Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
101–139/139
ugotavljanje usposobljenosti
101 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0017
Če merila in pravila za ugotavljanje usposobljenosti iz odstavka 2 vključujejo zahteve glede tehnične in/ali poklicne sposobnosti gospodarskega subjekta, se lahko ta subjekt po potrebi sklicuje na sposobnost drugih subjektov, ne glede na pravno naravo povezave z njimi.
Where the criteria and rules for qualification referred to in paragraph 2 include requirements relating to the technical and/or professional abilities of the economic operator, the latter may where necessary rely on the capacity of other entities, whatever the legal nature of the link between itself and those entities.
102 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Glede postopkov za ugotavljanje usposobljenosti se pogodbenici strinjata, da TO-ji lahko omejijo število ponudnikov, ki so usposobljeni, če preveliko število lahko povzroči nezdružljivost, tehnične težave ali nesorazmerne stroške pri obratovanju in vzdrževanju njihovih omrežij.
As regards qualification procedures, both Parties agree that TOs may limit the number of suppliers who qualify where that may result in incompatibility, technical difficulty or disproportionate costs in the operation and maintenance of their networks.
103 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0017
Periodična informativna obvestila in obvestila o obstoju sistema ugotavljanja usposobljenosti
Periodic indicative notices and notices on the existence of a system of qualification
104 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0017
INFORMACIJE, KI JIH JE TREBA NAVESTI V OBVESTILU O OBSTOJU POSTOPKA UGOTAVLJANJA USPOSOBLJENOSTI
INFORMATION TO BE INCLUDED IN THE NOTICE ON THE EXISTENCE OF A QUALIFICATION SYSTEM
105 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0017
z obvestilom o obstoju sistema ugotavljanja usposobljenosti, sestavljenim v skladu s Prilogo XIV;
by means of a notice on the existence of a qualification system as referred to in Annex XIV;
106 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0017
Naročniki, ki vzpostavijo in vodijo sistem ugotavljanja usposobljenosti, obvestijo ponudnike o svoji odločitvi glede usposobljenosti v šestih mesecih.
Contracting entities which establish and operate a system of qualification shall inform applicants of their decision as to qualification within a period of six months.
107 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0017
Če se naročnik odloči za uporabo sistema ugotavljanja usposobljenosti v skladu s členom 53, o sistemu ugotavljanja usposobljenosti sestavi obvestilo v skladu s Prilogo XIV, v katerem naveden namen sistema ugotavljanja usposobljenosti in pogoje za dostop do pravil v zvezi z njegovim delovanjem.
Where contracting entities choose to set up a qualification system in accordance with Article 53, the system shall be the subject of a notice as referred to in Annex XIV, indicating the purpose of the qualification system and how to have access to the rules concerning its operation.
108 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0017
Naročniki, ki tako želijo, lahko vzpostavijo in vodijo sistem ugotavljanja usposobljenosti gospodarskih subjektov.
Contracting entities which so wish may establish and operate a system of qualification of economic operators.
109 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Organi za imenovanje lahko za določanje strokovne usposobljenosti organov za ugotavljanje skladnosti uporabljajo postopke, navedene v nadaljevanju.
The designating authorities may apply the following processes to determine the technical competence of conformity assessment bodies.
110 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Vsaka pogodbenica ima pravico spodbijati strokovno usposobljenost in ustreznost organov za ugotavljanje skladnosti, ki so v pristojnosti druge pogodbenice.
Each Party has the right to contest the technical competence and compliance of conformity assessment bodies under the jurisdiction of the other Party.
111 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0017
merila za oddajo naročila, če niso navedena v obvestilu o obstoju sistema ugotavljanja usposobljenosti, ki se uporablja kot sredstvo za objavo javnega razpis;
the criteria for the award of the contract, where they are not indicated in the notice on the existence of a qualification system used as a means of calling for competition;
112 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0017
Naslov, kjer je mogoče dobiti nadaljnje informacije in dokumentacijo v zvezi s sistemom ugotavljanja usposobljenosti (če je drugačen od naslova, navedenega pod točko 1).
Address where further information and documentation concerning the qualification system can be obtained (if different from the addresses mentioned under 1).
113 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0017
Namen sistema ugotavljanja usposobljenosti (opis blaga, storitev ali gradenj ali njihovih kategorij, ki se bodo dobavljale po tem sistemu - referenčna številka nomenklature).
Purpose of the qualification system (description of the goods, services or works or categories thereof to be procured through the system - nomenclature reference No(s)).
