Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
151–197/197
classification measures
151 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R2913
Where compensating products qualify for a preferential tariff measure within the meaning of Article 20 (3) (d) or (e) and the measure exists for goods falling within the same tariff classification as the temporary export goods, the rate of import duty to be taken into account in establishing the amount to be deducted pursuant to paragraph 1 shall be that which would apply if the temporary export goods fulfilled the conditions under which that preferential measure may be applied.
Kadar pridobljeni proizvodi izpolnjujejo pogoje za preferencialne tarifne ukrepe v skladu s členom 20 (3) (d) ali (e) in obstaja ukrep za blago, ki se uvršča v isto tarifo kot blago na začasnem izvozu, je stopnja uvozne dajatve, ki jo je treba upoštevati pri določitvi zneska, ki se odšteje v skladu z odstavkom 1, enaka stopnji, ki bi veljala, če bi blago na začasnem izvozu izpolnjevalo pogoje za možnost uporabe teh preferencialnih ukrepov.
152 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R1906
Detailed rules for the implementation of this Regulation, in particular the criteria for classification within the meaning of Article 3 (1) thereof, as well as measures aimed at ensuring uniform application of this Regulation, shall be adopted in accordance with the procedure laid down in Article 17 of Regulation (EEC) No 2777/75.
Podrobni predpisi za izvajanje te uredbe, zlasti meril za uvrščanje, v smislu člena 3(1) te uredbe, kot tudi ukrepi, namenjeni zagotavljanju enotne uporabe te uredbe, naj bi bili sprejeti po postopku iz člena 17 Uredbe (EGS) št. 2777/75.
153 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1326
Until classification decisions have been made for third countries, and as a precaution, it is appropriate to provide that the minimal protection measures foreseen by Regulation (EC) No 999/2001 for imports from all third countries which are not considered BSE-free should apply to alI imports of live bovine animals, embryos and ova.
Do sprejetja odločitev za razvrstitev tretjih držav in kot previdnostni ukrep je primerno določiti, da se morajo minimalni ukrepi zaščite, predvideni v Uredbi (ES) št. 999/2001 za uvoz iz vseh tretjih držav, ki se ne štejejo za proste BSE, uporabljati za ves uvoz živega goveda, zarodkov in jajčec.
154 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
for the measures provided for in (b) of the same article and paragraph concerning the adoption of a classification opinion or amendments to the explanatory notes to the Harmonized System Nomenclature by the Customs Cooperation Council, the date of the Commission communication in the 'C' series of the Official Journal of the European Communities.
pri ukrepih iz člena 12(5)(b) zakonika o sprejetju mnenja za uvrstitev blaga ali spremembo pojasnjevalnih opomb nomenklature harmoniziranega sistema s strani sveta za carinsko sodelovanje - datum Sporočila Komisije v Uradnem listu Evropskih skupnosti, serija C.
155 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R2695
Whereas there has been adopted a number of Regulations concerning the classification of goods in the nomenclature of the Common Customs Tariff on the basis of Regulation (EEC) No 97/69 of the Council of 16 January 1969 on measures to be taken for uniform application of the nomenclature of the Common Custom Tariff (4), repealed by Regulation (EEC) No 2658/87;
ker so bile sprejete številne uredbe v zvezi z uvrstitvijo blaga v nomenklaturo skupne carinske tarife na podlagi Uredbe Sveta (EGS) št. 97/69 z dne 16. januarja 1969 o ukrepih, ki jih je treba sprejeti za enotno izvajanje nomenklature skupne carinske tarife [4], razveljavljene z Uredbo (EGS) št. 2658/87;
156 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R2723
Whereas the Commission has adopted a number of Regulations concerning the classification of goods in the nomenclature of the Common Customs Tariff on the basis of Regulation (EEC) No 97/69 of the Council of 16 January 1969 on measures to be taken for uniform application of the nomenclature of the Common Customs Tariff (4), replealed by Regulation (EEC) No 2658/87;
ker je Komisija sprejela številne uredbe v zvezi z uvrstitvijo blaga v nomenklaturo skupne carinske tarife na podlagi Uredbe Sveta (EGS) št. 97/69 z dne 16. januarja 1969 o ukrepih, ki jih je treba sprejeti za enotno izvajanje nomenklature skupne carinske tarife [4], razveljavljene z Uredbo (EGS) št. 2658/87;
157 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0490
The objective of the proposed measures is therefore to improve the quality of the statistics and to analyse the methods developed in Member States to control the individual data/records coming from companies and the methods developed in Member States and the Commission (Eurostat) to control data at a more aggregated level of product and geographical classifications.
Cilj predlaganih ukrepov je zato izboljšati kakovost statističnih podatkov in analizirati metode, razvite v državah članicah za nadzor posameznih podatkov/evidenc, ki prihajajo iz gospodarskih družb, in metode, razvite v državah članicah in Komisiji (Eurostatu) za kontrolo podatkov na višji agregirani ravni izdelka in geografskih klasifikacij.
158 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0861
Council Regulation (EC) No 1338/2001 of 28 June 2001 laying down measures necessary for the protection of the euro against counterfeiting(2), and in particular Article 5 thereof, provides for the analysis and classification of counterfeit euro coins by the Coin National Analysis Centre (CNAC) in each of the Member States and by the European Technical and Scientific Centre (ETSC).
Uredba Sveta (ES) št. 1338/2001 z 28. junija 2001 o določitvi ukrepov, potrebnih za zaščito evra pred ponarejanjem [2], in zlasti člen 5 Uredbe predvideva, da bodo nacionalni analitski centri za kovance (CNAC) v vsaki državi članici ter Evropski tehnični in znanstveni center (ETSC) analizirali in klasificirali ponarejene kovance evra.
