythrocyte Micronucleus Test:
119 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983L0351
Gostota zraka v času preskusa ne sme odstopati od referenčnih pogojev za več kot 7,5 %, p = 100 kPa in T = 293,2 K.
Air density at the time of the test must not deviate by more than ± 7,5 % from the reference conditions, p = 100 kPa and T = 293,2 K.
120 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2604
Po mnenju Komisije se zaveze, ki so jih ponudili Reliance Industries Limited, Pearl Engineering Polymers Limited in P.T.
The Commission considers that the undertakings offered by Reliance Industries Limited, Pearl Engineering Polymers Limited and P.T.
121 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Primer T-35/92 FFSA proti Komisiji [1994] ECR II-957.Primer C- 7/95 P, John Deere proti Komisiji, sodba z dne 28. maja 1988, še ni objavljena.
Case T-35/92, John Deere v. Commission [1994] ECR II-957; Case C-7/95 P, John Deere v. Commission, judgment of 28 May 1988, not yet reported.
122 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0032
Galloway, S. M., Aardema, M. J., Ishidate, M. Jr., Ivett, J. L., Kirkland, D. J. Morita, T., Mosesso, P., Sofumi, T. (1994), Report from Working Group on in In Vitro Tests for Chromosomal Aberrations, Mutation Res., 312, str. 241-261.
Galloway, S. M., Aardema, M. J., Ishidate, M. Jr., Ivett, J. L., Kirkland, D. J. Morita, T., Mosesso, P., Sofumi, T. (1994), Report from Working Group on in In Vitro Tests for Chromosomal Aberrations, Mutation Res., 312, pp. 241-261.
123 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zmanjšanje pogostnosti nevretenčnih zlomov so opazili tudi pri ženskah v postmenopavzi s hudo osteoporozo (opredeljeno kot T- vrednost BMD ledvene hrbtenice na začetku študije ≤ - 2, 5 + prevladujoč zlom ali T- vrednost ≤ - 3) (p = 0, 0183).
The reduction in the incidence of non-vertebral fractures was also observed in postmenopausal women with severe osteoporosis (defined as a baseline lumbar spine BMD T-score ≤ -2.5 + prevalent fracture or BMD T-score ≤ -3) (p = 0.0183).
124 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Za placebo popravljeno podaljšanje prehojene razdalje v primerjavi z izhodiščno vrednostjo je bilo 76 metrov (p = 0, 02; t- test) za prvo študijo oziroma 44 metrov (p = 0, 0002; Mann- Whitney U test) za drugo študijo.
The placebo-corrected increases in walk distance compared to baseline were 76 metres (p = 0.02; t-test) and 44 metres (p = 0.0002; Mann-Whitney U test) at the primary endpoint of each trial, respectively.
125 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0033
Botham, P. A., Hall, T. J., Dennett, R., McCall, J. C., Basketter, D. A., Whittle, E., Cheeseman, M., Esdaile, D. J. & Gardner, J. (1992), The skin corrosivity test in vitro:
Botham, P.A., Hall, T.J., Dennett, R., McCall, J.C., Basketter, D.A., Whittle, E., Cheeseman, M., Esdaile, D.J. & Gardner, J. (1992), The skin corrosivity test in vitro:
126 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Tudi celotno preživetje pri 5 letih je bilo značilno povečano pri TAC v primerjavi z FAC (87 % proti 81 %) t. j. zmanjšanje absolutnega tveganja za smrt za 6 % (p = 0. 008).
Overall survival at 5 years was also significantly increased with TAC compared to FAC (87 % versus 81 %, respectively) i. e. an absolute reduction of the risk of death by 6 % (p = 0.008).
127 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0235
Sodišče Evropskih skupnosti (SES) je 9. januarja 2003 v Sodbi v zadevi C-76/00 P (v nadaljevanju "sodba") razveljavilo predhodno Sodbo Sodišča prve stopnje Evropskih skupnosti z dne 15. decembra 1999 v združenih zadevah T-33/98 in T-34/98 (Petrotub in Republica proti Svetu) [2].