114 Prevajalska redakcija
izobraževanje
skladno s členom 8, določanje skupne ekipe ali skupnih ekip strokovnjakov za overjanje strokovne usposobljenosti organa za ugotavljanje skladnosti in njegovega izpolnjevanja drugih ustreznih zahtev;
in accordance with Article 8, appointing a joint team or teams of experts to verify the technical competence of a conformity assessment body and its compliance with other relevant requirements;
115 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Vsaka pogodbenica zagotovi, da so organi za ugotavljanje skladnosti, ki jih določi organ za imenovanje, na voljo za overjanje njihove strokovne usposobljenosti in izpolnjevanja drugih ustreznih zahtev.
Each Party shall ensure that conformity assessment bodies designated by a designating authority will be available for verification of their technical competence and compliance with other relevant requirements.
116 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Če primerna akreditacija ni na voljo ali če gre za posebne okoliščine, organi za imenovanje zahtevajo od organov za ugotavljanje skladnosti, da dokažejo svojo usposobljenost na druge načine, kot so:
When appropriate accreditation is not available or when special circumstances apply, the designating authorities shall require the conformity assessment bodies to demonstrate their competence through other means such as:
117 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0017
Če naročnik meni, da sistem ugotavljanja usposobljenosti nekaterih tretjih oseb ali organov izpolnjuje njegove zahteve, imena teh tretjih oseb ali organov sporoči zainteresiranim gospodarskim subjektom.
Where a contracting entity considers that the qualification system of certain other entities or bodies meets its requirements, it shall communicate to interested economic operators the names of such other entities or bodies.
118 Prevajalska redakcija
izobraževanje
izmenjavo informacij o postopkih, ki jih ena ali druga pogodbenica uporablja za zagotavljanje, da organi za ugotavljanje skladnosti, določeni v sektorskih prilogah, ohranjajo potrebno raven usposobljenosti;
exchanging information concerning the procedures used by either Party to ensure that the conformity assessment bodies specified in the Sectoral Annexes maintain the necessary level of competence;
119 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Ko enkrat vsaka posamezna pogodbenica določi sistem vrednotenja usposobljenosti organov za ugotavljanje skladnosti, lahko druga pogodbenica po posvetovanju z organi za imenovanje preveri, ali sistemi dovolj zanesljivo zagotavljajo, da imenovanje organov za ugotavljanje skladnosti izpolnjuje zahteve.
Once the designation systems to evaluate the competence of conformity assessment bodies have been defined by each Party, the other Party may, in consultation with the designating authorities, check that the systems give sufficient assurance that the designation of the conformity assessment bodies satisfies its requirements.D.
120 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Ko enkrat vsaka posamezna pogodbenica določi sistem vrednotenja usposobljenosti organov za ugotavljanje skladnosti, lahko druga pogodbenica po posvetovanju z organi za imenovanje preveri, ali sistemi dovolj zanesljivo zagotavljajo, da imenovanje organov za ugotavljanje skladnosti izpolnjuje zahteve.
Once the designation systems to evaluate the competence of conformity assessment bodies have been defined by each Party, the other Party may, in consultation with the designating authorities, check that the systems give sufficient assurance that the designation of the conformity assessment bodies satisfies its requirements.
121 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0017
Če se javni razpis opravi v obliki obvestila o obstoju sistema ugotavljanja usposobljenosti in za izbiro udeležencev v postopkih za oddajo določenega javnega naročila, ki je predmet javnega razpisa, naročniki:
When a call for competition is made by means of a notice on the existence of a qualification system and for the purpose of selecting participants in award procedures for the specific contracts which are the subject of the call for competition, contracting entities shall:
122 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0017
se med različnimi fazami postopka ugotavljanja usposobljenosti, postopka oddaje naročila ali natečaja omogoči dostop do predloženih podatkov ali dela le-teh izključno ob hkratnem ukrepanju pooblaščenih oseb;
during the various stages of the qualification procedure, the contract award procedure or contest, access to all data submitted, or to part thereof, must be possible only through simultaneous action by authorised persons;
123 Prevajalska redakcija
izobraževanje
V postopku ugotavljanja usposobljenosti dobaviteljev/izvajalcev naročniki ne smejo delati razlike med dobavitelji/izvajalci drugih pogodbenic ali med domačimi dobavitelji/izvajalci in dobavitelji/izvajalci druge pogodbenice.
In the process of qualifying suppliers, entities shall not discriminate among suppliers of other Parties or between domestic suppliers and suppliers of other Parties.
