Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
151–190/190
authorisation control
151 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0844
In the case of persons having access to EU TOP SECRET information at meetings, etc., the competent Control Officer of the service or body in which that person is employed shall notify the body organising the meeting that the persons concerned have such authorisation.
Za osebe, ki imajo na sestankih itd. dostop do podatkov TRÈS SECRET UE, pristojni uradnik za nadzor službe ali organa, kjer je navedena oseba zaposlena, obvesti organ, ki je sklical sestanek, da zadevne osebe tako dovoljenje imajo.
152 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0028
The competent authority may require the applicant or the marketing authorisation holder to provide sufficient quantities of the substances to enable controls to be made on the identification of the presence of residues of the veterinary medicinal products in question.
Pristojni organ lahko zahteva od predlagatelja ali imetnika dovoljenja za promet, da predloži zadostne količine snovi za izvajanje kontrol, ki jih je treba opraviti v zvezi z identifikacijo prisotnosti zaostankov zadevnih zdravil za uporabo v veterinarski medicini.
153 Prevajalska redakcija
izobraževanje
requiring, under the authorisation and control of the coastal State, the conduct of specified fisheries research programmes and regulating the conduct of such research, including the sampling of catches, disposition of samples and reporting of associated scientific data;
na zahtevo, da se na podlagi pooblastila in pod nadzorstvom obalne države izvedejo določeni raziskovalni programi s področja ribolova in uredi izvajanje takšnih raziskovanj, vštevši jemanje vzorcev ulova, razporeditev vzorcev in poročanje o spremljajočih znanstvenih podatkih;
154 Prevajalska redakcija
izobraževanje
It is necessary to provide for uniform models for transport documents such as the control document for liberalised occasional services and also the authorisation and the application form for non-liberalised services in order to facilitate and simplify inspection procedures.
Treba je predvideti enotne vzorce prevoznih dokumentov, kot so kontrolni dokument za liberalizirane občasne prevoze ter dovoljenje in obrazec vloge za izdajo dovoljenja za neliberalizirane prevoze, da bi se olajšali in poenostavili kontrolni postopki.
155 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0028
If a competent authority concludes that a batch of a veterinary medicinal product is not in conformity with the control report of the manufacturer or the specifications provided for in the marketing authorisation, it shall take all the necessary measures vis-a-vis the marketing authorisation holder and the manufacturer, where appropriate, and shall inform accordingly the other Member States in which the veterinary medicinal product is authorised.";
Če pristojni organ ugotovi, da serija zdravila za uporabo v veterinarski medicini ni v skladu s poročilom o kontroli izdelovalca ali s specifikacijami, ki so predložene za izdajo dovoljenja za promet, sprejme vse potrebne ukrepe proti imetniku dovoljenja za promet in proizvajalcu, če je to primerno, ter o tem obvesti druge države članice, v katerih ima zdravilo za uporabo v veterinarski medicini dovoljenje za promet.";
156 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0264
In the case of persons having access to TRES SECRET UE/EU TOP SECRET information at meetings, etc., the competent Control Officer of the service or body in which that person is employed shall notify the body organising the meeting that the persons concerned have such authorisation.
Za osebe, ki imajo na sestankih, itd. dostop do podatkov TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET, pristojni uradnik za nadzor službe ali telesa, kjer je ta oseba zaposlena, uradno obvesti organ, ki sestanek organizira, da zadevne osebe tako dovoljenje imajo.
157 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0001
Where authorisation as referred to in paragraph 7 is applied for, the national judicial authority shall control that the Commission decision is authentic and that the coercive measures envisaged are neither arbitrary nor excessive having regard to the subject matter of the inspection.
Kadar se zaprosi za odobritev iz odstavka 7, nacionalno sodišče nadzoruje, da je odločba Komisije pristna in da predvideni prisilni ukrepi niso niti enostranski niti pretirani glede na predmet pregleda.
158 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0107
In order to ensure the correct functioning of the principles of mutual recognition of the authorisation and of the home country control, Member States permitting such delegations should ensure that the management company to which they granted an authorisation does not delegate globally its functions to one or more third parties, so as to become a letter box entity, and the existence of mandates does not hinder an effective supervision over the management company.