159 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R0900
Whereas some of the recommendations of the Task Force concern measures not covered by Regulation (EEC) No 3677/90, and in particular certain requirements with regard to the exportation of chemical substances, the extension of the list of chemical substances subject to international control, and a new category-based classification scheme providing for appropriate control measures according to the nature and trade patterns of the substances in each of the three categories established;
ker nekatera priporočila projektne skupine zadevajo ukrepe, ki jih Uredba (EGS) št. 3677/90 ne ureja, ter zlasti nekatere zahteve v zvezi z izvozom kemičnih snovi, obsežnejši seznam kemičnih snovi, ki so pod mednarodnim nadzorom, in novo razvrstitev po skupinah, ki omogoča ustrezne ukrepe nadzora glede na naravo snovi v vsaki od treh oblikovanih skupin in način trgovanja z njimi;
160 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989R0646
Whereas the Commission has adopted a number of Regulations concerning the classification of goods in the nomenclature of the Common Customs Tariff on the basis of Regulation (EEC) No 97/69 of the Council of 16 January 1969 on measures to be taken for uniform application of the nomenclature of the Common Customs Tariff (5), as last amended by Council Regulation (EEC) No 2055/84 (6);
ker je Komisija sprejela več uredb o uvrščanju blaga v nomenklaturo skupne carinske tarife na podlagi Uredbe Sveta (EGS) št. 97/69 z dne 16. januarja 1969 o ukrepih, ki jih je treba sprejeti za enotno uporabo nomenklature skupne carinske tarife5, nazadnje spremenjene z Uredbo Sveta (EGS) št. 2055/846;
161 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2195
Since the objective of the proposed action, namely the drawing up of a classification system for public contracts, cannot be sufficiently achieved by the Member States and can therefore, by reason of the dimensions and effects of the action, be better achieved at Community level, the Community may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty.
Ker cilja predlaganega ukrepa, namreč uvedbe klasifikacijskega sistema za javna naročila, ni mogoče zadovoljivo doseči na ravni držav članic in ga je torej zaradi obsega in učinkov ukrepa laže doseči na ravni Skupnosti, lahko Skupnost ukrepa v skladu z načelom subsidiarnosti iz člena 5 Pogodbe.
162 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31971L0144
Whereas the Council Directive of 27 June 1967 (1) on the approximation of laws, regulations and administrative provisions relating to the classification, packaging and labelling of dangerous substances, as last amended by the Council Directive of 6 March 1970, (2) lays down that Member States should adopt the measures needed in order to comply with this Directive and apply them by 1 January 1971 at the latest;
ker Direktiva Sveta z dne 27. junija 1967 [1] o približevanju zakonov in drugih predpisov v zvezi z razvrščanjem, pakiranjem in označevanjem nevarnih snovi, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo Sveta z dne 6. marca 1970 [2], določa, naj države članice sprejmejo ukrepe, potrebne za uskladitev s to direktivo, in jih uporabijo najpozneje do 1. januarja 1971;
163 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31987R3988
Whereas numerous measures in the beef and veal sector must be adapted at the technical level as well as in regard to certain substantive points in order to take account of the utilization of the new combined nomenclature based on the harmonized system of designation and codification of goods due to replace the Convention of 15 December 1950 on the nomenclature for the classification of goods in the customs tariffs,
ker se morajo številni ukrepi v sektorju govejega in telečjega mesa prilagoditi na tehnični ravni in biti skladni z nekaterimi bistvenimi točkami, da se upošteva uporaba nove kombinirane nomenklature, temelječe na harmoniziranem sistemu označevanja in šifriranja blaga, ki bo nadomestila Konvencijo z dne 15. decembra 1950 o nomenklaturi za uvrščanje blaga v carinskih tarifah;
164 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Atorvastatin is currently indicated as an adjunct to diet for reduction of elevated total cholesterol, LDL-cholesterol, apolipoprotein B, and triglycerides in patients with primary hypercholesterolaemia including familial hypercholesterolaemia (heterozygous variant) or combined (mixed) hyperlipidaemia (Corresponding to Types IIa and IIb of the Fredrickson classification) when response to diet and other nonpharmacological measures is inadequate.
Atorvastatin je trenutno indiciran kot dopolnilo k prehrani za zniževanje zvišanega skupnega holesterola, holesterola- LDL, apolipoproteina B in trigliceridov pri bolnikih s primarno hiperholesterolemijo vključno z družinsko hiperholesterolemijo (heterozigotna različica) ali kombinirano (mešano) hiperlipidemijo (ki ustreza tipoma IIa in IIb po Fredricksonovi klasifikaciji), kadar je odziv na dieto in druge nefarmakološke ukrepe nezadosten.
165 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R3769
the decision was based on the grounds that the characteristics of the said substances are very similar to those already contained in Table I as well as those in Category 1 of the Final Report of the Chemical Action Task Force (CATF), and the CATF members represented in the CND have fully shared the decision as an exceptional measure relating to international trade which would provide no precedent as to other possible divergences with regard to the classification under the CATF report;
sklep izhaja iz utemeljitev, da so značilnosti omenjenih snovi zelo podobne tistim iz razpredelnice I kot tudi tistim iz Skupine 1 Zaključnega poročila Projektne skupine za kemično delovanje (Final Report of the Chemical Action Task Force (CATF); člani(-ce) te skupine, ki so zastopani(-e) tudi v Komisiji za droge OZN, v celoti delijo mišljenje o sklepu kot o izjemnem ukrepu na področju mednarodne trgovine, ki ne daje nobenega predhodnega primera glede možnih razlik, ki bi vplivale na razvrstitve po zaključnem poročilu CATF;
166 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31979L0831
Whereas to protect man and the environment against potential risks which could arise from the placing on the market of new substances, it is necessary to lay down appropriate measures and in particular to reinforce the recommendations provided in Council Directive 67/548/EEC of 27 June 1967 on the approximation of the laws, regulations and administrative provisions relating to the classification, packaging and labelling of dangerous substances (3), as last amended by Directive 75/409/EEC (4);
ker je treba za zaščito človeka in okolja pred morebitnim tveganjem, ki bi lahko nastopilo z dajanjem novih snovi v promet, določiti ustrezne ukrepe in zlasti okrepiti priporočila iz Direktive Sveta 67/548/EGS z dne 27. junija 1967 o približevanju zakonov in drugih predpisov v zvezi z razvrščanjem, pakiranjem in označevanjem nevarnih snovi [3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 75/409/EGS [4];
167 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R0969
As the present investigation has not brought to light any consideration indicating that the approach taken should not be continued, and in order to ensure a consistent application of the anti-dumping measures, as well as to avoid erroneous classification, it has been considered necessary, in this Regulation, to clarify the minimum content of K2O of such mixtures and blends as being 35 % or more, by weight, of the dry anhydrous product and falling under the "other than standard" form of potash.
