Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
151–200/1000
acknowledge
151 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2005-100
Acknowledging further that plant genetic resources for food and agriculture are the raw material indispensable for crop genetic improvement, whether by means of farmers' selection, classical plant breeding or modern biotechnologies, and are essential in adapting to unpredictable environmental changes and future human needs;
priznavajo tudi, da so rastlinski genski viri za prehrano in kmetijstvo nepogrešljiva surovina za gensko izboljševanje gojenih rastlin, kar se doseže s selekcijo, ki jo opravljajo kmetje, klasičnim žlahtnjenjem rastlin ali sodobnimi biotehnologijami, in so bistvenega pomena za prilagajanje nepredvidljivim spremembam v okolju ter za prihodnje potrebe človeštva;
152 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
Against the judgment of the court of second instance affirming a default judgment or a judgment on the basis of acknowledgment or a judgment on the basis of relinquishment, a revision shall be admissible only on the grounds stated in clauses 1 and 2 of the first paragraph, and in the second paragraph, of the present Article.
Revizije ni mogoče vložiti zaradi zmotne ali nepopolne ugotovitve dejanskega stanja. Zoper sodbo druge stopnje, s katero se potrjuje sodba na podlagi pripoznave ali sodba na podlagi odpovedi, je revizija dopustna samo zaradi razlogov iz 1. in 2. točke prvega odstavka in iz drugega odstavka tega člena.
153 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2006-82
Acknowledging further that effective implementation of such an agreement will require that assistance be provided, in a spirit of solidarity, to some Range States for research, training, and monitoring of cetaceans and their habitats, as well as for the establishment or improvement of scientific and administrative institutions;
s priznavanjem tudi, da bo treba za učinkovito izvajanje takega sporazuma nekaterim državam na območju razširjenosti v duhu solidarnosti pomagati pri raziskavah, usposabljanju in spremljanju stanja kitov in delfinov in njihovih habitatov ter ustanavljanju ali krepitvi znanstvenih in upravnih institucij;
154 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2005-66
Taking into consideration existing scientific and technical data on emissions, atmospheric processes and effects on human health and the environment of persistent organic pollutants, as well as on abatement costs, and acknowledging the need to continue scientific and technical cooperation to further the understanding of these issues,
upoštevajo obstoječe znanstvene in tehnične podatke o emisijah, procesih v ozračju in učinkih obstojnih organskih onesnaževal na zdravje ljudi in okolje kot tudi o stroških njihovega zmanjševanja ter priznavajo potrebo po nadaljevanju znanstvenega in tehničnega sodelovanja, da bi se še izboljšalo razumevanje teh vprašanj,
155 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2005-121
(a) The European Union, pursuant to the Treaty on European Union, shall ensure that each Member State acknowledges, in a written instrument between such Member State and the United States of America, the application, in the manner set forth in this Article, of its bilateral extradition treaty in force with the United States of America.
(a) Evropska unija na podlagi Pogodbe o Evropski uniji zagotovi, da vsaka država članica s pisnim instrumentom med takšno državo članico in Združenimi državami Amerike potrdi uporabo svoje veljavne dvostranske pogodbe o izročitvi z Združenimi državami Amerike na način, kot je določen v tem členu.
