Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: de > sl
151–200/420
Rechtsvorschrift
151 Končna redakcija
CELEX: 32004L0023
Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission den Wortlaut der innerstaatlichen Rechtsvorschriften mit, die sie auf dem unter diese Richtlinie fallenden Gebiet bereits erlassen haben oder erlassen.
Države članice sporočijo Komisiji besedila nacionalne zakonodaje, ki je že sprejeta ali se sprejema na področju, ki ga ureja ta direktiva.
152 Končna redakcija
CELEX: 32004L0023
Die bestätigten Ergebnisse der Spenderbeurteilung müssen den betreffenden Personen in Übereinstimmung mit den Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten mitgeteilt und deutlich erläutert werden.
V skladu z zakonodajo držav članic morajo biti ustreznim osebam posredovani in jasno obrazloženi potrjeni rezultati ovrednotenja darovalca.
153 Končna redakcija
CELEX: 32004R0546
Für die Kontrolle von Rückständen gemäß den entsprechenden Rechtsvorschriften der Gemeinschaft sollten die Hoechstmengen normalerweise für die Zielgewebe Leber oder Niere festgesetzt werden.
Za nadzor nad ostanki, kakor je predviden v ustrezni zakonodaji Skupnosti, bi bilo treba običajno določiti najvišje mejne vrednosti ostankov za ciljno tkivo jeter ali ledvic.
154 Končna redakcija
CELEX: 32004R0785
Für die Beförderung von Postsendungen gelten die Versicherungsanforderungen, die in der Verordnung (EWG) Nr. 2407/92 und in den nationalen Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten festgelegt sind.
V zvezi s prevozom pošte veljajo tiste zahteve glede zavarovanja, ki jih določajo Uredba (EGS) št. 2407/92 in nacionalne zakonodaje držav članic.
155 Končna redakcija
CELEX: 32004L0019
Entsprechen die Daten den Anforderungen der Behörde, sollten diese Zusatzstoffe weiterhin gemäß den nationalen Rechtsvorschriften verwendet werden dürfen, bis ihre Evaluierung abgeschlossen ist.
Če so podatki v skladu z zahtevami Agencije, je treba uporabo navedenih aditivov omogočiti v skladu z nacionalno zakonodajo do zaključka njihove ocenitve.
156 Končna redakcija
CELEX: 32004R0599
einen Teil II "Bescheinigung", in dem die in den jeweiligen Rechtsvorschriften für die einzelnen Tierarten, Erzeugungsarten Erzeugnisarten festgelegten Anforderungen zu attestieren sind, und
del II, "certificiranje", namenjeno prikazu zahtev v skladu z zakonodajo za posamezno vrsto, vrsto proizvodnje in vrsto proizvoda, ter
157 Končna redakcija
CELEX: 32004R0001
Folgende Erzeugergemeinschaften oder -vereinigungen kommen für Beihilfen gemäß Absatz 1 infrage, sofern die Rechtsvorschriften des betreffenden Mitgliedstaates eine finanzielle Unterstützung vorsehen:
Do pomoči, navedene v odstavku 1, so upravičene naštete skupine proizvajalcev, če so upravičene do finančne pomoči na podlagi zakonodaje zadevne države članice:
158 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Die Kürzungen und Ausschlüsse gemäß dieser Verordnung sollten außerdem unbeschadet weiterer Sanktionen im Rahmen anderer gemeinschaftlicher oder einzelstaatlicher Rechtsvorschriften angewendet werden.
Znižanja in izključitve, predvidena v skladu s to uredbo, bi se morala uporabljati brez vpliva na dodatne sankcije v skladu s katerimi koli drugimi določbami prava Skupnosti ali nacionalnega prava.
159 Končna redakcija
CELEX: 32004R0869
die Reeder der Schiffe unter ihrer Flagge, die auf der in Absatz 1 genannten Liste stehen, soweit im Rahmen ihrer nationalen Rechtsvorschriften möglich, die Staatsbürgerschaft eines Mitgliedstaats besitzen.
če je možno, njihova nacionalna zakonodaja zahteva od lastnikov plovil, ki plujejo pod njihovo zastavo in ki so vključeni v seznam iz odstavka 1, da so državljani države članice.
160 Končna redakcija
CELEX: 32004L0023
Die Erteilung sämtlicher Informationen und die Einholung aller erforderlichen Einwilligungen und Genehmigungen müssen in Übereinstimmung mit den in den Mitgliedstaaten geltenden Rechtsvorschriften erfolgen.
Posredovane morajo biti vse informacije in pridobljena vsa potrebna soglasja in odobritve v skladu z veljavno zakonodajo držav članic.
161 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Die Umsetzung und Anwendung gemeinschaftlicher Rechtsvorschriften zur Liberalisierung eines bestimmten Sektors oder Teilsektors gelten als hinreichende Vermutung für den freien Zugang zu dem betreffenden Markt.
Štelo se bo, da izvajanje in uporaba ustrezne zakonodaje Skupnosti za odpiranje določenega sektorja ali njegovega dela, daje zadostna zagotovila za predpostavko, da je zagotovljen prost dostop do zadevnega trga.
162 Končna redakcija
CELEX: 32004R0631
Diese Sachleistungen werden vom Träger des Aufenthaltsorts nach den für diesen Träger geltenden Rechtsvorschriften für Rechnung des Trägers des Wohnorts des Rentners oder seiner Familienangehörigen erbracht;
Te storitve zagotavlja nosilec v kraju začasnega prebivališča v skladu z določbami zakonodaje, ki jo uporablja, pri čemer stroški bremenijo nosilca v kraju stalnega prebivališča upokojenca ali njegovih družinskih članov;
163 Končna redakcija
CELEX: 32004R0648
Die geltenden Rechtsvorschriften über die biologische Abbaubarkeit von Tensiden in Detergenzien decken lediglich die primäre Bioabbaubarkeit(12) ab und gelten nur für anionische(13) und nichtionische(14) Tenside;
Obstoječa zakonodaja o biorazgradljivosti površinsko aktivnih snovi v detergentih zajema le primarno biorazgradljivost [12] in se uporablja samo za anionske [13] in neionske [14] površinsko aktivne snovi;
164 Končna redakcija
CELEX: 32004R0552
Systeme und Betriebsweisen des europäischen Flugverkehrsmanagementnetzes müssen der notwendigen Minimierung von Umweltbeeinträchtigungen gemäß den geltenden gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften Rechnung tragen.
Sistemi in operacije EATMN morajo upoštevati potrebo po čim večjem zmanjšanju vpliva na okolje v skladu s pravnim redom Skupnosti.
Prevodi: de > sl
151–200/420
Rechtsvorschrift