Ker trenutna preiskava ni razkrila nobenih pomislekov glede nadaljevanja sprejetega pristopa, pa tudi, da se zagotovi dosledna uporaba protidampinških ukrepov in prepreči napačna klasifikacija, se šteje za potrebno, da se v tej uredbi pojasni najmanjšo vsebnost K2O v takšnih zmeseh, ki mora po teži znašati 35 % ali več suhega brezvodnega izdelka in spadati pod "nestandardno" kakovost kalijevega klorida.
168 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R0272
Subject to the measures in force in the Community relating to double-checking systems and to prior and retrospective Community surveillance of textile products on importation into the Community, binding tariff information in the matter of classification of goods in the Combined Nomenclature issued by the customs authorities of the Member States which no longer conform to this Regulation may continue to be invoked in accordance with the provisions of Article 12(6) of Regulation (EEC) No 2913/92 for a period of 60 days.
Na podlagi veljavnih ukrepov Skupnosti v zvezi s sistemi dvojne kontrole ter predhodnim in naknadnim nadzorom Skupnosti nad tekstilnimi izdelki ob uvozu v Skupnost se je v skladu z določbami člena 12(6) Uredbe (EGS) št. 2913/92 za obdobje 60 dni mogoče še naprej sklicevati na zavezujoče tarifne informacije o uvrstitvi blaga v kombinirano nomenklaturo, ki jih izdajo carinski organi in ki niso več v skladu s to uredbo.
169 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R0516
Subject to the measures in force in the Community relating to double checking systems and to prior and retrospective Community surveillance of textile products on importation into the Community, binding tariff information in the matter of classification of goods in the Combined Nomenclature issued by the customs authorities of the Member States which no longer conform to this Regulation may continue to be invoked in accordance with the provisions of Article 12(6) of Regulation (EEC) No 2913/92 for a period of 60 days.
Ob upoštevanju veljavnih ukrepov Skupnosti v zvezi s sistemi dvojne kontrole in predhodnim in naknadnim nadzorom Skupnosti nad tekstilnimi izdelki ob uvozu v Skupnost se je v skladu z določbami člena 12(6) Uredbe (EGS) št. 2913/92 za obdobje 60 dni mogoče še naprej sklicevati na zavezujoče tarifne informacije o uvrstitvi blaga v kombinirano nomenklaturo, ki jih izdajo carinski organi in ki niso več v skladu s to uredbo.
170 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R1054
Subject to the measures in force in the Community relating to double-checking systems and to prior and retrospective Community surveillance of textile products on importation into the Community, binding tariff information in the matter of classification of goods in the combined nomenclature issued by the customs authorities of the Member States which no longer conform to this Regulation may continue to be invoked in accordance with the provisions of Article 12 (6) of Regulation (EEC) No 2913/92 for a period of 60 days.
Ob upoštevanju veljavnih ukrepov Skupnosti v zvezi s sistemi dvojne kontrole in predhodnim in naknadnim nadzorom Skupnosti nad tekstilnimi izdelki ob uvozu v Skupnost se je v skladu z določbami člena 12(6) Uredbe (EGS) št. 2913/92 za obdobje 60 dni mogoče še naprej sklicevati na zavezujoče tarifne informacije o uvrstitvi blaga v kombinirano nomenklaturo, ki jih izdajo carinski organi in ki niso več v skladu s to uredbo.
171 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R1186
From 1 January 1991, slaughterhouses approved under Article 8 of Directive 64/433/EEC shall be obliged to take measures to ensure that by 1 January 1992 at the latest all carcases or half-carcases from animals slaughtered in slaughterhouses approved under Article 8 of Directive 64/433/EEC and bearing a health mark as provided for in Article 3 of that Directive are classified and identified in accordance with the Community scale for the classification of carcases of adult bovine animals introduced by Regulation (EEC) No 1208/81.
Od 1. januarja 1991 so klavnice, odobrene po členu 8 Direktive 64/433/EGS, obvezane sprejeti ukrepe za zagotovitev, da se najpozneje s 1. januarjem 1992 začne razvrščanje in označevanje, v skladu z lestvico Skupnosti za razvrščanje trupov odraslih goved, ki jo uvaja Uredba (EGS) št. 1208/81, za vse trupe ali polovice živali, ki so zaklane v klavnicah, odobrenih po členu 8 Direktive 64/433/EGS, in označene z veterinarsko oznako o zdravstveni ustreznosti v skladu s členom 3 navedene direktive.
172 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0728
It is appropriate to provide that, subject to the measures in force in the Community relating to double checking systems and to prior and retrospective Community surveillance of textile products on importation into the Community, binding tariff information issued by the customs authorities of Member States in respect of the classification of goods in the Combined Nomenclature and which is not in accordance with this Regulation, can continue to be invoked for a period of 60 days by the holder, under Article 12(6) of Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code(2).
Primerno je zagotoviti, da se, na podlagi ukrepov, ki veljajo v Skupnosti glede sistemov dvojne kontrole ter predhodnega in naknadnega nadzora, ki ga Skupnost izvaja nad tekstilnimi izdelki ob uvozu v Skupnost, imetnik, v skladu s členom 12(6) Uredbe Sveta (EES) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti [2], v obdobju 60 dni lahko še naprej sklicuje na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajajo carinski organi držav članic v zvezi z uvrščanjem blaga v kombinirani nomenklaturi in ki niso v skladu s to uredbo.