156 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
Acknowledging that the creation of the European Fund for the Support of Co-production and Distribution of Creative Cinematographic and Audiovisual Works, Eurimages, meets the concern encouraging European cinematographic co-production and that a new driving force has thus been given to the development of cinematographic co-productions in Europe;
priznavajoč, da ustanovitev Evropskega sklada za podporo koprodukciji in distribuciji ustvarjalnih filmskih in avdiovizualnih del, Euroimages, ustreza skrbi za pospeševanje evropske filmske koprodukcije, kar je dalo novo spodbudo razvoju filmskih koprodukcij v Evropi;
157 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2011-23
acknowledging the preparations made at the international level and in particular the substantial efforts of the Republic of Austria in close cooperation with UNODC as well as of the other founding Parties in establishing the International Anti-Corruption Academy, IACA, (hereinafter referred to as ` the Academy` ) and their strong support for the Academy;
ob priznavanju priprav na mednarodni ravni, zlasti prizadevanj Republike Avstrije v tesnem sodelovanju z UNODC in drugih ustanovnih pogodbenic za ustanovitev Mednarodne akademije za boj proti korupciji (IACA, v nadaljnjem besedilu: akademija) ter njihove odločne podpore akademiji,
158 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-32
Taking into consideration best available scientific and technical knowledge and data on emissions, atmospheric processes and effects on human health and the environment of these substances, as well as on abatement costs, and acknowledging the need to improve this knowledge and to continue scientific and technical cooperation to further understanding of these issues,
upoštevajo najboljše razpoložljivo znanstveno in tehnično znanje ter podatke o emisijah, procesih v ozračju in učinkih omenjenih snovi na človeško zdravje in okolje ter stroških njihovega zmanjšanja in priznavajo potrebo po izboljšanju tega znanja ter nadaljevanju znanstvenega in tehničnega sodelovanja za nadaljnje razumevanje teh vprašanj,
159 Objavljeno
zunanje zadeve
Ur. l. RS, št. MP 2004-41
considering that the European School system is 'sui generis`; considering that it constitutes a form of cooperation between the Member States and between them and the European Communities while fully acknowledging the Member States' responsibility for the content of teaching and the organization of their educational system, and for their cultural and linguistic diversity;
ob upoštevanju, da je sistem Evropskih šol sistem posebne vrste; glede na to, da predstavlja obliko sodelovanja med državami članicami ter med njimi in Evropskimi skupnostmi, in hkrati v celoti priznava odgovornost držav članic za vsebino poučevanja in organizacijo njihovega izobraževalnega sistema ter za njihovo kulturno in jezikovno raznolikost;
160 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-66
acknowledging that effective implementation of such an Agreement will require assistance to be provided to some Range States for research, training and monitoring of migratory waterbird species and their habitats, for the management of those habitats as well as for the establishment or improvement of scientific and administrative institutions for the implementation of this Agreement,
ker priznavajo, da bo treba za učinkovito izvajanje takega sporazuma nekaterim državam na območju razširjenosti pomagati pri raziskavah, usposabljanju in spremljanju stanja vrst selitvenih vodnih ptic in njihovih habitatov, pri njihovem upravljanju ter ustanavljanju ali krepitvi znanstvenih in upravnih institucij za izvajanje tega sporazuma,
161 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Acknowledging the readiness of the Union to provide adequate additional assistance to the efforts by Lithuania to decommission the Ignalina Nuclear Power Plant and highlighting this expression of solidarity, Lithuania has undertaken to close Unit 1 of the Ignalina Nuclear Power Plant before 2005 and Unit 2 of this plant by 31 December 2009 at the latest and subsequently decommission these units.
Ob priznavanju pripravljenosti Unije, da zagotovi zadostno dodatno pomoč naporom Litve za razgradnjo Jedrske elektrarne Ignalina, in ob poudarku tega izraza solidarnosti se je Litva zavezala, da pred letom 2005 zapre Enoto 1 Jedrske elektrarne Ignalina in do 31. decembra 2009 Enoto 2 te elektrarne ter ju nato razgradi.
162 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
If, in the presence of the Chairman of the Disciplinary Board, the staff member concerned acknowledges misconduct on his part and accepts unreservedly the report referred to in Article 148 of these Staff Regulations, the AACC may, in accordance with the principle of proportionality between the nature of the misconduct and the penalty being considered, withdraw the case from the Disciplinary Board.
Če zadevni uslužbenec v prisotnosti predsednika disciplinske komisije prizna svojo kršitev in brez pridržkov sprejme poročilo iz člena 148 teh kadrovskih predpisov, lahko OPSP v skladu z načelom sorazmernosti med vrsto kršitve in zagroženo kaznijo, zadevo umakne iz pristojnosti disciplinske komisije.
