Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
151–200/367
compensation for damage
151 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0020
This Directive should also be without prejudice to any claims between undertakings for compensation for damages under national law.
Ta direktiva naj tudi ne posega v nobene odškodninske zahtevke, ki jih podjetja po domaèi zakonodaji vložijo eno proti drugemu.
152 Končna redakcija
DRUGO
The Court of Justice of the European Communities shall have jurisdiction in disputes relating to compensation for any such damage.
Sodišče Evropskih skupnosti je pristojno za spore v zvezi z nadomestitvijo take škode.
153 Končna redakcija
CELEX: 32004L0035
the International Convention of 27 November 1992 on the Establishment of an International Fund for Compensation for Oil Pollution Damage;
Mednarodna konvencija z dne 27. novembra 1992 o ustanovitvi Mednarodnega sklada za povrnitev škode, povzročene z onesnaženjem z nafto;
154 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(2) The Government may prescribe conditions and security bonds for compensation for possible damages due to the contamination of the environment.
(2) Vlada Republike Slovenije (v nadaljevanju: Vlada) lahko predpiše primere zavarovanja iz prejšnjega odstavka in varščine za povračilo morebitne škode zaradi onesnaženja okolja.
155 Končna redakcija
CELEX: 32004L0035
This Directive aims at preventing and remedying environmental damage, and does not affect rights of compensation for traditional damage granted under any relevant international agreement regulating civil liability.
Namen te direktive je preprečevati in sanirati okoljsko škodo ter ne vpliva na pravico do običajnih odškodnin, priznanih skladno z ustreznimi mednarodnimi sporazumi, ki urejajo civilno odgovornost.
156 Končna redakcija
CELEX: 31976R1860
It shall compensate him for damage suffered in such cases, in so far as the staff member did not either intentionally or through grave negligence cause the damage and has been unable to obtain compensation from the person who did cause it.
Fundacija povrne uslužbencu povzročeno škodo, če je ni sam povzročil namerno ali iz velike malomarnosti in če povračila ni mogel dobiti od osebe, ki jo je povzročila.
157 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(3) Depending on the type and form of an environmental strain, the costs cited in Paragraph 1 include the regular cost of environmental protection, the cost of compensation for the depreciation of and danger to the environment, damage to health, the cost of cleaning up environmental damage, taxes, and indemnities.
(3) Odvisno od vrste in oblike obremenjevanja obsegajo stroški iz prvega odstavka tega člena redne stroške varstva okolja, stroške odškodnin za razvrednotenje okolja, za nevarnost za okolje in za okvaro zdravja, stroške odprave poškodb okolja ter takse in povračila.
158 Končna redakcija
CELEX: 32004L0080
At its meeting in Tampere on 15 and 16 October 1999 , the European Council called for the drawing-up of minimum standards on the protection of the victims of crime, in particular on crime victims' access to justice and their rights to compensation for damages, including legal costs.
Na zasedanju v Tampereju dne 15. in 16. oktobra 1999 je Evropski svet pozval k oblikovanju minimalnih standardov zaščite žrtev kaznivih dejanj, predvsem dostopa žrtev kaznivih dejanj do sodišča in njihovih pravic do odškodnine za povzročeno škodo, vključno s pravnimi stroški.
159 Končna redakcija
DRUGO
Compensation for any damage suffered by the applicant as a result of classification for defence reasons shall be governed by the provisions of the national laws of the Member States and shall be the responsibility of the State which applied for such classification or which either obtained the upgrading or extension of the classification or caused the filing of applications outside the Community to be prohibited.
Nadomestilo škode, ki je bila prijavitelju povzročena zaradi uporabe sistema varovanja tajnosti iz obrambnih razlogov, urejajo določbe nacionalnih predpisov držav članic, poravnati pa ga je dolžna država, ki je zahtevala uporabo tega sistema ali ki je dosegla bodisi strožjo stopnjo zaupnosti ali podaljšanje trajanja varovanja tajnosti bodisi prepoved vložitve prijav zunaj Skupnosti.
160 Pravna redakcija
DRUGO
Article 235 of that Treaty shall therefore apply to any disputes relating to compensation for damage.
Za vse spore v zvezi s povračilom škode velja člen 235 te pogodbe.
161 Pravna redakcija
DRUGO
to promote cooperation between Member States in order to provide for compensation for damage in accordance with the polluter-pays principle.
pospeševati sodelovanje med državami članicami z namenom, da se zagotovi nadomestilo škode v skladu z načelom onesnaževalec-plača.