Da bi se zagotovilo pravilno delovanje načel vzajemnega priznavanja dovoljenj in nadzora matične države morajo države članice, ki take prenose dovoljujejo, zagotoviti, da družba za upravljanje, kateri so izdale dovoljenje, ne prenese svojih nalog naprej na eno ali več tretjih oseb tako, da bi se njena vloga zmanjšala na vlogo poštnega predala, ter da obstoj pooblastil ne preprečuje učinkovitega nadzora nad družbo za upravljanje.
159 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0035
Transboundary shipment of waste within, into or out of the European Union, requiring an authorisation or prohibited in the meaning of Council Regulation (EEC) No 259/93 of 1 February 1993 on the supervision and control of shipments of waste within, into and out of the European Community(18).
Čezmejno pošiljanje odpadkov po Evropski uniji, za katero je potrebna odobritev ali ki je prepovedano v smislu Uredbe Sveta (EGS) št. 259/93 z dne 1. februarja 1993 o nadzorovanju in kontroli pošiljk odpadkov znotraj Evropske skupnosti, v Skupnost in iz nje [18].
160 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2052
Likewise, in view of possible health hazards, the period of this derogation should be limited and the areas for the marketing of washed eggs restricted to those parts of the Community's territory in which the competent authorities responsible for issuing authorisations carry out their controls.
Glede na možne nevarnosti za zdravje je treba prav tako omejiti obdobje za to odstopanje ter območje za trženje pranih jajc na tiste dele ozemlja Skupnosti, kjer pristojni organi, odgovorni za izdajo dovoljenj, izvajajo svoj nadzor.
161 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The term "good manufacturing practice (GMP)" means that part of quality assurance which ensures that products are consistently produced and controlled in accordance with the quality standards appropriate for their intended use and as required by the applicable marketing authorisation or product specifications.
"Dobra proizvodna praksa (DPP)" je tisti del zagotavljanja kakovosti, ki zagotavlja dosledno proizvodnjo in nadzor izdelkov v skladu s standardi kakovosti, ustreznimi njihovi predvideni uporabi, in kakor zahteva veljavno dovoljenje za promet ali veljavne specifikacije izdelka.
162 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Although the Marketing Authorisation Holder has not conducted specific studies with lamotrigine monotherapy solely in patients with primary generalised tonic clonic seizures, data from controlled initial monotherapy studies (studies UK49/ 89, UK74) reassure on the efficacy of lamotrigine on this seizure types.
Čeprav imetnik dovoljenja za promet z zdravilom ni izvedel specifičnih študij samo z bolniki s primarno generaliziranimi tonično- kloničnimi napadi, v katerih bi bil lamotrigin uporabljen kot monoterapija, podatki iz kontroliranih začetnih študij uporabe v monoterapiji (študije UK49/ 89, UK74) dokazujejo učinkovitost lamotrigina pri tovrstnih napadih.
163 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0065
This Directive aims to achieve the objectives set forth above without prejudice to Community or national law governing freedom to provide services or, where applicable, host Member State control and/or authorisation or supervision systems in the Member States where this is compatible with Community legislation.
Namen te direktive je doseči prej navedene cilje brez poseganja v zakonodajo Skupnosti ali nacionalno zakonodajo, ki ureja svobodo opravljanja storitev, ali kadar je to primerno, v nadzor in/ali pristojnost države članice gostiteljice ali v sisteme nadzora držav članic, če je to združljivo z zakonodajo Skupnosti.
164 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
On 7 December 2006, Fournier Laboratories Ireland Ltd officially notified the Committee for Medicinal Products for Human Use (CHMP) that they wish to withdraw their application for a marketing authorisation for Synordia, for the improvement of glycaemic control and dyslipidaemia in patients with type 2 diabetes.
Podjetje Fournier Laboratories Ireland Ltd je 7. decembra 2006 obvestilo Odbor za zdravila za uporabo v humani medicini (CHMP), da se je odločilo umakniti vlogo za dovoljenje za promet z zdravilom Synordia, namenjenim za izboljšanje glikemičnega nadzora in dislipidemije pri bolnikih s sladkorno boleznijo tipa 2.