163 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
Members recognize the inherent value of domestic transparency of government decision-making on trade policy matters for both Members' economies and the multilateral trading system, and agree to encourage and promote greater transparency within their own systems, acknowledging that the implementation of domestic transparency must be on a voluntary basis and take account of each Member's legal and political systems.
Članice priznavajo nedvomno vrednost domače preglednosti vladnega odločanja o zadevah trgovinske politike glede na gospodarstvo članic in mnogostranski trgovinski sistem in soglašajo s spodbujanjem in razvojem večje preglednosti v njihovem lastnem sistemu in priznavajo, da mora biti izvajanje domače preglednosti prostovoljno ob upoštevanju pravnega in političnega sistema vsake članice.
164 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
On the basis of a power the extent oh which the party has not determined, the attorney who is not a practicing lawyer may execute all acts of procedure, except of the withdrawal of action, acknowledgment of claim, relinquishment of claim, conclusion of a court settlement, waiver and withdrawal of means of ordinary judicial review, and transfer of power to another person, for which acts he shall be in possession of an express power.
Če stranka v pooblastilu ni natančneje določila pravice pooblaščenca, sme opravljati pooblaščenec, ki ni odvetnik, s takim pooblastilom vsa pravdna dejanja, vendar pa mora imeti vselej izrecno pooblastilo za umik tožbe, za pripoznanje tožbenega zahtevka ali za odpoved tožbenemu zahtevku, za sodno poravnavo, za odpoved ali umik pravnega sredstva, ter
165 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2000-69
Pursuant to the ` Framework Agreement between the Republic of Slovenia and European Investment Bank governing EIB activities in Slovenia` signed by the Republic of Slovenia on 1 December 1997 and by the Bank on 15 December 1997 (hereinafter referred to as the ` Framework Agreement` ), the government of the Republic of Slovenia has acknowledged that the financing under this Finance Contract falls within the scope of application of the Framework Agreement.
da je na podlagi ` Okvirnega sporazuma med Republiko Slovenijo in Evropsko investicijsko banko o dejavnostih EIB v Sloveniji` , ki ga je Republika Slovenija podpisala 1. decembra 1997 in Banka 15. decembra 1997 (v nadaljevanju Okvirni sporazum), vlada Republike Slovenije potrdila, da financiranje po tej finančni pogodbi spada v področje uporabe Okvirnega sporazuma;
166 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2005-100
Acknowledging that the conservation, exploration, collection, characterization, evaluation and documentation of plant genetic resources for food and agriculture are essential in meeting the goals of the Rome Declaration on World Food Security and the World Food Summit Plan of Action and for sustainable agricultural development for this and future generations, and that the capacity of developing countries and countries with economies in transition to undertake such tasks needs urgently to be reinforced;
priznavajo, da so ohranjanje, raziskovanje, zbiranje, ugotavljanje značilnosti, vrednotenje in dokumentiranje rastlinskih genskih virov za prehrano in kmetijstvo bistveni za uresničevanje ciljev Rimske deklaracije o varnosti preskrbe s hrano v svetu in delovnega načrta Svetovnega vrha o prehrani ter za trajnostni razvoj kmetijstva za sedanjo in prihodnje generacije in da je treba nujno povečati sposobnost držav v razvoju in držav z gospodarstvom v prehodu, da prevzamejo take naloge;
167 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
1 Any right of action by the person entitled based on the liability of the carrier in case of death of, or personal injury to, passengers shall be extinguished if notice of the accident to the passenger is not given by the person entitled, within twelve months of his becoming aware of the loss or damage, to one of the carriers to whom a claim may be addressed in accordance with Article 55 paragraph 1. Where the person entitled gives oral notice of the accident to the carrier, the carrier shall furnish him with an acknowledgement of such oral notice.