173 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0724
assist the Commission in the performance of any task assigned to it by existing and future Community legislation on maritime safety, ship pollution prevention and ship pollution response, notably legislation applicable to classification societies, the safety of passenger ships, as well as that applicable to the safety, training, certification and watchkeeping of ships' crews, including the verification of compliance of third countries with the requirements of the 1978 International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping, and of the measures taken to prevent fraud involving certificates of competency.
pomaga Komisiji pri opravljanju katere koli naloge, ki ji je dodeljena v skladu z obstoječo in prihodnjo zakonodajo Skupnosti o pomorski varnosti, preprečevanju onesnaževanja z ladij in odzivanja na onesnaženje z ladij, zlasti zakonodajo, ki se uporablja za klasifikacijske zavode, varnost potniških ladij, pa tudi zakonodajo, ki se uporablja za varnost, usposabljanje, izdajanje pooblastil in ladijsko stražarjenje, vključno s preverjanjem skladnosti tretjih držav z zahtevami Mednarodne konvencije o standardih za usposabljanje, izdajanje spričeval in ladijsko stražarjenje pomorščakov, 1978, ter pri izvajanju ukrepov, sprejetih za preprečevanje prevar v zvezi s pooblastili o usposobljenosti;
174 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R1218
Whereas it is appropriate that, subject to the measures in force in the Community relating to double-checking systems and to prior and retrospective Community surveillance of textile products on importation into the community, binding tariff information in the matter of classification of goods in the Combined Nomenclature issued by the customs authorities of the Member States which do not conform to this Regulation may continue to be invoked in accordance with the provisions of Article 12(6) of Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992, establishing the Community Customs Code(3), for a period of 60 days by the holder;
ker je primerno, da se imetnik, ob upoštevanju veljavnih ukrepov Skupnosti v zvezi s sistemi dvojne kontrole in predhodnim in naknadnim nadzorom Skupnosti nad tekstilnimi izdelki ob uvozu v Skupnost, v skladu z določbami člena 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti [3], lahko še naprej, in sicer za obdobje 60 dni, sklicuje na zavezujoče tarifne informacije o uvrstitvi blaga v kombinirano nomenklaturo, ki jih izdajo carinski organi in ki niso več v skladu s to uredbo;
175 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R0272
Whereas it is appropriate that, subject to the measures in force in the Community relating to double-checking systems and to prior and retrospective Community surveillance of textile products on importation into the Community, binding tariff information in the matter of classification of goods in the Combined Nomenclature issued by the customs authorities of the Member States which do not conform to this Regulation may continue to be invoked in accordance with the provisions of Article 12(6) of Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992, establishing the Community Customs Code (3), for a period of 60 days by the holder;
ker je primerno, da se imetnik na podlagi veljavnih ukrepov Skupnosti v zvezi s sistemi dvojne kontrole ter predhodnim in naknadnim nadzorom Skupnosti nad tekstilnimi izdelki ob uvozu v Skupnost v skladu z določbami člena 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti [3], lahko še naprej, in sicer za obdobje 60 dni, sklicuje na zavezujoče tarifne informacije o uvrstitvi blaga v kombinirano nomenklaturo, ki jih izdajo carinski organi in ki niso več v skladu s to uredbo;
176 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R1966
Whereas it is appropriate that, subject to the measures in force in the Community relating to double checking systems and to prior and retrospective Community surveillance of textile products on importation into the Community, binding tariff information in the matter of classification of goods in the combined nomenclature issued by the customs authorities of the Member States which do not conform to this Regulation may continue to be invoked in accordance with the provisions of Article 12 (6) of Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992, establishing the Community Customs Code (3), for a period of 60 days by the holder;
ker je primerno, da se lahko imetnik, ob upoštevanju ukrepov, ki veljajo v Skupnosti in se nanašajo na sisteme dvojne kontrole ter na predhodni in naknadni nadzor Skupnosti nad tekstilnimi izdelki ob uvozu v Skupnost, v skladu z določbami člena 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti [3], za obdobje 60 dni še naprej sklicuje na zavezujoče tarifne informacije v zvezi z uvrstitvijo blaga v kombinirano nomenklaturo, ki so jih izdali carinski organi držav članic in niso skladne s to uredbo;
177 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R0092
Whereas it is appropriate that, subject to the measures in force in the Community relating to double checking systems and to prior and retrospective Community surveillance of textile products on importation into the Community, binding tariff information in the matter of classification of goods in the combined nomenclature issued by the customs authorities of the Member States which do not conform to this Regulation may continue to be invoked in accordance with the provisions of Article 12 (6) of Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992, establishing the Community Customs Code (3), for a period of 60 days by the holder,
ker je primerno, da se imetnik, ob upoštevanju veljavnih ukrepov Skupnosti v zvezi s sistemi dvojne kontrole in predhodnim in naknadnim nadzorom Skupnosti nad tekstilnimi izdelki ob uvozu v Skupnost, v skladu z določbami člena 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti [3], lahko še naprej, in sicer za obdobje 60 dni, sklicuje na zavezujoče tarifne informacije o uvrstitvi blaga v kombinirano nomenklaturo, ki jih izdajo carinski organi in ki niso več v skladu s to uredbo,
178 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31967L0548
Whereas in view of the extent of this field and the many detailed measures which will be required for the approximation of all the provisions relating to dangerous substances, it would appear advisable to deal first with the approximation of laws, regulations and administrative provisions relating to the classification, packaging and labelling of dangerous substances and to deal in later directives with the approximation of the provisions relating to the use of those dangerous substances and preparations if it is established that the differences between such provisions directly affect the establishment or functioning of the common market;
ker se glede na obseg tega področja in številne podrobne ukrepe, ki bodo potrebni za približanje vseh predpisov v zvezi z nevarnimi snovmi, zdi smotrno najprej obravnavati približevanje zakonov in drugih predpisov v zvezi z razvrščanjem, pakiranjem in označevanjem nevarnih snovi ter v poznejših direktivah obravnavati približevanje predpisov v zvezi z uporabo teh nevarnih snovi in pripravkov, če se ugotovi, da razlike med temi predpisi neposredno vplivajo na vzpostavitev in delovanje skupnega trga;
179 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R1054
Whereas it is appropriate that, subject to the measures in force in the Community relating to double-checking systems and to prior and retrospective Community surveillance of textile products on importation into the Community, binding tariff information in the matter of classification of goods in the combined nomenclature issued by the customs authorities of the Member States which do not conform to this Regulation may continue to be invoked in accordance with the provisions of Article 12 (6) of Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992, establishing the Community Customs Code (3), as last amended by Regulation (EC) No 82/97 (4), for a period of 60 days by the holder;
ker je primerno, da se imetnik, ob upoštevanju veljavnih ukrepov Skupnosti v zvezi s sistemi dvojne kontrole in predhodnim in naknadnim nadzorom Skupnosti nad tekstilnimi izdelki ob uvozu v Skupnost, v skladu z določbami člena 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti [3], nazadnje spremenjene z Uredbo (ES) št. 82/97 [4], lahko še naprej, in sicer za obdobje 60 dni, sklicuje na zavezujoče tarifne informacije o uvrstitvi blaga v kombinirano nomenklaturo, ki jih izdajo carinski organi in ki niso več v skladu s to uredbo;
180 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1020
It is appropriate to provide that, subject to the measures in force in the Community relating to double checking systems and to prior and retrospective Community surveillance of imports of textile products into the Community, binding tariff information issued by the customs authorities of Member States in respect of the classification of goods in the Combined Nomenclature and which is not in accordance with this Regulation, can continue to be invoked by the holder for a period of 60 days, under Article 12(6) of Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code(3), as last amended by Regulation (EC) No 2700/2000 of the European Parliament and of the Council(4).
