Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
101–111/111
zasebno vozilo
101 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Za uporabo Carinske konvencije o začasnem uvozu zasebnih cestnih vozil (New York, 1954) Skupnost s tem uradno sporoča generalnemu sekretarju Združenih narodov, da sprejema resolucijo Združenih narodov, z dne 2. julija 1993 o uporabi zvezkov za prehod carine in zvezkov CPD za zasebna cestna vozila.
For the purposes of the application of the Customs Convention on the Temporary Importation of Private Road Vehicles (New York, 1954) the Community hereby notifies the Secretary-General of the United Nations that it accepts the United Nations' resolution of 2 July 1993 on the applicability of carnets de passage en douane and CPD carnets to private road vehicles.
102 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983L0182
Vendar se v primeru, da so zasebna vozila registrirana v državi članici, kjer izdaja standardnih registrskih tablic ni pogojena z izpolnjevanjem splošnih pogojev obdavčenja, ki veljajo na notranjem trgu, od uporabnikov zahteva, da predložijo kakršenkoli ustrezen dokaz o plačilu davkov na potrošnjo.
However, in the case of private vehicles registered in a Member State where the issue of standard registration plates is not conditional upon compliance with the general conditions of taxation in force on the domestic market, users shall be required to produce any appropriate evidence as proof of payment of consumption taxes.
103 Prevajalska redakcija
izobraževanje
PRIPOROČA, da tiste pogodbene stranke Konvencije o vozilih 1954, ki sprejemajo zvezek za začasni uvoz zasebnih cestnih vozil, sprejemajo tudi vzorec zvezka, ki je določen v Prilogi I k Konvenciji o vozilih 1954, in začasne dokumente za uvoz (zvezek CPD), določene v Carigrajski konvenciji, Dodatek 11 Priloge A;
RECOMMENDS that those Contracting Parties to the Vehicle Convention 1954 which accept a carnet for temporary importation of private road vehicles, should accept both the carnet model laid down in Annex I to the Vehicle Convention 1954 and the temporary admission papers (carnet CPD) laid down in the Istanbul Convention, Appendix 11 of Annex A;
104 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989L0604
"Uvoženih vozil na motorni pogon (vključno s prikolicami), počitniških prikolic, avtodomov, izletniških ladij in zasebnih zrakoplovov se ne sme odtujiti, dati v najem ali posoditi v obdobju 12 mesecev po uvozu, prostem dajatev, razen v okoliščinah, ki se pristojnim organom držav članice uvoza ustrezno utemeljijo."
'The motor-driven vehicles (including their trailers), caravans, mobile homes, pleasure boats and private aircraft imported shall not be disposed of, hired out or lent during the period of 12 months following their importation free of duty, except in circumstances duly justified to the satisfaction of the competent authorities of the Member State of importation.'
105 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Ta konvencija bo odprta za podpis do 31. decembra 1954 v imenu vseh držav članic Združenih narodov in vseh drugih držav, povabljenih na Konferenco Združenih narodov o carinskih formalnostih za začasni uvoz zasebnih cestnih motornih vozil in za turizem, ki je potekala v New Yorku maja in junija 1954, v nadaljnjem besedilu konferenca.
This Convention shall be open for signature until 31 December 1954 on behalf of any Member State of the United Nations and any other State invited to attend the United Nations conference on customs formalities for the temporary importation of private road motor vehicles and for tourism held in New York in May and June 1954, hereinafter refered to as the conference.