Vse pravice upravičenca na podlagi odgovornosti prevoznika pri smrti ali poškodbi potnikov potečejo, če upravičenec enega od prevoznikov, pri katerem je mogoče vložiti zahtevek v skladu s prvim odstavkom 55. člena, ne obvesti o potnikovi nesreči v 12 mesecih po datumu, ko je za škodo izvedel. Če upravičenec prevoznika o nesreči obvesti ustno, mu mora o tem izdati potrdilo.
168 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2005-94
AWARE of the need, in pursuit of this objective, to take measures to avoid any situations arising, with the result that applicants for asylum are left in doubt for too long as regards the likely outcome of their applications and concerned to provide all applicants for asylum with a guarantee that their applications will be examined by one of the Member States and to ensure that applicants for asylum are not referred successively from one Member State to another without any of these States acknowledging itself to be competent to examine the application for asylum;
ZAVEDAJOČ SE nujnosti, da se pri uresničevanju tega cilja sprejmejo ukrepi, s katerimi bi se izognili nastanku razmer, ko so prosilci za azil predolgo prepuščeni negotovosti glede odločitve o svojih prošnjah, in v skrbi, da se vsem prosilcem za azil jamči, da bo ena od držav članic obravnavala njihove prošnje, in se zagotovi, da se prosilci za azil ne napotujejo zaporedno iz ene države članice v drugo, ne da bi se pri tem katera koli od teh držav štela za pristojno za obravnavanje prošnje za azil;
169 Objavljeno
okolje
DRUGO: Konvencija
Having regard to Resolution No. 1 adopted by the European Ministers of Justice at their 21st Conference (Prague, 10 and 11 June 1997), which recommended that the Committee of Ministers support the work on cybercrime carried out by the European Committee on Crime Problems (CDPC) in order to bring domestic criminal law provisions closer to each other and enable the use of effective means of investigation into such offences, as well as to Resolution No. 3 adopted at the 23rd Conference of the European Ministers of Justice (London, 8 and 9 June 2000), which encouraged the negotiating parties to pursue their efforts with a view to finding appropriate solutions to enable the largest possible number of States to become parties to the Convention and acknowledged the need for a swift and efficient system of international co-operation, which duly takes into account the specific requirements of the fight against cybercrime;
glede na Resolucijo št. 1, ki so jo sprejeli evropski ministri za pravosodje na 21. konferenci (Praga, 10. in 11. junij 1997), ki je priporočila Odboru ministrov, da podpre delo na področju kaznivih dejanj v kibernetskem prostoru, ki ga je opravil Evropski odbor za kazensko problematiko (CDPC), z namenom zbližati kazenskopravne določbe notranjih zakonodaj ter omogočiti uporabo učinkovitih preiskovalnih sredstev pri tovrstnih kaznivih dejanjih; kot tudi glede na Resolucijo št. 3, sprejeto na 23. konferenci ministrov za pravosodje (London, {8. in 9. junij 2000), ki je spodbudila pogodbenice k združitvi prizadevanj pri odkrivanju primernih rešitev, ki bodo omogočile sprejetje konvencije kar najširšemu krogu držav, in ki hkrati priznava potrebo po vzpostavitvi hitrega in učinkovitega sistema mednarodnega sodelovanja, ki na primeren način upošteva posebne zahteve boja proti kaznivim dejanjem v kibernetskem prostoru,
170 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
All of them we are highly acknowledge.
Vsem naša iskrena zahvala.
171 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Acknowledgments
Zahvala
172 Končna redakcija
zunanje zadeve
DRUGO: TRANS
41.7.1 The organising Federation must acknowledge receipt of each entry.
41.7.1. Zveza organizator mora potrditi prejem vsake prijave.
173 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002D0731
There is an indication to the driver and the driver has to acknowledge the warning.
Obstaja indikacija za strojevodjo, ki mora to opozorilo prepoznati.
