Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
151–200/1000
ER*
151 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Laboratory tests showed that smokers had significantly higher platelet, leukocyte and fibrinogen levels, and significantly lower HDL-cholesterol, TIBC and erythrocyte concentrations compared to non-smokers.
Z laboratorijskimi preiskavami krvi smo pri kadilcih ugotovili pomembno večje vrednosti trombocitov, levkocitov, fibrinogena in pomembno manjše vrednosti HDL-holesterola, skupne vezalne sposobnosti za železo in eritrocitov kot pri nekadilcih.
152 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-38
In any legal action arising out of this Contract the certificate of the Bank as to any amount due to the Bank under this Contract shall be prima facie evidence of such amount in the absence of manifest error.
V vsakem pravnem sporu, ki izhaja iz te pogodbe, je potrdilo banke o katerem koli znesku, dolgovanem banki po tej pogodbi, dokaz prima facie o takem znesku, če ni očitne napake.
153 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
(b) the data obtained from the calibration of tanks and instruments and from sampling and analyses, the procedures to control the quality of measurements and the derived estimates of random and systematic error;
(b) podatke, dobljene z umerjanjem cistern in instrumentov ter vzorčenjem in analizami, s postopki za nadzor kakovosti meritev in iz tega izvedenimi ocenami slučajnih in sistematičnih napak;
154 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(3) In a case referred to in the fifth paragraph of Article 110 of this Act, the erection and maintenance of the orientation markings shall be provided by the owner or administrator of the traffic route or conduit.
(3) V primeru iz petega odstavka 110. člena tega zakona, zagotovi postavitev in vzdrževanje orientacijskih znamenj lastnik oziroma upravljalec prometnice oziroma voda.
155 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-48
Conscious that sustainable economic growth, social development and poverty eradication are priorities of affected developing countries, particularly in Africa, and are essential to meeting sustainability objectives,
se zavedajo, da so trajno uravnotežena gospodarska rast, družbeni razvoj in izkoreninjenje revščine prednostne naloge prizadetih držav v razvoju, zlasti v Afriki, in so bistvene za izpolnitev ciljev trajnostnega razvoja,
156 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
As prominent motor involvement in akineto-rigid syndromes may interfere with neuropsychological testing and reaction time (RTs) measurements, event-related potentials (ERP) can be a useful additional diagnostic tool.
Ker lahko motena motorika pri akinetsko-rigidnih sindromih otežuje nevropsihološko testiranje in meritve reakcijskih časov, si lahko pomagamo z uporabo ""kognitivnih"" poznih možganskih odzivov (""eventrelated"", potenciali).
157 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-48
States Parties shall cooperate at the bilateral, regional and international levels to prevent, combat and eradicate the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition.
Države pogodbenice pri preprečevanju, zatiranju in izkoreninjanju nedovoljene proizvodnje strelnega orožja, njegovih sestavnih delov in streliva in trgovine z njimi sodelujejo na dvostranski, regionalni in mednarodni ravni.
158 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
In the autobiographical introduction, the author recalls his teachers, the paediatricians Ernest Mayerhofer and Marij Avčin, and outlines the impact of various social factors on the development of child health in Slovenia.
Po avtobiografskem uvodu, kjer se avtor spominja svojih učiteljev pediatrije Ernesta Mayerhoferja in Marija Avčina ter pomena socialnopediatričnih vidikov za razvojotroškega zdravstva na Slovenskem, je podana kratka zgodovina otroškega oddelka kirurije v Ljubljani z oblikovanjem enote za intenzivno terapijo otrok (EIT) v ljubljanskem Kliničnem centru (KC) ter njunih značilnostih, ki so danes tudi mednarodno znane kot "ljubljanski model".
159 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
14. During review of the project for execution it fails to warn the investor, the project designer and the auditor of any deficiencies identified or fails to request the rectification thereof, or during review of the project for execution it identifies errors owing to which a threat could be presented to the safety of the works, to the lives and health of people, to traffic, to neighbouring works or to the environment, the investor or project designer fail to attend to the rectification of such errors despite its warning, and it fails to report such errors to the relevant inspectorate and suspend the works until a final decision (first paragraph of Article 84).