106 Prevajalska redakcija
izobraževanje
OB SKLICEVANJU na to, da Priloga I k tej konvenciji določa vzorec dokumentov za začasni uvoz (zvezek za prehod carine), ki se uporablja pri začasnem uvozu zasebnih cestnih vozil in, da so ta vzorec, kakor tudi pogoji za njegovo uporabo, praktično enaki tistim dokumentom za začasen uvoz (zvezek CPD), ki jih določa Konvencija o začasnem uvozu,
RECALLING that Annex I to this Convention lays down a model for temporary importation papers (carnets de passage en douane) to be used for the temporary importation of private road vehicles, and that this model as well as the conditions for its use are virtually the same as those for the temporary admission papers (carnet CPD) laid down in the Convention on Temporary Admission,
107 Prevajalska redakcija
izobraževanje
PRIZNAVAJOČ pripravljenost izdajateljska in garancijska združenj, ki delujejo po Konvenciji o vozilih, da omogočijo delovanje ustreznih izdajateljskih in garancijskih verig za zasebna cestna motorna vozila in prikolice v skladu s Prilogama A in C k Carigrajski konvenciji, in njihovo zavezo, da jamčijo za zvezke CPD, ki jih predvidevata obe konvenciji,
APPRECIATING the willingness of the issuing and guaranteeing associations operating under the Vehicle Convention to render the relevant issuing and guaranteeing chains operational also under Annexes A and C to the Istanbul Convention in so far as road motor vehicles for private use and trailers are concerned, and their commitment to guarantee CPD carnets provided for in the two Conventions,
108 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31987D0594
Priporočena praksa V za to primernih obmorskih pristaniščih, zlasti tistih, ki jih uporabljajo potniške ladje za krajše plovbe po morju (na primer redne trajektne linije), naj bi se za carinjenje potnikov, njihove prtljage in cestnih vozil za zasebno uporabo ob vstopu v državo uporabljal sistem dvojnega prehoda, kakor je opisan v Dodatku II k tej prilogi.
Recommended practice At suitable international seaports, particularly those used by passenger vessels making short sea voyages (such as the regular ferry services), the dual-channel system as outlined in Appendix II to this Annex should be used for the clearance inwards of travellers, their baggage and their road vehicles for private use.
109 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Vsaka pogodbenica dovoli pod pogojem ponovnega izvoza in drugih pogojev iz te konvencije začasni vstop brez plačila uvoznih dajatev in uvoznih davkov ter brez uvoznih prepovedi in omejitev za tista vozila v lasti oseb z običajnim bivališčem izven njenega ozemlja, ki jih med začasnim obiskom uporabljajo za zasebno rabo bodisi lastniki vozil sami bodisi druge osebe, ki sicer imajo običajno prebivališče izven njenega ozemlja.
Each of the Contracting Parties shall grant temporary admission without payment of import duties and import taxes and free of import prohibitions and restrictions, subject to re-exportation and to the other conditions laid down in this Convention, to vehicles owned by persons normally resident outside its territory which are imported and utilized, for their private use on the occasion of a temporary visit, either by the owners of the vehicles or by other persons normally resident outside its territory.
110 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31987D0594
Priporočena praksa Če se za začasni uvoz prevoznih sredstev za zasebno uporabo nerezidentov zahtevajo carinski dokumenti ali zavarovanje, naj bi carinski organi sprejeli standardne mednarodne dokumente in zavarovanja, kot so, denimo, predvideni v Carinski konvenciji o zvezku ATA za začasni uvoz blaga (Bruselj, 6. december 1961), Carinski konvenciji o začasnem uvozu zasebnih cestnih vozil (New York, 4. junij 1954) in Carinski konvenciji o začasnem uvozu izletniških plovil in letal za zasebno uporabo (18. maj 1956).
Recommended practice Where customs documents or securities are required for the temporary admission of non-residents' means of transport for private use, the customs authorities should accept standard international documents and securities as set out in, for example, the Customs Convention on the ATA carnet for the temporary admission of goods (Brussels, 6 December 1961), the New York Customs Convention on the temporary importation of private road vehicles (4 June 1954) and the Customs Convention on the temporary importation for private use of aircraft and pleasure boats (18 May 1956).
111 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0026
Brez vpliva na zakonodajo tretjih držav, ki se nanaša na civilno odgovornost, in brez vpliva na mednarodno zasebno pravo ta direktiva velja tudi za oškodovance s stalnim prebivališčem v državi članici, ki so upravičeni do odškodnine za vsako materialno škodo ali telesno poškodbo, nastalo v nesreči, ki se je pripetila v tretji državi, katere nacionalni zavarovalni biro, opredeljen v členu 1(3) Direktive 72/166/EGS, se je vključil v sistem zelene karte, in sicer v primerih, ko je takšno nesrečo povzročilo vozilo, ki je zavarovano v državi članici in je običajno v tej državi članici.
Without prejudice to the legislation of third countries on civil liability and private international law, this Directive shall also apply to injured parties resident in a Member State and entitled to compensation in respect of any loss or injury resulting from accidents occurring in third countries whose national insurer's bureaux as defined in Article 1(3) of Directive 72/166/EEC have joined the Green Card system whenever such accidents are caused by the use of vehicles insured and normally based in a Member State.
Prevodi: sl > en
101–111/111
zasebno vozilo