124 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0017
relativno težo meril za oddajo naročila ali, če je to potrebno, padajoče zaporedje pomembnosti teh meril, če niso navedena v obvestilu o naročilu, obvestilu o obstoju sistema ugotavljanja usposobljenosti ali specifikacijah.
the relative weighting of the contract award criteria or, where appropriate, the order of importance of such criteria, if this information is not given in the contract notice, the notice on the existence of a qualification system or the specifications.
125 Prevajalska redakcija
izobraževanje
če po členu 8 druga pogodbenica v navedenem 60-dnevnem obdobju spodbija strokovno usposobljenost ali ustreznost organa za ugotavljanje skladnosti, lahko Skupni odbor sklene, da bo zadevni organ overil skladno z navedenim členom.
in the event that, under Article 8, the other Party contests the technical competence or compliance of a conformity assessment body within the aforementioned 60-day period, the Joint Committee may decide to carry out a verification of the body concerned, in accordance with that Article.
126 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Pogodbenici primerjata metode, s katerimi overjata, ali imenovani organi za ugotavljanje skladnosti izpolnjujejo zahteve zakonov in drugih predpisov, začrtane v sektorskih prilogah, in zahteve glede usposobljenosti, določene v Prilogi.
The Parties shall compare methods used to verify that the designated conformity assessment bodies comply with the legislative, regulatory and administrative requirements outlined in the Sectoral Annexes and the competence requirements specified in the Annex.
127 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0017
Sisteme ugotavljanja usposobljenosti je treba izvajati v skladu z objektivnimi pravili in merili, ki se po izbiri naročnikov lahko nanašajo na sposobnosti gospodarskih subjektov in/ali lastnosti gradenj, blaga ali storitev, ki jih zajema sistem.
Qualification systems should be operated in accordance with objective rules and criteria, which, at the contracting entities' choice, may concern the capacities of the economic operators and/or the characteristics of the works, supplies or services covered by the system.
128 Prevajalska redakcija
izobraževanje
naslovu in končnem datumu za predajo vloge za povabilo k oddaji ponudbe ali postopek ugotavljanja usposobljenosti za uvrstitev na seznam dobaviteljev/izvajalcev ali za sprejemanje ponudb ter jeziku ali jezikih, v katerem/katerih jih je treba oddati;
the address and final date for submitting an application to be invited to tender or for qualifying for the suppliers' lists, or for receiving tenders, as well as the language or languages in which they must be submitted;
129 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0076
Glede kandidatov, ki nameravajo dejansko in stalno voditi podjetja, ki opravljajo samo domače prevoze, lahko države članice določijo, da zahtevano znanje za ugotavljanje strokovne usposobljenosti zajema le predmete, ki se nanašajo na domače prevoze.
With regard to applicants intending to perform the effective and continuous management of undertakings engaging solely in national transport operations, Member States may stipulate that the knowledge to be taken into consideration in order to establish professional competence shall cover only subjects relating to national transport.
130 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0017
Če naročniki uporabljajo sistem ugotavljanja usposobljenosti, morajo v takih primerih zagotoviti, da so vse informacije vsaj tako podrobne kot tiste, ki jih vsebuje kategorija iz seznama usposobljenih ponudnikov storitev, sestavljenega v skladu s členom 53(7).
If they use a qualification system, contracting entities shall ensure in such cases that such information is no less detailed than the category referred to in the list of qualified service providers drawn up in accordance with Article 53(7).
131 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0017
V tem primeru mora naročniku predložiti dokazilo, da bo imel na voljo potrebna sredstva v celotnem obdobju veljavnosti sistema ugotavljanja usposobljenosti, na primer s predložitvijo izjave navedenih subjektov, da bodo gospodarskemu subjektu dali na voljo potrebna sredstva.
In this case the economic operator must prove to the contracting entity that these resources will be available to it throughout the period of the validity of the qualification system, for example by producing an undertaking by those entities to that effect.
132 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0017
V tem primeru mora naročniku predložiti dokazilo, da bo imel na voljo potrebna sredstva v celotnem obdobju veljavnosti sistema ugotavljanja usposobljenosti, na primer s predložitvijo izjave navedenih subjektov, da bodo gospodarskemu subjektu dali na voljo potrebna sredstva.
In this case the economic operator must prove to the contracting entity that those resources will be available to it throughout the period of the validity of the qualification system, for example by producing an undertaking by those entities to make the necessary resources available to the economic operator.