162 Pravna redakcija
DRUGO
International convention on liability and compensation for damage in connection with the carriage of hazardous and noxious substances by sea, 1996 (HNS Convention)
MEDNARODNA KONVENCIJA O ODGOVORNOSTI IN NADOMESTILU ŠKODE V ZVEZI S PREVOZOM NEVARNIH IN ZDRAVJU ŠKODLJIVIH SNOVI PO MORJU, 1996 (KONVENCIJA HNS)
163 Pravna redakcija
DRUGO
NOTING ALSO the adoption of the International Convention on Liability and Compensation for Damage in Connection with the Carriage of Hazardous and Noxious Substances by Sea, 1996, in order to provide adequate, prompt and effective compensation for damage caused by incidents in connection with the carriage by sea of hazardous and noxious substances,
PRAV TAKO OB UGOTOVITVI sprejetja Mednarodne konvencije o odgovornosti in nadomestilu škode v zvezi s prevozom nevarnih in zdravju škodljivih snovi po morju iz leta 1996 za zagotavljanje ustrezne, hitre in učinkovite povrnitve škode, nastale zaradi nezgod pri prevozu nevarnih in zdravju škodljivih snovi po morju,
164 Pravna redakcija
DRUGO
A licensee shall, for the purpose of obtaining compensation for damage suffered by him, be entitled to intervene in an infringement action brought by the right holder in a Community design.
Pridobitelj licence ima zaradi pridobitve nadomestila za škodo, ki jo je utrpel, pravico vstopiti v postopek za ugotavljanje kršitev, ki ga začne imetnik modela Skupnosti.
165 Pravna redakcija
DRUGO
Any person enjoying exploitation rights shall, for the purpose of obtaining compensation for damage suffered by him, be entitled to intervene in an infringement action brought by the holder.
Vsak, ki ima pravice izkoriščanja, je za namen pridobitve nadomestila za nastalo škodo upravičen, da se vključi v tožbo, ki jo zaradi kršitev vloži imetnik.
166 Pravna redakcija
DRUGO
A licensee shall, for the purpose of obtaining compensation for damage suffered by him, be entitled to intervene in infringement proceedings brought by the proprietor of the Community trade mark.
Pridobitelj licence ima zaradi pridobitve nadomestila za škodo, ki jo je utrpel, pravico poseči v postopek za ugotavljanje kršitev, ki ga sproži imetnik znamke Skupnosti.
167 Pravna redakcija
DRUGO
whereas, however, Member States should be given the possibility of applying certain limited exclusions as regards the payment of compensation by that body and of providing that compensation for damage to property caused by an unidentified vehicle may be limited or excluded in view of the danger of fraud;
ker je treba dati državam članicam možnost, da uporabijo določene omejene izjeme v zvezi s plačilom odškodnin s strani tega organa in zagotovijo, da se lahko odškodnina za materialno škodo, ki jo povzroči neznano vozilo, omeji ali izključi zaradi nevarnosti goljufije;
168 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0882
(5) The Protocol of amendment to the Paris Convention is particularly important in the light of the interests of the Community and its Member States, because it improves compensation for damage caused by nuclear accidents.
(5) Protokol o spremembi Pariške konvencije je posebej pomemben z vidika interesov Skupnosti in njenih držav članic, ker izboljšuje nadomestilo za škodo, ki jo povzročijo jedrske nesreče.
169 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32004D0294
(5) The Protocol of amendment to the Paris Convention is particularly important, in the light of the interests of the Community and its Member States, because it improves compensation for damage caused by nuclear accidents.
(5) Protokol o spremembi Pariške konvencije je zlasti pomemben z vidika interesov Skupnosti in njenih držav članic, ker izboljšuje nadomestilo za škodo povzročeno z jedrskimi nesrečami.
170 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas the abolition of checks on insurance is conditional on the granting by the national insurers' bureau of the host country of a guarantee of compensation for damage caused by vehicles normally based in another Member State;
ker je odprava preverjanja zavarovanja pogojena z jamstvom nacionalnega zavarovalnega biroja državi gostiteljici, danega za odškodnino za škodo, ki jo povzročijo vozila, ki izvirajo z ozemlja druge države članice;
171 Pravna redakcija
regionalni razvoj
DRUGO
Compensation for any material damage sustained may be granted provided that:
Odškodnina za materialno škodo, ki jo utrpijo, se dodeli pod pogojem, da:
172 Pravna redakcija
promet
"The Contracting Parties undertake to cooperate in the formulation and adoption of appropriate rules and procedures for the determination of liability and compensation for damage resulting from pollution of the marine environment in the Mediterranean Sea Area."
"Pogodbenice se zavežejo, da bodo sodelovale pri oblikovanju in sprejemanju ustreznih pravil in postopkov za določanje odgovornosti in odškodnine za škodo, ki nastane zaradi onesnaženja morskega okolja na območju Sredozemskega morja."