Primerno je zagotoviti, da ob upoštevanju ukrepov, ki veljajo v Skupnosti za sisteme dvojne kontrole in predhodni ter naknadni nadzor, ki ga Skupnost opravi pri uvozu tekstilnih izdelkov v Skupnost, se lahko upravičenec na podlagi člena 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti [3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2700/2000 Evropskega parlamenta in Sveta [4] v obdobju 60 dni še naprej sklicuje na zavezujoče tarifne informacije, ki so jih izdali carinski organi držav članic v zvezi z uvrščanjem blaga v kombinirano nomenklaturo in ki niso v skladu s to uredbo.
181 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2345
It is appropriate to provide that, subject to the measures in force in the Community relating to double checking systems and to prior and retrospective Community surveillance of textile products on importation into the Community, binding tariff information issued by the customs authorities of Member States in respect of the classification of goods in the Combined Nomenclature and which is not in accordance with this Regulation, can continue to be invoked for a period of 60 days by the holder, under Article 12(6) of Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code(3), as last amended by Regulation (EC) No 2700/2000 of the European Parliament and of the Council(4).
Primerno je določiti da se, ob upoštevanju ukrepov, ki v Skupnosti veljajo v zvezi s sistemom dvojne kontrole ter predhodnim in naknadnim nadzorom tekstilnih izdelkov pri uvozu v Skupnost, lahko imetnik še 60 dni sklicuje na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdaja carinski organi držav članic v zvezi z uvrstitvijo blaga v kombinirano nomenklaturo in ki niso v skladu s to uredbo, in sicer na podlagi člena 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti [3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2700/2000 Evropskega parlamenta in Sveta [4].
182 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R0516
Whereas it is appropriate that, subject to the measures in force in the Community relating to double checking systems and to prior and retrospective Community surveillance of textile products on importation into the Community, binding tariff information in the matter of classification of goods in the Combined Nomenclature issued by the customs authorities of the Member States which do not conform to this Regulation may continue to be invoked in accordance with the provisions of Article 12(6) of Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code (3), as last amended by European Parliament and Council Regulation (EC) No 82/97 (4), for a period of 60 days by the holder;
ker je primerno, da se imetnik, ob upoštevanju veljavnih ukrepov Skupnosti v zvezi s sistemi dvojne kontrole in predhodnim in naknadnim nadzorom Skupnosti nad tekstilnimi izdelki ob uvozu v Skupnost, v skladu z določbami člena 12 (6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti [3], nazadnje spremenjene z Uredbo (ES) št. 82/97 [4] Evropskega parlamenta in Sveta, lahko še naprej, in sicer za obdobje 60 dni, sklicuje na zavezujoče tarifne informacije o uvrstitvi blaga v kombinirano nomenklaturo, ki jih izdajo carinski organi in ki niso več v skladu s to uredbo;
183 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1564
It is appropriate that, subject to the measures in force in the Community relating to double checking systems and to prior and retrospective Community surveillance of textile products on importation into the Community, binding tariff information issued by the customs authorities of Member States in respect of the classification of goods in the combined nomenclature and which does not conform to the provisions of this Regulation, can continue to be invoked, under the provisions in Article 12(6) of Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code(3), as last amended by Council and European Parliament Regulation (EC) No 955/1999(4), for a period of 60 days by the holder.
Primerno je, da se imetnik, ob upoštevanju veljavnih ukrepov Skupnosti v zvezi s sistemi dvojne kontrole in predhodnim in naknadnim nadzorom Skupnosti nad tekstilnimi izdelki ob uvozu v Skupnost, v skladu z določbami člena 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992, ki določa carinski zakonik Skupnosti [3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 955/1999 [4] Evropskega parlamenta in Sveta, lahko še naprej, in sicer za obdobje 60 dni, sklicuje na zavezujoče tarifne informacije o uvrstitvi blaga v kombinirano nomenklaturo, ki jih izdajo carinski organi držav članic, in ki niso več v skladu s to uredbo.
184 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2855
It is appropriate that, subject to the measures in force in the Community relating to double-checking systems and to prior and retrospective Community surveillance of textile products on importation into the Community, binding tariff information issued by the customs authorities of Member States in respect of the classification of goods in the Combined Nomenclature and which does not conform to the provisions of this Regulation, can continue to be invoked, under the provisions in Article 12(6) of Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code(3), as last amended by European Parliament and Council Regulation (EC) No 2700/2000(4), for a period of 60 days by the holder.