14. če pri pregledu projekta za izvedbo ne opozori investitorja, projektanta in revidenta na morebitne ugotovljene pomanjkljivosti in ne zahteva njihove odprave oziroma če pri pregledu projekta za izvedbo ugotovi takšne napake, zaradi katerih bi lahko bila ogrožena varnost objekta, življenje in zdravje ljudi, promet, sosedni objekti ali okolje, investitor oziroma projektant pa kljub njegovemu opozorilu za odpravo teh napak ne poskrbi, takšnih napak ne javi pristojni inšpekciji in do dokončne odločitve ne ustavi del (prvi odstavek 84. člena);
160 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-2
c) to obtain, as the case may be, rectification or erasure of such data if they have been processed contrary to the provisions of domestic law giving effect to the basic principles set out in principles 1 and 2 of this Annex;
c) da, odvisno od primera, doseže popravek ali izbris takih podatkov, če so bili obdelani v nasprotju z določbami notranjega prava, ob upoštevanju temeljnih načel iz 1. in 2. načela te priloge;
161 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-26
to obtain, as the case may be, rectification or erasure of such data if they have been processed contrary to the provisions of domestic law giving effect to the basic principles set out under paragraphs 1 and 2 of this Annex;
da, odvisno od primera, doseže popravek ali izbris takih podatkov, če so bili obdelani v nasprotju z določbami notranjega prava, ob upoštevanju temeljnih načel iz prvega in drugega odstavka te priloge;
162 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Three colour examination with CD3, CD4 and CD8 antibodies is able to obtain so me additional data, but most importantly, it is able to obtain more precise data, it the lymphocyte gate is contaminated with unlysed erythrocytes.
Pri bolnikih z levkocitozo omogoča metoda trojnega barvanja najnatančnejšo določitev celic T pomagalk in celic T zaviralk v krvi.
163 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-97
c) to obtain, as the case may be, rectification or erasure of such data, if they have been processed contrary to the provisions of domestic law giving effect to the basic principles set out in principles 1 and 2 of this Annex;
c) da, odvisno od primera, doseže popravek ali izbris takih podatkov, če so bili obdelani v nasprotju z določbami notranjega prava, s katerimi se uresničujejo temeljna načela iz prve in druge točke te priloge;
164 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-111
c) to obtain, as the case may be, rectification or erasure of such data if they have been processed contrary to the provisions of domestic law giving effect to the basic principles set out under paragraphs 1 and 2 of this Annex;
c) da, odvisno od primera, doseže popravek ali izbris takih podatkov, če so bili obdelani v nasprotju z določbami notranjega prava, ob upoštevanju temeljnih načel iz prvega in drugega odstavka te priloge;
165 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1994-11
c. to obtain, as the case may be, rectification or erasure of such data if these have been processed contrary to the provisions of domestic law giving effect to the basic principles set out in Articles 5 and 6 of this convention;
c) da zahteva popravo ali izbris podatkov, če so bili obdelani v nasprotju s pravili, vsebovanimi v nacionalni zakonodaji, s katerimi se zagotavlja uresničevanje temeljnih načel iz 5. in 6. člena te konvencije;
166 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2000-84
in case of an outbreak of an infectious disease the Contracting Parties shall regularly inform each other on the movement thereof and on the eradication measures undertaken until the disease is eradicated or brought under control;
se v primeru izbruha kužne bolezni pogodbenici redno obveščata o gibanju te bolezni in sprejetih ukrepih za izkoreninjenje, dokler se bolezen ne izkorenini ali ni pod nadzorom;
167 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-1
c) to obtain, as the case may be, rectification or erasure of such data if they have been processed contrary to the provisions of domestic law giving effect to the basic principles set out in principles 1 and 2 of this Attachment;
c) da doseže popravek oziroma izbris takih podatkov, če so bili obdelani v nasprotju z določbami notranjega prava, ki uveljavlja temeljna načela, določena v 1. in 2. načelu tega dodatka;
168 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2010-11
Coastal work to combat erosion and maritime works capable of altering the coast through the construction, for example, of dykes, moles, jetties and other sea defence works, excluding the maintenance and reconstruction of such works.
Obalna dela za boj proti eroziji in morski objekti, katerih gradnja lahko spremeni obalo, na primer pristaniški nasipi, pomoli, valobrani in drugi objekti za obrambo pred morjem, razen vzdrževanja in obnove takih objektov.