165 Prevajalska redakcija
izobraževanje
'Product- or process-oriented` inspections (which may be 'pre-marketing` inspections as relevant) focus on the manufacture of one or one series of product(s) or process(es) and include an assessment of the validation of and compliance with specific process or control aspects as described in the marketing authorisation.
Inšpekcijski pregledi, "usmerjeni k proizvodu ali procesu" (ki so lahko "inšpekcijski" pregledi pred trženjem, če je primerno), so osredotočeni na izdelavo enega proizvoda ali ene serije proizvoda ali proizvodov oziroma na proces ali procese in vključujejo oceno validacije in izpolnjevanje specifičnih vidikov postopka ali kontrole, opisanih v dovoljenju za promet.
166 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1490
Article 17 is without prejudice to Member States' rights to maintain or introduce, to the extent permitted under the Treaty, charges, taxes, levies or fees with regard to authorisation, placing on the market, use and control of active substances and plant-protection products other than the fee provided for in Article 17.
Člen 17 ne posega v pravice držav članic, da v obsegu, ki ga dovoljuje Pogodba, poleg pristojbine, predpisane v členu 17, ohranijo ali uvedejo dajatve, takse, bremenitve ali pristojbine v zvezi z registracijo, dajanjem v promet, uporabo in nadzorom aktivnih snovi in fitofarmacevtskih sredstev.
167 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R0451
Articles 12 and 13 are without prejudice to Member States' rights to maintain or introduce, in accordance with the Treaty, charges, levies or fees with regard to the authorisation, placing on the market, use and control of active substances and plant protection products other than the fee provided for in Articles 12 and 13.
Člena 12 in 13 ne vplivata na pravice držav članic da, v skladu s Pogodbo, zadržijo ali uvedejo druge prispevke, dajatve ali pristojbine v zvezi z registracijami, dajanjem v promet, uporabo in nadzorom akvitnih snovi in fitofarmacevtskih sredstev, poleg pristojbine iz členov 12 in 13.
168 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0023
The competent authority or authorities may suspend or revoke the accreditation, designation, authorisation or licensing of a tissue establishment or of a tissue or cell preparation process if inspections or control measures demonstrate that such an establishment or process does not comply with the requirements of this Directive.
Pristojni organ ali organi lahko začasno ukine(-jo) ali prekliče(-jo) akreditacijo, imenovanje, odobritev ali dovoljenje banki tkiv ali le postopek priprave tkiv in celic, če inšpekcija ali kontrolni ukrepi pokažejo, da taka ustanova ali postopek ne izpolnjuje zahtev te direktive.
169 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0027
An authorisation shall also be suspended, revoked, withdrawn or varied where the particulars supporting the application as provided for in Article 8 or Articles 10, 10a, 10b, 10c and 11 are incorrect or have not been amended in accordance with Article 23, or where the controls referred to in Article 112 have not been carried out.";
Dovoljenje za promet se začasno prekliče, umakne, ukine ali spremeni, če so podrobni podatki v vlogi, kot to določajo člen 8 ali členi 10, 10a, 10b, 10c in 11, nepravilni ali niso bili dopolnjeni v skladu s členom 23, ali kadar kontrole, navedene v členu 112, niso bile opravljene.` ;
170 Prevajalska redakcija
izobraževanje
With regard to the controlled substances listed in Annex B to this Agreement, the competent authority of the exporting Contracting Party shall forward a copy of the export authorisation to the competent authority of the importing Contracting Party and the export shall be authorised only when the importing Contracting Party has given its consent.
Pristojni organ pogodbenice izvoznice pri nadzorovanih snoveh, naštetih v Prilogi B k temu sporazumu, pošlje kopijo izvoznega dovoljenja pristojnemu organu pogodbenice uvoznice in izvoz se dovoli šele, ko pogodbenica izvoznica da svoje soglasje.
171 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0083
The approach adopted consists in bringing about such harmonisation as is essential, necessary and sufficient to achieve the mutual recognition of authorisations and prudential control systems, thereby making it possible to grant a single authorisation valid throughout the Community and apply the principle of supervision by the home Member State.