174 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
error acknowledgement:
potrditev o napaki:
175 Končna redakcija
zunanje zadeve
DRUGO: TRANS
12.1 The organising Federation must acknowledge receipt of the entries within 2 days.
12.1. Zveza organizator mora potrditi sprejem prijav v dveh dneh.
176 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002D0731
acknowledgement by driver
strojevodjino prepoznavanje
177 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002D0731
It reminds the driver of the signalling conditions and obliges him to acknowledge restrictive aspects.
Strojevodjo opozarja na signalizacijske razmere in ga obvezuje, da prepozna morebitno omejitveno signalizacijo.
178 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
acquisition acknowledgement:
potrditev prejema:
179 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002D0731
the emergency brake is called when the movement supervision is violated or the driver does not acknowledge the warning.
zasilna zavora se sproži ob kršitvi nadzora premikanja ali kadar strojevodja ne prepozna opozorila.
180 Končna redakcija
CELEX: 32004R0601
The master of the inspected vessel shall be invited to sign the inspection report form to acknowledge receipt of the report.
Poveljnik plovila, ki je predmet inšpekcijskega pregleda, je pozvan, da s podpisom obrazca inšpekcijskega poročila potrdi prejem poročila.
181 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Whenever security level 2 or 3 is set by the Administration, the ship shall acknowledge receipt of the instructions on change of the security level.
Kadar uprava določi stopnjo zaščite 2 ali 3, ladja potrdi prejem navodil glede spremembe stopnje zaščite.
182 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
The acknowledgement is one of two types:
Obstajata dve vrsti potrditev:
183 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
My how clever our ancestors were, I am forced to acknowledge, and then for a final time I happily toast a tradition that has so stubbornly resisted the forces of progress.
Madonca, so pa bili prebrisani, ti naši predniki, sem moral priznati in še zadnjič sem veselo nazdravil tradiciji, ki tako žilavo kljubuje silnicam napredka.
184 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
contents (not formatting) of acknowledgements,
vsebina (ne format) potrditev,
185 Končna redakcija
CELEX: 32004L0080
an acknowledgement of receipt of the application;
potrdilo o prejemu prošnje;
186 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
registered letter with acknowledgement of receipt;
s priporočeno pošto s potrdilom o prejemu;
187 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
fax with a request for acknowledgement of receipt;
po telefaksu s prošnjo za potrdilo o prejemu;
188 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002D0731
the "horn tone" is not acknowledged within 2,5 seconds,
če se "trobljenje" ne prepozna v 2,5 sekundah,
189 Končna redakcija
CELEX: 32004R0580
delivered by hand against acknowledgement of receipt; or
osebno dostavljeno s potrdilom o prejemu ali
190 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
The Commission shall without delay acknowledge in writing to the notifying parties or their representatives receipt of the notification and of any reply to a letter sent by the Commission pursuant to Article 5(2) and 5(3).
Komisija strankam, ki priglašajo, ali njihovim zastopnikom nemudoma pisno potrdi, da je prejela priglasitev in kakršen koli odgovor na pismo, ki ga je poslala v skladu s členom 5(2) in 5(3).
191 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002D0731
If not acknowledged, an automatic brake action is triggered.
Če ga ne prepozna, se sproži avtomatska zavora.
192 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
electronic mail with a request for acknowledgement of receipt.
z elektronsko pošto s prošnjo za potrdilo o prejemu.
193 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002D0731
the emergency brake is called if the warning is not acknowledged.
zasilna zavora se sproži, kadar se ne prepozna opozorilni znak.
194 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002D0731
a "horn tone" - restrictive condition, that must be acknowledged.
"trobljenje" - omejitveni pogoj, ki se mora prepoznati.
195 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002D0731
acknowledgement of restrictive signal by driver within three seconds
strojevodjino prepoznavanje signala za omejitev v treh sekundah
196 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002D0731
an acknowledgement button for the warning of a restrictive condition,
prepoznavna tipka za opozorilo o omejitvenih pogojih,
Prevodi: en > sl
151–200/1000
acknowledge