Primerno je, da se imetnik, ob upoštevanju ukrepov, ki veljajo v Skupnosti v zvezi s sistemi dvojne kontrole ter predhodnim in naknadnim nadzorom Skupnosti nad tekstilnimi izdelki ob uvozu v Skupnost v skladu z določbami člena 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti [3], kot je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2700/2000 Evropskega parlamenta in Sveta [4], za obdobje 60 dni lahko še naprej sklicuje na zavezujoče tarifne informacije o uvrstitvi blaga v kombinirano nomenklaturo, ki so jih izdali carinski organi držav članic in ki niso v skladu z določbami te uredbe
185 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R0709
It is appropriate, that, subject to the measures in force in the Community relating to double-checking systems and to prior and retrospective Community surveillance of textile products on importation into the Community, binding tariff information issused by the customs authorities of Member States in respect of the classification of goods in the Combined Nomenclature and which does not conform to the provisions of this Regulation, can continue to be invoked, under the provisions in Article 12(6) of Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code(3), as last amended by European Parliament and Council Regulation (EC) No 955/1999(4), for a period of 60 days by the holder.
Primerno je, da se imetnik, ob upoštevanju veljavnih ukrepov Skupnosti v zvezi s sistemi dvojne kontrole in predhodnim in naknadnim nadzorom Skupnosti nad tekstilnimi izdelki ob uvozu v Skupnost, v skladu z določbami člena 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti [3], nazadnje spremenjene z Uredbo (ES) Evropskega parlamenta in Sveta št. 955/1999 [4], lahko še naprej, in sicer za obdobje 60 dni, sklicuje na zavezujoče tarifne informacije o uvrstitvi blaga v kombinirano nomenklaturo, ki jih izdajo carinski organi držav članic in ki niso več v skladu z določbami te uredbe.
186 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1017
It is appropriate that, subject to the measures in force in the Community relating to double checking systems and to prior and retrospective Community surveillance of textile products on importation into the Community, binding tariff information issued by the customs authorities of Member States in respect of the classification of goods in the Combined Nomenclature and which does not conform to the provisions of this Regulation, can continue to be invoked for a period of 60 days by the holder, under the provisions in Article 12(6) of Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code(3), as last amended by Regulation (EC) No 2700/2000 of the European Parliament and of the Council(4).
Primerno je, da se imetnik, ob upoštevanju veljavnih ukrepov v Skupnosti v zvezi s sistemi dvojne kontrole ter predhodnim ali naknadnim nadzorom Skupnosti nad tekstilnimi izdelki pri uvozu v Skupnost, v skladu z določbami v členu 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti [3], kot je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2700/2000 Evropskega parlamenta in Sveta [4], za obdobje treh mesecev še naprej lahko sklicuje na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajo carinski organi držav članic v zvezi z uvrstitvijo blaga v kombinirano nomenklaturo in ki niso v skladu z določbami te uredbe.
187 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R1911
Subject to the measures in force in the Community relating to double checking systems and to prior and retrospective Community surveillance of textile products on importation into the Community, binding tariff information in the matter of classification of goods in the combined nomenclature issued by the customs authorities of the Member States which no longer conform to this Regulation may continue to be invoked in accordance with the provisions of Article 6 of Regulation (EEC) No 3796/90 by the holder thereof during a period of 60 days from the date of application of this Regulation if such holder has concluded a contract referred to in points (a) or (b) of the second subparagraph of Article 14 of Regulation (EEC) No 1715/90.
Ob upoštevanju veljavnih ukrepov v Skupnosti v zvezi s sistemi dvojnega preverjanja ter predhodnim in naknadnim nadzorom Skupnosti nad tekstilnimi izdelki ob uvozu v Skupnost, se lahko v skladu z določbami iz člena 6 Uredbe Komisije (EGS) št. 3796/90, njihov imetnik v obdobju 60 dni od začetka uporabe te uredbe še naprej sklicuje na zavezujoče tarifne informacije glede uvrstitve blaga v kombinirano nomenklaturo, ki jih izdajo carinski organi držav članic in ki niso več v skladu s to uredbo, če je tak imetnik sklenil pogodbo iz točk (a) ali (b) drugega pododstavka člena 14 Uredbe (EGS) št. 1715/90.
188 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R1611
Subject to the measures in force in the Community relating to double checking systems and to prior and retrospective Community surveillance of textile products on importation into the Community, binding tariff information in the matter of classification of goods in the combined nomenclature issued by the customs authorities of the Member States which no longer conform to this Regulation may continue to be invoked in accordance with the provisions of Article 6 of Regulation (EEC) No 3796/90 by the holder thereof during a period of 60 days from the date of applicaiton of this Regulation if such holder has concluded a contract referred to in points (a) or (b) of the second subparagraph of Article 14 of Regulation (EEC) No 1715/90.
Ob upoštevanju veljavnih ukrepov v Skupnosti v zvezi s sistemi dvojne kontrole ter predhodnim in naknadnim nadzorom Skupnosti nad tekstilnimi izdelki ob uvozu v Skupnost se lahko v skladu z določbami iz člena 6 Uredbe Komisije (EGS) št. 3796/90 imetnik v obdobju 60 dni od začetka uporabe te uredbe še naprej sklicuje na zavezujoče tarifne informacije o uvrstitvi blaga v kombinirano nomenklaturo, ki jih izdajo carinski organi držav članic in ki niso več v skladu s to uredbo, če je tak imetnik sklenil pogodbo, navedeno v točkah (a) ali (b) drugega pododstavka člena 14 Uredbe (EGS) št. 1715/90.
189 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R2064
It is appropriate that, subject to the measures in force in the Community relating to double checking systems and to prior and retrospective Community surveillance of textile products on importation into the Community, binding tariff information issued by the customs authorities of Member States in respect of the classification of goods in the combined nomenclature and which does not conform to the provisions of this Regulation, can continue to be invoked, under the provisions in Article 12(6) of Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code(3), as last amended by Regulation (EC) No 2700/2000 of the Council and of the European Parliament(4), for a period of 60 days by the holder.