Cilj sprejetega pristopa je, da se doseže taka uskladitev, ki je bistvena, potrebna in zadostna za dosego medsebojnega priznavanja dovoljenj ter nadzora varnega in skrbnega poslovanja, kar bi omogočilo izdajo enotnega dovoljenja, ki bi veljalo na celotnem območju Skupnosti, in uporabo načela nadzora domače države članice.
172 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0641
In view of implementing Articles 5(3)(j) and 17(3)(j) of Regulation (EC) No 1829/2003, the applicant shall, together with the information specified under sections 1, 2 and 3 of this Annex, also provide samples of the food and feed and their control samples of a type and amount to be specified by the CRL for the specific application for authorisation.
V zvezi z izvajanjem členov 5(3)(j) in 17(3)(j) Uredbe (ES) št. 1829/2003 vlagatelj skupaj z informacijami, podrobno navedenimi v oddelkih 1, 2 in 3 te priloge, predloži tudi vzorce živil in krme ter kontrolne vzorce živil in krme take vrste in v taki količini, kakor jih za posebno vlogo za odobritev podrobno navede referenčni laboratorij Skupnosti.
173 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0035
"operator" means any natural or legal, private or public person who operates or controls the occupational activity or, where this is provided for in national legislation, to whom decisive economic power over the technical functioning of such an activity has been delegated, including the holder of a permit or authorisation for such an activity or the person registering or notifying such an activity; 7.
"izvajalec" : pomeni fizično ali pravno, zasebno ali javno osebo, ki upravlja ali nadzira poklicno dejavnost, ali če je to predvideno v nacionalni zakonodaji, osebo, na katero so prenesene odločilne gospodarske pravice razpolaganja nad tehničnim delovanjem take dejavnosti, vključno z imetnikom dovoljenja ali pooblastila za tako dejavnost, ali osebo, ki registrira tako dejavnost ali o njej obvešča;
174 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0245
In connection with the authorisation of primary processors in respect of long flax fibre and simultaneously in respect of short flax fibre, the Member States may allow short flax fibre to be cleaned under the conditions laid down in this paragraph and if it considers the control arrangements to be satisfactory, so that the fibre complies with the impurity and shive limits laid down in Article 2(3)(b) of Regulation (EC) No 1673/2000.
V zvezi s pooblastilom primarnim predelovalcem za dolga in obenem kratka lanena vlakna lahko države članice dovolijo čiščenje kratkih lanenih vlaken pod pogoji iz tega odstavka, če so mnenja, da je kontrola zadovoljiva, tako da so vlakna v skladu z zahtevami o čistosti in omejitvami glede količine nečistoč in pezdirja, določenimi v členu 2(3)(b) Uredbe (ES) št. 1673/2000.
175 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0028
"(b) in the case of veterinary medicinal products coming from third countries, even if manufactured in the Community, each production batch imported has undergone in a Member State a full qualitative analysis, a quantitative analysis of at least all the active substances, and all the other tests or controls necessary to ensure the quality of veterinary medicinal products in accordance with the requirements of the marketing authorisation.";
"(b) se v primeru zdravila za uporabo v veterinarski medicini, ki izhaja iz tretjih držav, tudi če je proizvedeno v Skupnosti, za vsako proizvodno serijo v državi uvoznici opravi popolna analiza kakovosti, količinska analiza najmanj vseh zdravilnih učinkovin ter vsi ostali preskusi in preverjanja, potrebni za zagotovitev kakovosti zdravila za uporabo v veterinarski medicini v skladu z zahtevami dovoljenja za promet z zdravilom.";
176 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0025
2.During the period referred to in the second subparagraph, the board of the offeree company shall obtain the prior authorisation of the general meeting of shareholders given for this purpose before taking any action, other than seeking alternative bids, which may result in the frustration of the bid and in particular before issuing any shares which may result in a lasting impediment to the offeror's acquiring control of the offeree company.
V roku iz drugega pododstavka mora uprava ciljne družbe pred vsakim ukrepanjem, razen pri iskanju alternativnih ponudb, pridobiti za ta namen predhodno odobritev skupščine delničarjev za ukrep, ki bi lahko onemogočal ponudbo, in še zlasti pred izdajo katerihkoli delnic, ki lahko trajno ovira pridobitev kontrole ponudnika nad ciljno družbo.