On 9 January 2003, the Court of Justice of the European Communities (ECJ) in its judgment in case C-76/00 P (the Judgment) set aside the previous judgment of the Court of First Instance of the European Communities of 15 December 1999 in joined cases T-33/98 and T-34/98 (Petrotub and Republica v Council)(2).
128 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Sodba Sodišča prve stopnje v zadevi T-65/89 BPB Industries and British Gypsum (1993) ECR II-389 in sodba Sodišča v zadevi C-310/93 P v BPB Industries and British Gypsum (1995) ECR I-865.
Judgment of the Court of First Instance in Case T-65/89, BPB Industries and British Gypsum [1993] ECR II-389, and judgment of the Court of Justice in Case C-310/93 P in BPB Industries and British Gypsum [1995] ECR I-865.
129 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Bolniki v kraku z docetakselom so prejeli docetaksel (T) 75 mg/ m2, ki mu je sledil cisplatin (P) 75 mg/ m2, temu pa 5- fluorouracil (F) 750 mg/ m2 na dan v obliki neprekinjene infuzije 5 dni.
Patients on the docetaxel arm received docetaxel (T) 75 mg/ m2 followed by cisplatin (P) 75 mg/ m2 followed by 5-fluorouracil (F) 750 mg/ m2 per day as a continuous infusion for 5 days.
130 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0069
OCENJEVALNA METODA Parni tlak tekočin in trdnih snovi se lahko oceni z uporabo prilagojene Watsonove korelacije (a). Edini potrebni s preskusom pridobljeni podatek je normalno vrelišče. Metoda je uporabna za območje tlaka od 105 Pa do 10- 5 Pa. Podrobne informacije o metodi so navedene v "Priročniku metod za ocenjevanje kemijskih lastnosti" (b). RAČUNSKI POSTOPEK V skladu z (b) se parni tlak izračuna na naslednji način: ln P Δ H Δ Z RT T T T T b pri čemer je: T = izbrana temperatura Tb = normalno vrelišče Pvb = parni tlak pri temperaturi T Δ Hvb = izparilna toplota Δ Zb = faktor stisljivosti (ocenjen na 0,97) m = empirični faktor, odvisen od agregatnega stanja pri izbrani temperaturi Nadalje Δ H = K F8,75 + R ln Tb pri čemer je KF empirični faktor, ki upošteva polarnost snovi. V viru (b) so navedeni faktorji KF za več spojin. Precej pogosto so na voljo podatki o vrelišču pri znižanem tlaku. V skladu z (b) se pri takih primerih parni tlak izračuna na naslednji način: ln P = ln P Δ H Δ Z RT T T T T pri čemer je T1 vrelišče pri znižanem tlaku P1. POROČILO Pri uporabi ocenjevalne metode, poročilo vključuje izčrpno dokumentacijo izračuna. LITERATURA a) K.M. Watson, Ind. Eng. Chem; 1943, vol. 35, 398. b) W.J. Lyman, W.F. Reehl, D.H. Rosenblatt. Handbook of Chemical Property Estimation Methods, Me Graw-Hill, 1982. Dodatek 2 +++++ TIFF +++++
START OF GRAPHIC>
131 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
t me b Vrednost p se nanaša na parno primerjavo monoterapije s Trudexo in kombinirane terapije s Trudexo/ metotreksatom z Mann- Whitneyevim testom U. c Vrednost p se nanaša na parno primerjavo monoterapije s Trudexo in monoterapije z metotreksatom z Mann- Whitneyevim testom U.
ris combination therapy using the Mann-Whitney U test. b. p-value is from the pairwise comparison of Trudexa monotherapy and Trudexa/ methotrexate
132 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Pogostost recidiva pri 5 letih je bila zmanjšana pri bolnicah, ki so prejemale TAC, v primerjavi s tistimi, ki so prejemale FAC (25 % proti 32 %) t. j. zmanjšanje absolutnega tveganja za 7 % (p = 0. 001).
Incidence of relapses at 5 years was reduced in patients receiving TAC compared to those who received FAC (25 % versus 32 %, respectively) i. e. an absolute risk reduction by 7 % (p = 0.001).