Primerno je, da se lahko imetnik blaga v skladu z določbami iz člena 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti [3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 2700/2000 [4], ob upoštevanju veljavnih ukrepov v Skupnosti v zvezi s sistemom dvojne kontrole ter predhodnega in naknadnega nadzora Skupnosti nad tekstilnimi izdelki pri uvozu v Skupnost, še 60 dni sklicuje na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajajo carinski organi držav članic glede uvrstitve blaga v kombinirano nomenklaturo in ki niso v skladu z določbami te uredbe.
190 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R0893
Whereas it is appropriate that, subject to the measures in force in the Community relating to double checking systems and to prior and retrospective Community surveillance of textile products on importation into the Community, binding tariff information in the matter of classification of goods in the combined nomenclature issued by the customs authorities of the Member States which no longer conform to this Regulation may continue to be invoked in accordance with the provisions of Article 6 of Commission Regulation (EEC) No 3796/90 (3) by the holder thereof during a certain period if such holder has concluded a contract as referred to in points (a) or (b) of the second subparagraph of Article 14 (3) of Council Regulation (EEC) No 1715/90 (4);
ker je primerno, da se lahko ob upoštevanju veljavnih ukrepov v Skupnosti v zvezi s sistemi dvojne kontrole ter predhodnim in naknadnim nadzorom Skupnosti nad tekstilnimi izdelki ob uvozu v Skupnost v skladu z določbami iz člena 6 Uredbe Komisije (EGS) št. 3796/90 [3], nazadnje spremenjene z Uredbo (EGS) 2674/92, imetnik v določenem obdobju še naprej sklicuje na zavezujoče tarifne informacije o uvrstitvi blaga v kombinirano nomenklaturo, ki jih izdajo carinski organi držav članic in ki niso več v skladu s to uredbo, če je tak imetnik sklenil pogodbo, na kakršno se nanašata točki (a) ali (b) drugega pododstavka člena 14(3) Uredbe Sveta (EGS) št. 1715/90 [4];
191 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R1911
Whereas it is appropriate that, subject to the measures in force in the Community relating to double checking systems and to prior and retrospective Community surveillance of textile products on importation into the Community, binding tariff information in the matter of classification of goods in the combined nomenclature issued by the customs authorities of the Member States which no longer conform to this Regulation may continue to be invoked in accordance with the provisions of Article 6 of Commission Regulation (EEC) No 3796/90 (3) by the holder thereof during a certain period if such holder has concluded a contract as referred to in points (a) or (b) of the second subparagraph of Article 14, (3) of Council Regulation (EEC) No 1715/90 (4);
ker je primerno, da se lahko ob upoštevanju veljavnih ukrepov v Skupnosti v zvezi s sistemi dvojnega preverjanja ter predhodnim in naknadnim nadzorom Skupnosti nad tekstilnimi izdelki ob uvozu v Skupnost v skladu z določbami iz člena 6 Uredbe Komisije (EGS) št. 3796/90[3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) 2674/92, njihov imetnik v določenem obdobju še naprej sklicuje na zavezujoče tarifne informacije glede uvrstitve blaga v kombinirano nomenklaturo, ki jih izdajo carinski organi držav članic in ki niso več v skladu s to uredbo, če je tak imetnik sklenil pogodbo, na kakršno se nanašata točki (a) ali (b) drugega pododstavka člena 14, (3) Uredbe Sveta (EGS) št. 1715/90[4];
192 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R3295
Whereas it is appropriate that, subject to the measures in force in the Community relating to double checking systems and to prior and retrospective Community surveillance of textile products on importation into the Community, binding tariff information in the matter of classification of goods in the combined nomenclature issued by the customs authorities of the Member States which no longer conform to this Regulation may continue to be invoked in accordance with the provisions of Article 6 of Commission Regulation (EEC) No 3796/90 (3), amended by Regulation (EEC) No 2674/92 (4) by the holder thereof during a certain period if such holder has concluded a contract as referred to in points (a) or (b) of the second subparagraph of Article 14, (3) of Council Regulation (EEC) No 1715/90 (5);
ker je primerno, da se lahko ob upoštevanju veljavnih ukrepov v Skupnosti v zvezi s sistemi dvojne kontrole ter predhodnim in naknadnim nadzorom Skupnosti nad tekstilnimi izdelki ob uvozu v Skupnost v skladu z določbami iz člena 6 Uredbe Komisije (EGS) št. 3796/90 [3], nazadnje spremenjene z Uredbo (EGS) 2674/92 [4], imetnik v določenem obdobju še naprej sklicuje na zavezujoče tarifne informacije o uvrstitvi blaga v kombinirano nomenklaturo, ki jih izdajo carinski organi držav članic in ki niso več v skladu s to uredbo, če je tak imetnik sklenil pogodbo, na kakršno se nanašata točki (a) ali (b) drugega pododstavka člena 14, (3) Uredbe Sveta (EGS) št. 1715/90 [5];
193 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R2949
Whereas it is appropriate that subject to the measures in force in the Community relating to double checking systems and to prior and retrospective Community surveillance of textile products on importation into the Community, binding tariff information in the matter of classification of goods in the combined nomenclature issued by the customs authorities of the Member States which no longer conform to this Regulation may continue to be invoked in accordance with the provisions of Article 6 of Commission Regulation (EEC) No 3796/90 (3), as amended by Regulation (EEC) No 2674/92 (4), by the holder thereof during a certain period if such holder has concluded a contract as referred to in points (a) or (b) of the second subparagraph of Article 14 (3) of Council Regulation (EEC) No 1715/90 (5);
ker je primerno, da se lahko ob upoštevanju veljavnih ukrepov v Skupnosti v zvezi s sistemi dvojne kontrole ter predhodnim in naknadnim nadzorom Skupnosti nad tekstilnimi izdelki ob uvozu v Skupnost v skladu z določbami iz člena 6 Uredbe Komisije (EGS) št. 3796/90 [3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) 2674/92 [4], imetnik v določenem obdobju še naprej sklicuje na zavezujoče tarifne informacije o uvrstitvi blaga v kombinirano nomenklaturo, ki jih izdajo carinski organi držav članic in ki niso več v skladu s to uredbo, če je tak imetnik sklenil pogodbo, na kakršno se nanašata točki (a) ali (b) drugega pododstavka člena 14(3) Uredbe Sveta (EGS) št. 1715/90 [5];