173 Pravna redakcija
DRUGO
Subject to the national provisions relating either to claims for compensation for damage caused by negligence or lack of good faith on the part of the holder of the Community design, or to unjust enrichment, the retroactive effect of invalidity of the Community design shall not affect:
V skladu z nacionalnimi določbami o zahtevah po povračilu škode, ki jo je povzročila malomarnost ali pomanjkanje dobrovernosti na strani imetnika modela Skupnosti, ali o neopravičeni pridobitvi, retroaktivni učinek ničnosti modela Skupnosti ne vpliva na:
174 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas in order to alleviate the financial burden on that body, Member States may make provision for the application of certain excesses where the body provides compensation for damage to property caused by uninsured vehicles or, where appropriate, vehicles stolen or obtained by violence;
ker lahko države članice, da bi ublažile finančno breme tega organa, uvedejo določbo o uporabi nekaterih franšiz, kadar ta organ zagotavlja odškodnino za materialno škodo, ki so jo povzročila nezavarovana vozila ali, kjer je primerno, ukradena ali s silo pridobljena vozila;
175 Pravna redakcija
DRUGO
Subject to the national provisions relating either to claims for compensation for damage caused by negligence or lack of good faith on the part of the proprietor of the trade mark, or to unjust enrichment, the retroactive effect of revocation or invalidity of the trade mark shall not affect:
V skladu z nacionalnimi določbami v zvezi bodisi z zahtevami po povračilu za škodo zaradi malomarnosti ali slabe vere imetnika znamke bodisi z nepravično obogatitvijo, retroaktivni učinek razveljavitve ali ničnosti znamke ne vpliva na:
176 Pravna redakcija
DRUGO
The Parties shall cooperate with a view to adopting, as soon as practicable, a protocol setting out appropriate rules and procedures in the field of liability and compensation for damage resulting from the transboundary movement and disposal of hazardous wastes and other wastes.
Pogodbenice sodelujejo, da sprejmejo, takoj ko je izvedljivo, protokol, ki določa ustrezna pravila in postopke glede odgovornosti in nadomestil za škodo, ki izhaja iz prehoda nevarnih in drugih odpadkov prek meja in njihovega odstranjevanja.
177 Pravna redakcija
DRUGO
Council Decision of 18 November 2002 authorising the Member States, in the interest of the Community, to ratify or accede to the International Convention on Liability and Compensation for Damage in Connection with the Carriage of Hazardous and Noxious Substances by Sea, 1996 (the HNS Convention)
SKLEP SVETA z dne 18. novembra 2002 o pooblastilu državam članicam, da v interesu Skupnosti ratificirajo ali pristopijo k Mednarodni konvenciji o odgovornosti in nadomestilu škode v zvezi s prevozom nevarnih in zdravju škodljivih snovi po morju, 1996 (Konvencija HNS) (2002/971/ES)
178 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas, in view of the situation in certain Member States at the outset as regards on the one hand the minimum amounts, and on the other hand the cover and the excesses applicable by the abovementioned body in respect of damage to property, provision should be made for transitional measures concerning the gradual implementation in those Member States of the provisions of the Directive concerning minimum amounts and compensation for damage to property by that body,
ker naj se glede na začetno stanje v nekaterih državah članicah, ki se na eni strani nanaša na minimalne vsote in na drugi strani na kritje in franšize, ki jih uporablja zgoraj omenjeni organ v zvezi z materialno škodo, pripravi določba o prehodnih ukrepih glede postopnega uvajanja v tistih državah članicah iz določb Direktive, ki se nanašajo na minimalne vsote in odškodnino za materialno škodo s strani tega telesa,
179 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0460
The Court of Justice shall have jurisdiction in any dispute relating to compensation for such damage.
Sodišče je pristojno za vse spore v zvezi z odškodnino za vsakršno tako škodo.
180 Pravna redakcija
DRUGO
The Contracting Parties undertake to cooperate as soon as possible in the formulation and adoption of appropriate procedures for the determination of liability and compensation for damage resulting from the pollution of the marine environment deriving from violations of the provisions of this Convention and applicable Protocols.
Pogodbenice se zavezujejo, da bodo čimprej sodelovale pri oblikovanju in sprejemanju ustreznih postopkov za določanje odgovornosti in odškodnine za škodo, nastalo zaradi onesnaževanja morskega okolja, ki izhaja iz kršitev določb te konvencije in veljavnih protokolov.
181 Pravna redakcija
DRUGO
The Court of Justice shall have jurisdiction in disputes relating to compensation for any such damage.
Sodišče Evropskih skupnosti je pri vsaki taki škodi pristojno v sporih glede nadomestila škode.
182 Pravna redakcija
DRUGO
The Court of Justice shall have jurisdiction in any dispute relating to compensation for such damages.