133 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
288 gpELISA enot/ ml, p < 0, 001), kot aktivnost T- celic, določena s testom IFN- γ ELISPOT (VZV interferon- gamma enzyme- linked immunospot assay) (2, 2- kratna razlika, geometrično srednje število [ GMC ] 70 oz.
288 gpELISA units/ ml, p < 0.001), and T-cell activity, measured by VZV interferon- gamma enzyme-linked immunospot (IFN-γ ELISPOT) assay (2.2-fold difference, geometric mean count [ GMC ] of 70 vs.
134 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985L0647
Zavorna sila (T) za vsako zadevno zavoro za določen tlak (p) v zavornih valjih in tlak upravljalnega voda (pm), ki se uporablja med preskusom tipa 0 preskusnega priklopnika, se določi s postopki, opisanimi v točkah od 4.3.2 do 4.3.5.
4.3.1.The brake force (T) for each subject brake for a specified pressure (p) in the actuators and control line pressure (pm) used during the Type O test of the subject trailer is determined by the methods described in items 4.3.2 to 4.3.5.
135 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
MKG ledvene hrbtenice se je po enem letu povišala ali ostala enaka izhodiščni vrednosti pri 92, 1 % bolnikov (t. i. odzivni bolniki), ki so prejemali 3- mg injekcijo vsake 3 mesece, in 84, 9 % bolnikov, ki so prejemali 2, 5 mg na dan peroralno (p = 0, 002).
For lumbar spine BMD, 92.1 % of patients receiving 3 mg injection every 3 months increased or maintained their BMD after 1 year of treatment (i. e. were responders) compared with 84.9 % of patients receiving oral 2.5 mg daily (p=0.002).
136 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Bolniki v kraku z docetakselom so dobili docetaksel (T) 75 mg/ m2 v intravenski infuziji 1. dan, ki mu je sledil cisplatin (P) 100 mg/ m2 v 30- minutni do 3- urni intravenski infuziji in nato stalna intravenska infuzija 5- fluorouracila (F) 1000 mg/ m2/ dan od 1. do 4. dneva.
Patients on the docetaxel arm received docetaxel (T) 75 mg/ m² by intravenous infusion on day 1 followed by cisplatin (P) 100 mg/ m² administered as a 30-minute to three-hour intravenous infusion, followed by the continuous intravenous infusion of 5-fluorouracil (F) 1000 mg/ m²/ day from day 1 to day 4.
137 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31987R4154
Pri tej drugi titraciji bi morala biti redukcija Fehlingove raztopine končana v treh minutah. Raztopino pustimo vreti še točno dve minuti, pri čemer eno minuto v vrelo raztopino po kapljicah dodajamo reagent, dokler modra barva ne izgine. Odstotni masni delež škroba v vzorcu določimo z naslednjo formulo: T x 200 x 100 škrob % = x 0,95 n x p pri čemer je:
In this second titration, the reduction of the Fehling's solution should occur within three minutes.Keep boiling for exactly two further minutes, adding the reagent within one minute drop by drop to the boiling solution until the blue colour disappears.The percentage by weight of starch in the sample is determined by means of the following formula:
138 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0005
zgoraj: začetno črko ali začetne črke države pošiljateljice z velikimi tiskanimi črkami,.t.j.: B - DK - D - EL - E - F - IRL - I - L - NL - P - UK, ki jim sledi številka odobritve obrata ali v skladu s pravili, ki se sprejmejo po drugi alinei člena 17, obrata za preembaliranje, in po potrebi kodno številko, ki navaja vrsto proizvoda, za katerega je obrat odobren,
above: the initial letter or letters of the consigning country in printed capitals, i.e.: B - DK - D - EL - E - F - IRL - I - L - NL - P - UK, followed by the approval number of the establishment or, in accordance with rules to be adopted under the second indent of Article 17, the rewrapping centre, if necessary accompanied by a code number stating the type of product for which the establishment is approved,