169 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2005-71
In all cases, after agreement has been reached, the administration proposing the change shall inform the ERO in CEPT format in electronic form of the station's agreed characteristics together with the names of the countries consulted.
Po doseženem dogovoru uprava, ki predlaga spremembo, v vseh primerih obvesti urad ERO v formatu konference CEPT v elektronski obliki o dogovorjenih značilnostih postaje z navedbo imen držav, s katerimi se je posvetovala.
170 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
The State Prosecutor of the Republic of Slovenia may not petition for the protection of legality for reasons of transgression of limits of the claim, neither on the ground of erroneous or incomplete determination of the state of facts.
Državno tožilstvo ne more vložiti zahteve za varstvo zakonitosti zaradi prekoračitve tožbenega zahtevka in tudi ne zaradi zmotne ali nepopolne ugotovitve dejanskega stanja.
171 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2000-84
information on the outbreak of the above-mentioned diseases shall contain data on the species and the number of infected animals, the geographical location of the outbreak, the diagnostic method used, and the eradication measures undertaken.
informacije o izbruhu omenjenih bolezni vsebujejo podatke o vrsti in številu okuženih živali, zemljepisni določitvi žarišča, uporabljeni diagnostični metodi in ukrepih, sprejetih za njihovo izkoreninjenje.
172 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-48
In fulfilling their obligations, developed country Parties should take fully into account that economic and social development and poverty eradication are the first priorities of affected developing country Parties, particularly those in Africa.
Pri izpolnjevanju svojih obveznosti bi morale razvite države pogodbenice v celoti upoštevati, da so gospodarski in družbeni razvoj ter izkoreninjenje revščine najpomembnejše prednostne naloge prizadetih držav pogodbenic v razvoju, zlasti iz Afrike.
173 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-48
The purpose of this Protocol is to promote, facilitate and strengthen cooperation among States Parties in order to prevent, combat and eradicate the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition.
Namen tega protokola je spodbujanje, pospeševanje in krepitev sodelovanja med državami pogodbenicami za preprečevanje, zatiranje ter izkoreninjenje nedovoljene proizvodnje strelnega orožja, njegovih sestavnih delov in streliva ter trgovine z njimi.
174 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2008-61
His/her duties shall be to provide the necessary information on the resources rendered as assistance and to facilitate communication with his/her respective NOSC, ERC and/or strike teams and self-contained units taking part in the operations; or
Njene dolžnosti so priskrbeti potrebne informacije o sredstvih, danih na razpolago kot pomoč, in olajšati stike z njenim poveljnikom na kraju samem, centrom za odzivanje ob izrednih dogodkih in/ali skupinami za hitro posredovanje ter samostojnimi enotami, ki sodelujejo pri ukrepih, ali
175 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2009-24
In the event of an error on the part of the competent authorities in the management of the preferential export systems, and in particular in the application of the provisions concerning the definition of the term "originating products" and the administrative cooperation methods, where this error has consequences on imports and exports, the Party suffering these consequences can ask the EPA Committee to examine the possibilities of adopting all appropriate measures in the aim of remedying the situation.
V primeru napake pristojnih organov pri upravljanju preferencialnih sistemov izvoza in zlasti pri uporabi pravil glede opredelitve pojma ` proizvodi s poreklom` in postopkov upravnega sodelovanja, pri čemer zaradi te napake nastanejo posledice na področju uvoza in izvoza, lahko pogodbenica, ki je izpostavljena takim posledicam, zaprosi Odbor SGP, da prouči možnosti za sprejetje vseh ustreznih ukrepov za razrešitev položaja.
176 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-38
(b) if any material fact stated in the Recitals substantially alters or proves erroneous and the alteration or error either prejudices the interests of the Bank as lender to the Borrower or adversely affects the implementation or operation of the Project.
(b) če se katero koli pomembno dejstvo, navedeno v uvodnih navedbah, bistveno spremeni ali izkaže za napačno in če ta sprememba ali napaka škoduje interesom banke kot posojilodajalke posojilojemalki ali neugodno vpliva na izvajanje ali potekanje projekta.
177 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Topical antibiotics are most frequently used in ophthalmology, dermatology in treatment of otitis externa, in eradication of staphylotopically, other drugs such as aminoglycosides, quinolones and some others are designed for topical and systemic application.