177 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1887
A provisional authorisation of a new additive shall be given if, at the level permitted in feedingstuffs, it does not adversely affect human or animal health or the environment, nor harm the consumer by altering the characteristics of livestock products, if its presence in feedingstuffs can be controlled, and it is reasonable to assume, in view of the available results, that the condition laid down in Article 3a(a) of Directive 70/524/EEC, i.e. effectiveness, has been met.
Začasno dovoljenje za nov dodatek se izda, če pri dovoljeni stopnji v krmi nima škodljivega vpliva na zdravje ljudi, zdravje živali ali na okolje, niti ne škoduje potrošniku tako, da bi spremenil značilnosti živalskih proizvodov, če se njegova prisotnost v krmi lahko nadzoruje in če se upravičeno predvideva, da je glede na razpoložljive rezultate izpolnjen pogoj iz člena 3a(a) Direktive 70/524/EGS, to je učinkovitost.
178 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0001
The national judicial authority shall control that the Commission decision is authentic and that the coercive measures envisaged are neither arbitrary nor excessive having regard in particular to the seriousness of the suspected infringement, to the importance of the evidence sought, to the involvement of the undertaking concerned and to the reasonable likelihood that business books and records relating to the subject matter of the inspection are kept in the premises for which the authorisation is requested.
Nacionalno sodišče preverja pristnost odločbe Komisije in nadzoruje, da predvideni prisilni ukrepi niso niti enostranski niti pretirani zlasti glede na resnost domnevne kršitve, na pomembnost dokaznega gradiva, ki ga išče, na vpletenost zadevnega podjetja in na upravičeno verjetnost, da se poslovne knjige in poslovna dokumentacija v zvezi s predmetom pregleda hranijo v prostorih, za katere se zahteva dovoljenje.
179 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1795
However, point D.2 of that Annex provides that, until 31 August 2003 at the latest, in the case of a traditional practice governed by special provisions of the Member State of production, that Member State may permit on certain conditions, by means of express authorisations and subject to suitable controls, that a quality sparkling wine psr be obtained by adding to the basic product from which the wine is made one or more wine-sector products which do not originate in the specified region whose name the wine bears.
Vendar točka D.2 navedene priloge določa, da lahko država članica proizvajalka pri tradicionalnem postopku, ki ga urejajo posebne določbe navedene države članice, najkasneje do 31. avgusta 2003, pod določenimi pogoji, z izrecnimi dovoljenji in ob upoštevanju primernih kontrol, dovoli, da se kakovostno peneče vino pdpo pridobiva tako, da se k osnovnemu proizvodu, iz katerega se dela vino, doda en ali več proizvodov vinskega sektorja, ki nimajo porekla iz določenega proizvodnega območja, katerega naziv nosi vino.
180 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0881
In the interest of the clarity of Community legislation, and to ensure further harmonisation of Community animal health requirements upon importation, Decision 2000/462/EC should therefore be repealed and replaced by the provisions of this Decision restricting the authorisation of imports to queen bees (Apis mellifera) and queen bumble bees (Bombus spp.) with a small number of attendants, or to small colonies of bumble bees (Bombus spp.) bred under environmentally controlled conditions within recognised establishments.
Za jasnost zakonodaje Skupnosti in zagotovitev nadaljnje uskladitve zahtev Skupnosti v zvezi z zdravstvenim varstvom živali ob uvozu je torej treba Odločbo 2000/462/ES razveljaviti in jo nadomestiti z določbami te odločbe, ki omejujejo uvoz na čebelje matice (Apis mellifera) in čmrlje matice (Bombus spp.) z majhnim spremstvom ali na majhne kolonije čmrljev (Bombus spp.), vzrejene v nadzorovanih pogojih v okolju v priznanih obratih.