133 Prevajalska redakcija
izobraževanje
postopek ugotavljanja usposobljenosti dobaviteljev/izvajalcev in čas, potreben zanj, ne smeta biti namenjena temu, da bi preprečili dobaviteljem/izvajalcem drugih pogodbenic uvrstitev na seznam dobaviteljev/izvajalcev ali da jih ne bi upoštevali pri posameznih nameravanih naročilih.
the process of, and the time required for, qualifying suppliers shall not be used in order to keep suppliers of other Parties off a suppliers' list or from being considered for a particular intended procurement.
134 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Pogodbenici zagotovita, da imajo organi za imenovanje, ki so pristojni za imenovanje organov za ugotavljanje skladnosti, navedeni v sektorskih prilogah, potrebna pooblastila in usposobljenost za imenovanje, začasno odložitev, umik začasne odložitve in preklic imenovanja teh organov.
The Parties shall ensure that the designating authorities responsible for designating the conformity assessment bodies specified in the Sectoral Annexes shall have the necessary power and competence to designate, suspend, remove suspension and withdraw the designation of such bodies.
135 Prevajalska redakcija
izobraževanje
akreditacijski organi, ki delajo pod nadzorom organa za imenovanje, skladno z dogovorjenimi postopki, sodelujejo v primerjalnih programih in pri izmenjavah strokovnih izkušenj, da se tako zagotovi nepretrgano zaupanje v strokovno usposobljenost akreditacijskih organov in organov za ugotavljanje skladnosti.
the accreditation bodies, operating under the authority of the designating authority, take part in accordance with procedures to be agreed in comparison programmes and exchanges of technical experience in order to ensure the continued confidence in the technical competence of the accreditation bodies and conformity assessment bodies.
136 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Pogodbenici izmenjujeta informacije o postopkih, s katerimi zagotavljata, da imenovani organi za ugotavljanje skladnosti, za katere sta pristojni in ki so navedeni v sektorskih prilogah, izpolnjujejo zahteve zakonov in drugih predpisov, začrtane v sektorskih prilogah, in zahteve glede usposobljenosti, določene v Prilogi.
The Parties shall exchange information concerning the procedures used to ensure that the designated conformity assessment bodies under their responsibility and specified in the Sectoral Annexes comply with the legislative, regulatory and administrative requirements outlined in the Sectoral Annexes and the competence requirements specified in the Annex.
137 Prevajalska redakcija
izobraževanje
akreditacijski organ bodisi sodeluje pri dogovorih o vzajemnem priznavanju, če zanje velja vrednotenje na isti strokovni ravni, ki vključuje vrednotenje posameznikov s priznanim strokovnim znanjem in izkušnjami na delovnem področju, ki se vrednoti, na področju usposobljenosti akreditacijskih organov in organov za ugotavljanje skladnosti, ki jih akreditirajo;
the accreditation body participates in mutual recognition arrangements where they are subject to peer evaluation which involves evaluation by individuals with recognised expertise in the field of the work being evaluated, of the competence of accreditation bodies and conformity assessment bodies accredited by them;
138 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0023
Organ in njegovo osebje morata opravljati ugotavljanje in overjanje z najvišjo stopnjo poklicne neodvisnosti in tehnične usposobljenosti in ne smeta biti pod nikakršnim pritiskom ali vplivom spodbud, posebno finančnih, ki bi lahko vplivale na njuno sodbo ali rezultate pregledov, zlasti pa ne smeta biti pod vplivom oseb ali skupin, zainteresiranih za rezultate preverjanja.
The body and its personnel must carry out the assessments and verifications with the highest degree of professional integrity and technical competence and must be free from all pressures and inducements, particularly financial, which might influence their judgment or the results of the inspection, especially from persons or groups of persons with an interest in the results of verifications.
139 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Vsi pogoji za sodelovanje, ki se zahtevajo od dobaviteljev/izvajalcev, vključno s finančnimi garancijami, tehnično usposobljenostjo in informacijami, potrebnimi za ugotavljanje finančne, poslovne in tehnične sposobnosti dobaviteljev/izvajalcev ter preverjanje usposobljenosti, ne smejo biti za dobavitelje/izvajalce drugih pogodbenic nič manj ugodni kot za domače dobavitelje/izvajalce in ne smejo delati razlik med dobavitelji/izvajalci drugih pogodbenic.
Any conditions for participation required from suppliers, including financial guarantees, technical qualifications and information necessary for establishing the financial, commercial and technical capacity of suppliers, as well as the verification of qualifications, shall be no less favourable to suppliers of other Parties than to domestic suppliers and shall not discriminate among suppliers of other Parties.
Prevodi: sl > en
101–139/139
ugotavljanje usposobljenosti