Topični antibiotiki se najpogosteje uporabljajo v oftalmologiji, dermatologiji, zdravljenju vnetij zunanjega sluhovoda, za eradikacijo stafilokokov z nosne služnice in intraperitonealno. Bacitracin, polimiksini, gramicidin in mupirocin se uporablja samo topično. Aminoglikozidi, kinoloni in nekateri drugi so sistemski antibiotiki, ki se uporabljalo tudi topično.
178 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
1.9.2. Temporary works are simple prefabricated works made from light materials and are intended for seasonal tourism use, an event, temporary storage or a similar purpose and are erected solely for the duration of such tourism, such an event or such storage.
1.9.2. začasni objekt je enostavni objekt, narejen v montažni izvedbi in iz lahkih materialov, namenjen sezonski turistični ponudbi, prireditvi ali začasnemu skladiščenju in podobno, ki se postavi samo za čas trajanja takšne ponudbe, prireditve oziroma skladiščenja;
179 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 19
(2)(a) Subject to the provisions of subparagraph (b), each designated Office shall, provided that the national fee (if any) has been paid and the appropriate translation (as prescribed) has been furnished within the prescribed time limit, decide whether the refusal, declaration, or finding, referred to in paragraph (1) was justified under the provisions of this Treaty and the Regulations, and, if it finds that the refusal or declaration was the result of an error or omission on the part of the receiving Office or that the finding was the result of an error or omission on the part of the International Bureau, it shall, as far as effects in the State of the designated Office are concerned, treat the international application as if such error or omission had not occurred.
(2)(a) S pridržkom določb pododstavka (b), vsak imenovani urad odloči, ali so zavrnitev, izjava ali ugotovitev, navedene v prvem odstavku, upravičene po tej pogodbi in pravilniku, če je bila državna taksa (če je predpisana) plačana in če je bil ustrezni prevod (kakršen je predpisan) poslan v predpisanem roku; če ugotovi, da je zavrnitev ali izjava posledica napake ali opustitve prejemnega urada ali da je ugotovitev posledica napake ali opustitve Mednarodnega urada, ravna glede učinka mednarodne prijave v državi imenovanega urada, kot da take napake ali opustitve ni.
180 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(3) In the procedure of deciding on an application referred to in the previous paragraph, the Administration shall first ascertain whether conditions in the area from the point of view of air traffic allow the construction of a facility or erection of a device.
(3) V postopku odločanja o zahtevku iz prejšnjega člena Uprava najprej ugotovi, ali stanje v prostoru s stališča zračnega prometa dopušča gradnjo objekta ali postavitev naprave.
181 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
(2) The misdemeanour authority or court that issued the decision may at any point of time rectify spelling or numerical mistakes, and other manifest errors in the decision, which they shall effect ex officio or at the proposal by the parties to the proceedings.
(2) Pomote v pisavi ali v številkah ali druge očitne pomote v odločbi lahko s sklepom popravi vsak čas po uradni dolžnosti ali na predlog udeležencev postopka prekrškovni organ ali sodišče, ki je odločbo izdalo.
182 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 8-2006
(1) [Correction] Where the International Bureau, acting ex officio or at the request of the holder or of an Office, considers that there is an error concerning an international registration in the International Register, it shall modify the Register accordingly.
(1) [Popravek] Če Mednarodni urad, ki ravna po uradni dolžnosti ali na zahtevo nosilca ali nekega urada, meni, da je pri mednarodni registraciji prišlo do napake v mednarodnem registru, podatke v registru ustrezno popravi.
183 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
It can be seen that this process is an interdisciplinary one and that besides specific knowledge of ergonomic experts it needs also the financial motivation of enterpreneurs and the constraint of labour inspectors, in order to be implemented as everyday practice.
Iz njih se vidi, da je proces interdisciplinaren in da potrebuje polg specifičnega znanja ergonomskih strokovnjakov finančno motivacijo podjetnikov in prisilo delovnih inšpektorjev, da se bo uveljavil kot vsakdanja praksa.
184 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2000-33
Competent bodies of the Contracting Parties will immediately inform each other of the occurrence of quarantine pests cited in the lists of each Contracting Party, as well as on the measures taken against their spreading and the measures realized to eradicate them.