181 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R2690
A provisional authorisation of new additives or uses of additives shall be given if, at the level permitted in feedingstuffs, it does not adversely affect human or animal health or the environment, nor harm the consumer by altering the characteristics of livestock product, if its presence in feedingstuffs can be controlled, and it is reasonabe to assume, in view of the available results, that it has a favourable effect on the characteristics of those feedingstuffs or on livestock production when incorporated in such feedingstuffs.
Novi dodatki ali načini uporabe dodatkov se začasno dovolijo, če pri dovoljeni ravni v krmi ne škodijo zdravju ljudi ali živali ali okolju, če ne škodijo potrošniku s spreminjanjem lastnosti proizvoda živalskega izvora, če se njihova prisotnost v krmi lahko nadzoruje in če je glede na razpoložljive izsledke razumno predvidevati, da imajo ob vključitvi v takšno krmo ugodne učinke na značilnosti te krme ali na živinorejo.
182 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1353
A provisional authorisation of new additives, or new uses of additives shall be given if, at the level permitted in feedingstuffs, it does not adversely affect human or animal health or the environment, nor harm the consumer by altering the characteristics of livestock product, if its presence in feedingstuffs can be controlled, and it is reasonable to assume, in view of the available results, that it has favourable effect on the characteristics of those feedingstufffs or on livestock production when incorporated in such feedingstuffs.
Začasno dovoljenje za nove dodatke ali nove načine uporabe dodatkov se izda, če pri dovoljeni stopnji v krmi nima škodljivega vpliva na zdravje ljudi ali živali oziroma na okolje, niti ne škoduje potrošniku tako, da spremeni značilnosti živalskega proizvoda, če se njihova prisotnost v krmi lahko nadzoruje in če se upravičeno predvideva, da imajo glede na razpoložljive rezultate ugoden učinek na kakovost tiste krme, kateri so primešani, ali na proizvodnjo rejnih živali.
183 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R0654
A provisional authorisation of new additives or new uses of additives shall be given if, at the level permitted in feedingstuffs, it does not adversely affect human or animal health or the environment, nor harm the consumer by altering the characteristics of livestock products, if its presence in feedingstuffs can be controlled, and it is reasonable to assume, in view of the available results, that it has a favourable effect on the characteristics of those feedingstuffs or on livestock production when incorporated in such feedingstuffs.
Začasno se dovoli nove dodatke ali novo uporabo dodatkov, če pri dovoljeni vsebnosti v krmi nimajo škodljivih učinkov na zdravje ljudi, živali ali na okolje niti ne škodujejo potrošnikom zaradi spremenjenih značilnosti izdelkov iz rejnih živali, če je mogoče nadzorovati njihovo vsebnost v krmi in če se upravičeno domneva, glede na razpoložljive rezultate, da po vključitvi v krmo ugodno vplivajo na značilnosti te krme ali na proizvodnost rejnih živali.
184 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0726
In the case of medicinal products imported from third countries, the supervisory authorities shall be the competent authorities of the Member State or Member States that granted the authorisation provided for in Article 40(3) of Directive 2001/83/EC to the importer, unless appropriate agreements have been made between the Community and the exporting country to ensure that those controls are carried out in the exporting country and that the manufacturer applies standards of good manufacturing practice at least equivalent to those laid down by the Community.
V primeru zdravil, uvoženih iz tretjih držav, so nadzorni organi pristojni organi države članice ali držav članic, ki so uvozniku izdali dovoljenje za izdelavo, predvideno v členu 40(3) Direktive 2001/83/ES, razen če so sklenjeni ustrezni sporazumi med Skupnostjo in državo izvoznico, da se zagotavlja izvedba nadzora v državi izvoznici in da izdelovalec upošteva standarde dobre proizvodne prakse, ki so najmanj enakovredni tistim, ki jih je določila Skupnost.