139 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1607
Fathur Rohman AL-GHOZHI (alias (a) Al Ghozi, Fathur Rohman, (b) Al Ghozi, Fathur Rahman, (c) Al-Gozi, Fathur Rohman, (d) Al-Gozi, Fathur Rahman, (e) Alghozi, Fathur Rohman, (f) Alghozi, Fathur Rahman, (g) Al-Gozhi, Fathur Rohman, (h) Al-Gozhi, Fathur Rahman, (i) Randy Alih, (j) Randy Ali, (k) Alih Randy, (l) Randy Adam Alih, (m) Sammy Sali Jamil, (n) Sammy Salih Jamil, (o) Rony Azad, (p) Rony Azad Bin Ahad, (q) Rony Azad Bin Ahmad, (r) Rony Azad Bin Amad, (s) Edris Anwar Rodin, (t) Abu Saad, (u) Abu Sa'ad, (v) Freedom Fighter);
Fathur Rohman AL-GHOZHI (alias (a) Al Ghozi, Fathur Rohman, (b) Al Ghozi, Fathur Rahman, (c) Al-Gozi, Fathur Rohman, (d) Al-Gozi, Fathur Rahman, (e) Alghozi, Fathur Rohman, (f) Alghozi, Fathur Rahman, (g) Al-Gozhi, Fathur Rohman, (h) Al-Gozhi, Fathur Rahman, (i) Randy Alih, (j) Randy Ali, (k) Alih Randy, (l) Randy Adam Alih, (m) Sammy Sali Jamil, (n) Sammy Salih Jamil, (o) Rony Azad, (p) Rony Azad Bin Ahad, (q) Rony Azad Bin Ahmad, (r) Rony Azad Bin Amad, (s) Edris Anwar Rodin, (t) Abu Saad, (u) Abu Sa'ad, (v) Freedom Fighter);
140 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Med drugimi zdravljenimi glivičnimi okužbami (pogosto z delnim ali popolnim odzivom) so bili posamezni primeri Alternarie spp., Blastomyces dermatitidis, Blastoschizomyces capitatus, Cladosporium spp., Coccidioides immitis, Conidiobolus coronatus, Cryptococcus neoformans, Exserohilum rostratum, Exophiala spinifera, Fonsecaea pedrosoi, Madurella mycetomatis, Paecilomyces lilacinus, Penicillium spp., vključno s P. marneffei, Phialophora richardsiae, Scopulariopsis brevicaulis ter Trichosporon spp., vključno z okužbami s T. beigelii.
Other treated fungal infections (with often partial or complete response) included isolated cases of Alternaria spp., Blastomyces dermatitidis, Blastoschizomyces capitatus, Cladosporium spp., Coccidioides immitis, Conidiobolus coronatus, Cryptococcus neoformans, Exserohilum rostratum, Exophiala spinifera, Fonsecaea pedrosoi, Madurella mycetomatis, Paecilomyces lilacinus, Penicillium spp. including P. marneffei, Phialophora richardsiae, Scopulariopsis brevicaulis and Trichosporon spp. including T. beigelii infections.
141 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Med drugimi zdravljenimi glivičnimi okužbami (pogosto z delnim ali popolnim odzivom, glejte " Klinične izkušnje ", spodaj) so bili posamezni primeri Alternarie spp., Blastomyces dermatitidis, Blastoschizomyces capitatus, Cladosporium spp., Coccidioides immitis, Conidiobolus coronatus, Cryptococcus neoformans, Exserohilum rostratum, Exophiala spinifera, Fonsecaea pedrosoi, Madurella mycetomatis, Paecilomyces lilacinus, Penicillium spp., vključno s P. marneffei, Phialophora richardsiae, Scopulariopsis brevicaulis ter Trichosporon spp., vključno z okužbami s T. beigelii.
Other treated fungal infections (with often partial or complete response, see below under Clinical Experience) included isolated cases of Alternaria spp., Blastomyces dermatitidis, Blastoschizomyces capitatus, Cladosporium spp., Coccidioides immitis, Conidiobolus coronatus, Cryptococcus neoformans, Exserohilum rostratum, Exophiala spinifera, Fonsecaea pedrosoi, Madurella mycetomatis, Paecilomyces lilacinus, Penicillium spp. including P. marneffei, Phialophora richardsiae, Scopulariopsis brevicaulis and Trichosporon spp. including T. beigelii infections.
Prevodi: sl > en
101–141/141
t/p