Pristojna organa pogodbenic se takoj obvestita o pojavu karantenskih škodljivih organizmov s seznamov vsake pogodbenice in o sprejetih ukrepih proti njihovi razširitvi in ukrepih za njihovo zatiranje.
185 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 2005-16
(a) prohibit all forms of tobacco advertising, promotion and sponsorship that promote a tobacco product by any means that are false, misleading or deceptive or likely to create an erroneous impression about its characteristics, health effects, hazards or emissions;
(a) prepove vse oblike tobačnega oglaševanja, promocije in sponzoriranja, ki kakor koli lažno, zavajajoče ali varljivo oglašujejo tobačni izdelek, ali tako, da je verjetno, da bodo ustvarili zmoten vtis o njegovih lastnostih, posledicah za zdravje, nevarnostih ali emisijah;
186 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
he does not ensure that prior to determining the location, start of construction or reconstruction, or prior to erecting infrastructural facilities, devices and systems of the air traffic navigation services prior consent is obtained (first paragraph of Article 119),
Z vsakim pretrganjem začne zastaralni rok teči znova, vendar pa se postopek zaradi prekrška v nobenem primeru ne more več začeti ali nadaljevati po preteku štirih let od dneva, ko je bil prekršek storjen.
187 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-68
(5) If the applicant, within the period laid down in paragraph 4, requests amendments under Rule 86, paragraph 3, or the correction of errors under Rule 88, he shall, where the claims are amended or corrected, file a translation of the claims as amended or corrected.
(5) Če prijavitelj v roku, določenem v četrtem odstavku, zahteva spremembe po tretjem odstavku 86. pravila ali popravek napak po 88. pravilu, mora ob spremembi ali popravku patentnih zahtevkov vložiti prevod spremenjenih ali popravljenih patentnih zahtevkov.
188 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-19
(1) [Correction] Where the International Bureau, acting ex officio or at the request of the holder, considers that there is an error concerning an international registration in the International Register, it shall modify the Register and inform the holder accordingly.
(1) [Popravek] Kadar Mednarodni urad, ki nastopa po uradni dolžnosti ali na zahtevo imetnika, meni, da je v zvezi z mednarodno registracijo v mednarodnem registru napaka, jo popravi in o tem obvesti imetnika.
189 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
7. A memorial is envisaged on an existing building plot, or, if the memorial is a memorial plaque and is attached to a works, its attachment is approved by the owner of the works, or it is erected on a graveyard or cemetery in accordance with the cemetery rules of order.
7. da je spominsko obeležje predvideno na obstoječi gradbeni parceli, oziroma če je obeležje spominska plošča in se jo pritrjuje na objekt, da z njeno pritrditvijo soglaša lastnik takšnega objekta, ali pa da se ga postavlja na pokopališču oziroma grobišču v skladu s pokopališkim redom.
190 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2010-55
Cooperation will include South African activities undertaken in the framework of the European Union Energy Initiative for Poverty Eradication and Sustainable Development, the Johannesburg Plan of Implementation Targets and the UN Commission for Sustainable Development.";
Sodelovanje bo vključevalo dejavnosti Južne Afrike v okviru energetske pobude Evropske unije za izkoreninjenje revščine in trajnostni razvoj, ciljev izvedbenega načrta iz Johannesburga in Komisije ZN za trajnostni razvoj.";
191 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
The report should set out the evidence obtained by the Certifying Body that throughout the period under audit, the internal controls have operated in practice as well as in theory; have applied to all the transactions intended; and have resulted in the correction of errors.
V poročilu naj bi bili jasno navedeni vsi dokazi, ki jih je certifikacijski organ dobil, da so v vsem obdobju, ki ga zajema revizija, teoretično in praktično delovale notranje kontrole, da so bile uporabljene za vse nameravane posle in je bil njihov rezultat poprava napak.
192 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 5
soil conservation the objective is to reduce quantitative and qualitative soil damage, in particular by applying agricultural and forestry methods which do not harm the soil, through minimum interference with soil and land, control of erosion and the restriction of soil sealing,
Zato sta potrebni celovita spoznava in ocena potreb po rabi, daljnovidno integralno načrtovanje in določitev iz tega izhajajočih ukrepov.