185 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2785
Whereas a provisional authorisation of new additives or uses of additives may be given for a period of five years, if, at the level permitted in feedingstuffs, it does not adversely affect human or animal health or the environment, nor harm the consumer by altering the characteristics of livestock product, if its presence in feedingstuffs can be controlled, and it is reasonable to assume, in view of the available results, that it has a favourable effect on the characteristics of those feedingstuffs or on livestock production when incorporated in such feedingstuffs;
ker je začasno dovolitev novih dodatkov ali uporabe dodatkov mogoče dati za obdobje petih let, če pri dovoljeni vsebnosti v krmi nimajo škodljivih učinkov na zdravje ljudi ali živali ali na okolje niti ne škodujejo potrošniku zaradi spremenjenih značilnosti izdelkov iz rejnih živali, če je mogoče nadzorovati njihovo vsebnost v krmi in če se upravičeno domneva, glede na razpoložljive rezultate, da po vključitvi v krmo ugodno vplivajo na njene značilnosti ali na proizvodnjo rejnih živali;
186 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0726
In the case of veterinary medicinal products imported from third countries, the supervisory authorities shall be the competent authorities of the Member State or Member States that granted the authorisation provided for in Article 44(3) of Directive 2001/82/EC to the importer, unless appropriate agreements have been made between the Community and the exporting country to ensure that those controls are carried out in the exporting country and that the manufacturer applies standards of good manufacturing practice at least equivalent to those laid down by the Community.
V primeru veterinarskih zdravil, uvoženih iz tretjih držav, so nadzorni organi pristojni organi države članice ali držav članic, ki so uvozniku izdali dovoljenje za izdelavo, predvideno v členu 44(3) Direktive 2001/82/ES, razen če so sklenjeni ustrezni sporazumi med Skupnostjo in državo izvoznico, da se zagotavlja izvedba nadzora v državi izvoznici in da izdelovalec upošteva standarde dobre proizvodne prakse, ki so najmanj enakovredni tistim, ki jih je določila Skupnost.
187 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R2293
Whereas Article 9e(1) of Directive 70/524/EEC provides that a provisional authorisation of new additives or new uses of additives may be given, if at the level permitted in feedingstuffs, it does not adversely affect human or animal health or the environment, nor harm the consumer by altering the characteristics of livestock products, if its presence in feedingstuffs can be controlled, and it is reasonable to assume, in view of the available results, that it has a favourable effect on the characteristics of those feedingstuffs or on livestock production when incorporated in such feedingstuffs;
ker člen 9e(1) Direktive 70/524/EGS predvideva, da je mogoče dati začasno dovoljenje za nove dodatke ali nove vrste uporabe dodatkov, če na ravni, ki je v krmi dovoljena, škodljivo ne vplivajo na zdravje ljudi ali živali ali na okolje, in ne škodijo kupcu zaradi spremenjenih značilnosti proizvodov živalskega izvora, če je mogoče prisotnost dodatka v krmi nadzorovati in če je možno na podlagi razpoložljivih rezultatov sklepati, da ugodno vpliva na lastnosti zadevne krme ali proizvodnjo proizvodov živalskega izvora, kadar je vključen v tako krmo;
188 Prevod
promet
control of such vessels in the Convention Area by means of fishing authorisation;
nadzor takih plovil na območju konvencije s pomočjo ribolovnega dovoljenja;
189 Prevod
promet
control measures, including the authorisation of vessels to fish, the marking of vessels and fishing gear, the recording of fishing activities, and the near-to-real time reporting of vessel movements and activities by means such as satellite surveillance;
nadzorne ukrepe, ki vključujejo dovoljenja plovil za ribolov, označevanje plovil in ribolovnega orodja, beleženje ribolovnih dejavnosti in poročanje v skoraj realnem času o premikih in dejavnostih plovil s pomočjo tehnik, kot je satelitsko spremljanje;
190 Prevod
izobraževanje
CELEX: 32002R2342
It is then necessary to clarify the relationship between validation, authorisation and payment operations and the controls to be carried out by the authorising officer when validating expenditure, with the endorsement "passed for payment", and when authorising payment by checking the validity of the release from all liability, for which the authorising officer now has sole responsibility.
Nato je treba pojasniti razmerje med potrjevanjem, odobravanjem in plačevanjem ter kontrolami, ki jih mora izvesti odredbodajalec, preden potrdi izdatek z zaznamkom »odobreno za plačilo« in preden odobri plačilo s tem, ko preveri veljavnost oprostitve vse odgovornosti, in za katere odredbodajalec ohrani končno odgovornost.
Prevodi: en > sl
151–190/190
authorisation control