Sodišče je pristojno za kakršen koli spor v zvezi z odškodnino glede take škode.
183 Pravna redakcija
DRUGO
compensation by the body referred to in Article 1 (4) for damage to property shall be excluded until 31 December 1992,
se odškodnina s strani organanavedenega v členu 1(4)za materialno škodo izključi do 31. decembra 1992,
184 Pravna redakcija
promet
Any claim for compensation for pollution damage may be brought directly against the insurer or other person providing financial security for the registered owner's liability for pollution damage.
Vsakršen zahtevek za nadomestilo škode zaradi onesnaženja se lahko vloži neposredno proti zavarovatelju ali drugi osebi, ki daje finančno jamstvo za odgovornost registriranega lastnika glede škode zaradi onesnaženja.
185 Pravna redakcija
DRUGO
The Court of Justice shall have jurisdiction in disputes relating to compensation for the damage referred to in paragraph 3.
V sporih glede odškodnin za škodo iz odstavka 3 je pristojno Sodišče Evropskih skupnosti.
186 Pravna redakcija
promet
`4. No claim for compensation for pollution damage may be made against the owner otherwise than in accordance with this Convention.
"4. Od lastnika ni mogoče terjati nobene odškodnine za škodo zaradi onesnaževanja, razen v skladu s to konvencijo.
187 Pravna redakcija
DRUGO
No claim for compensation for pollution damage shall be made against the shipowner otherwise than in accordance with this Convention.
Zahtevek za nadomestilo škode zaradi onesnaženja se vloži proti lastniku ladje le skladno s to konvencijo.
188 Pravna redakcija
pravo
CELEX: 32003D0425
(2) Investigations into the causes of accidents should not be linked to compensation for damages or determination of liability.
(2) Preiskave vzrokov nesreč ne smejo biti povezane z nadomestili škode ali ugotavljanjem odgovornosti.
189 Pravna redakcija
DRUGO
The Court of Justice of the European Communities shall have jurisdiction in any dispute relating to compensation for such damage.
Sodišče Evropskih skupnosti je pristojno v vseh sporih, ki se nanašajo na povračilo navedene škode.
190 Pravna redakcija
promet
(g) The Contracting Party whose courts have jurisdiction shall ensure that in relation to actions for compensation of nuclear damage:
(g) Pogodbenica, katere sodišča imajo pristojnost, zagotovi, da v zvezi s tožbami za odškodnino za jedrsko škodo lahko:
191 Pravna redakcija
promet
Protocol of 2003 to the International Convention on the Establishment of an International Fund for Compensation for Oil Pollution Damage, 1992
Protokol iz leta 2003 k Mednarodni konvenciji iz leta 1992 o ustanovitvi Mednarodnega sklada za povrnitev škode, nastale zaradi onesnaženja z nafto
192 Pravna redakcija
promet
Subject to paragraph 5 of this Article, no claim for compensation for pollution damage under this Convention or otherwise may be made against:
Upoštevajoč odstavek 5 tega člena ni mogoče terjati nobene odškodnine za škodo zaradi onesnaževanja v skladu s to konvencijo ali sicer od:
193 Pravna redakcija
okolje
DRUGO
Paragraph 1 is without prejudice to the national law of the Member States on claims by natural or legal persons for compensation of damage.
Odstavek 1 ne posega v notranje pravo držav članic glede zahtevkov fizičnih ali pravnih oseb za povračilo škode.
194 Pravna redakcija
promet
Compensation for damages incurred during the implementation of this Agreement shall be in accordance with the laws and regulations applicable.
Odškodnina za škode, ki nastanejo med izvajanjem tega sporazuma, je v skladu z veljavnimi zakoni in drugimi predpisi.
195 Pravna redakcija
promet
An International Supplementary Fund for compensation for pollution damage, to be named "The International Oil Pollution Compensation Supplementary Fund, 2003" (hereinafter "the Supplementary Fund"), is hereby established.
Ustanovi se dodatni mednarodni sklad za povrnitev škode, nastale zaradi onesnaženja, ki se imenuje "Dodatni mednarodni sklad iz leta 2003 za povrnitev škode, nastale zaradi onesnaženja z nafto" (v nadaljevanju besedila: Dodatni sklad).
196 Pravna redakcija
promet
"1992 Fund Convention" means the International Convention on the Establishment of an International Fund for Compensation for Oil Pollution Damage, 1992;
"Konvencija o skladu iz leta 1992" pomeni Mednarodno konvencijo iz leta 1992 o ustanovitvi Mednarodnega sklada za povrnitev škode, nastale zaradi onesnaženja z nafto;
Prevodi: en > sl
151–200/367
compensation for damage