193 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2009-24
REAFFIRMING their commitment to working together towards the achievement of the Cotonou Agreement objectives, in particular the eradication of poverty, sustainable development and the progressive integration of the African, Caribbean and Pacific (ACP) States into the world economy;
OB PONOVNI POTRDITVI svoje zavezanosti, da bosta sodelovali pri uresničevanju ciljev Sporazuma iz Cotonouja, zlasti izkoreninjenju revščine, trajnostnemu razvoju in postopnemu vključevanju članov skupine afriških držav, Karibov in Pacifika (države AKP) v svetovno gospodarstvo;
194 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
Accounting procedures shall ensure that declarations of expenditure to the Commission are complete, accurate and timely, and that any errors or omissions are detected and corrected, in particular through checks and reconciliation performed at intervals of not more than three months.
2.4 Računovodski postopki zagotavljajo, da so Komisiji predana poročila o izdatkih popolna, točna in pravočasna in da se odkrijejo in popravijo vse napake ali pomanjkljivosti, zlasti s preverjanji in usklajevanjem, ki jih je treba izvajati v presledkih, ki niso daljši od treh mesecev.
195 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2001-21
Members shall take appropriate steps to assist one another in giving effect to the provisions of this Convention through enhanced international cooperation and/or assistance including support for social and economic development, poverty eradication programmes and universal education.
Članice si ustrezno pomagajo med seboj pri uveljavljanju določb te konvencije s pomočjo večjega mednarodnega sodelovanja in/ali pomoči, vključno s podpiranjem družbenega in gospodarskega razvoja, programov za odpravo revščine in vsesplošnega izobraževanja.
196 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 2004-32
The fact that sustainable economic and social development and eradication of poverty are the first and overriding priorities of the developing country Parties will be taken fully into account, giving due consideration to the need for the protection of human health and the environment.
Treba je v celoti upoštevati dejstvo, da sta glavni in prevladujoči nalogi držav pogodbenic v razvoju trajnostni gospodarski in socialni razvoj ter izkoreninjenje revščine, ob tem pa je treba ustrezno upoštevati potrebo po varovanju zdravja ljudi in okolja.
197 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(1) A permit from the Administration shall be required for the erection and operation of devices or systems in airport zones which could cause electro-magnetic, light or other disturbance to aircraft guidance equipment or could obstruct or impede crews of aircraft or air traffic services.
(1) Za postavitev in delovanje naprav ali sistemov v coni letališča, ki bi utegnile povzročati elektromagnetne, svetlobne ali druge motnje na napravah za vodenje zrakoplovov, oziroma lahko ovirajo ali zavedejo posadko zrakoplova ali službe zračnega prometa, je potrebno dovoljenje Uprave.
198 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
the contractor shall be obliged to report such errors to the relevant inspectorate and suspend the works until a final decision. During the execution of individual stages of work the contractor must allow the supervisor to conduct constant control of constructions and other bearing elements.
(2) Izvajalec mora med izvajanjem posameznih etap del nadzorniku omogočiti tudi, da opravlja sprotno kontrolo gradbenih konstrukcij in drugih nosilnih elementov.
199 Objavljeno
finance
WTO: Sanitarni in fitosanitarni ukrepi
the potential damage in terms of loss of production or sales in the event of the entry, establishment or spread of a pest or disease; the costs of control or eradication in the territory of the importing Member; and the relative cost-effectiveness of alternative approaches to limiting risks.
možno škodo v smislu izgub v proizvodnji ali prodaji ob vnosu, obstoju ali širjenju škodljivcev ali bolezni; stroške kontrole ali odprave na ozemlju članice uvoznice ter relativno stroškovno učinkovitost drugačnih pristopov k omejevanju tveganj.
200 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-23
Ratification, acceptance, approval or accession shall be effected by the deposit of an instrument of ratification, acceptance, approval or accession with the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (hereinafter ref erred to as "the Depositary").
Ratifikacija, sprejetje, odobritev ali pristop začne veljati z deponiranjem listine o ratifikaciji, sprejetju, odobritvi ali pristopu pri generalnem direktorju Organizacije Združenih narodov za izobraževanje, znanost in kulturo (v nadaljnjem besedilu »depozitar«).
Prevodi: en > sl
151–200/1000
ER*