194 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2174
Whereas it is appropriate that, subject to the measures in force in the Community relating to double checking systems and to prior and retrospective Community surveillance of textile products on importation into the Community, binding tariff information in the matter of classification of goods in the combined nomenclature issued by the customs authorities of the Member States which no longer conform to this Regulation may continue to be invoked in accordance with the provisions of Article 6 of Commission Regulation (EEC) No 3796/90 (3), as amended by Regulation (EEC) No 2674/92 (4), by the holder thereof during a certain period if such holder has concluded a contract as referred to in point (a) or (b) of the second subparagraph of Article 14 (3) of Council Regulation (EEC) No 1715/90 (5);
ker je primerno, da se lahko ob upoštevanju veljavnih ukrepov v Skupnosti v zvezi s sistemi dvojne kontrole ter predhodnim in naknadnim nadzorom Skupnosti nad tekstilnimi izdelki ob uvozu v Skupnost v skladu z določbami iz člena 6 Uredbe Komisije (EGS) št. 3796/90 [3], spremenjene z Uredbo (EGS) št. 2674/92 [4], imetnik v določenem obdobju še naprej sklicuje na zavezujoče tarifne informacije o uvrstitvi blaga v kombinirano nomenklaturo, ki jih izdajo carinski organi držav članic in ki niso več v skladu s to uredbo, če je tak imetnik sklenil pogodbo, na kakršno se nanašata točki (a) ali (b) drugega pododstavka člena 14(3) Uredbe Sveta (EGS) št. 1715/90 [5];
195 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R1611
Whereas it is appropriate that, subject to the measures in force in the Community relating to double checking systems and to prior and retrospective Community surveillance of textile products on importation into the Community, binding tariff information in the matter of classification of goods in the combined nomenclature issued by the customs authorities of the Member States which no longer conform to this Regulation may continue to be invoked in accordance with the provisions of Article 6 of Commission Regulation (EEC) No 3796/90 (3), as last amended by Regulation (EEC) No 2674/92 (4), by the holder thereof during a certain period if such holder has concluded a contract as referred to in points (a) or (b) of the second paragraph of Article 14, (3) of Council Regulation (EEC) No 1715/90 (5);
ker je primerno, da se lahko, ob upoštevanju veljavnih ukrepov v Skupnosti v zvezi s sistemi dvojne kontrole ter predhodnim in naknadnim nadzorom Skupnosti nad tekstilnimi izdelki ob uvozu v Skupnost, v skladu z določbami iz člena 6 Uredbe Komisije (EGS) št. 3796/90 [3], nazadnje spremenjene z Uredbo (EGS) 2674/92 [4], imetnik v določenem obdobju še naprej lahko sklicuje na zavezujoče tarifne informacije o uvrstitvi blaga v kombinirano nomenklaturo, ki jih izdajo carinski organi držav članic in ki niso več v skladu s to uredbo, če je tak imetnik sklenil pogodbo, navedeno v točkah (a) ali (b) drugega odstavka člena 14 (3) Uredbe Sveta (EGS) št. 1715/90 [5];
196 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R0961
It is appropriate that, subject to the measures in force in the Community relating to double checking systems and to prior and retrospective Community surveillance of textile products on importation into the Community, binding tariff information issued by the customs authorities of Member States in respect of the classification of goods in the Combined Nomenclature and which does not conform to the provisions of this Regulation, can continue to be invoked, under the provisions in Article 12(6) of Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code(3), as last amended by European Parliament and Council Regulation (EC) No 955/1999(4), until 1 January 2001 by the holder, in order to grant holders of binding tariff information sufficient time to enable them to adapt their business practices.
Primerno je, da se imetnik, ob upoštevanju veljavnih ukrepov Skupnosti v zvezi s sistemi dvojne kontrole in predhodnim in naknadnim nadzorom Skupnosti nad tekstilnimi izdelki ob uvozu v Skupnost, v skladu z določbami člena 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti [3], nazadnje spremenjene z Uredbo (ES) Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 955/1999 [4], lahko še do 1. januarja 2001 sklicuje na zavezujoče tarifne informacije o uvrstitvi blaga v kombinirano nomenklaturo, ki jih izdajo carinski organi držav članic in ki niso več v skladu z določbami te uredbe, da se imetnikom zavezujočih tarifnih informacij zagotovi dovolj časa za prilagoditev njihovih poslovnih praks.
197 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R0471
For the goods listed under item Nos 1, 3, 4 and 5 of the table in the Annex to this Regulation, it is appropriate that, subject to the measures in force in the Community relating to double-checking systems and to prior and retrospective Community surveillance of textile products on importation into the Community, binding tariff information which is issued by the customs authorities of Member States in respect of the classification of goods in the Combined Nomenclature and which does not conform to the provisions mentioned under item Nos 1, 3, 4 and 5 in the table of the Annex to this Regulation, can continue to be invoked for a period of 60 days by the holder under the provisions in Article 12(6) of Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code(3), as last amended by European Parliament and Council Regulation (EC) No 2700/2000(4)l.
Primerno, da se lahko imetnik blaga v skladu z določbami iz člena 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o uvedbi carinskega zakonika Skupnosti [3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 2700/2000 [4], ob upoštevanju veljavnih ukrepov v Skupnosti v zvezi s sistemom dvojne kontrole ter predhodnega in naknadnega nadzora Skupnosti nad tekstilnimi izdelki pri uvozu v Skupnost, za blago, navedeno v točkah št. 1, 3, 4 in 5 tabele v Prilogi k tej uredbi še 60 dni sklicuje na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajajo carinski organi držav članic glede uvrstitve blaga v kombinirano nomenklaturo in ki niso v skladu z določbami, navedenimi v točkah 1, 3, 4 in 5 preglednice v Prilogi k tej uredbi.
Prevodi: en > sl
151–197/197
classification measures