Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
151–200/1000
flask
151 Končna redakcija
DRUGO
Add to each flask 30 ml chloroform (3.3) and 25 ml metaphosphoric acid solution (3.2) at 4 ĹźC.
Pri temperaturi 4 °C se v vsako bučko dasta 30 ml kloroforma (3.3) in 25 ml raztopine metafosforne kisline (3.2).
152 Končna redakcija
finance
CELEX: 31977L0535
Allo w the flask to remain in the water bath a further hour at 65 şC and shake every 10 minutes.
Bučka se pusti v vodni kopeli še eno uro pri 65 0C in se stresa vsakih 10 minut.
153 Končna redakcija
finance
CELEX: 31979L0796
Pipette a 20 ml aliquot of the mixed solutions A and B (6.1.1) into a 500 ml boiling flask (5.1).
V 500 ml ognjevarno bučko (5.1) odpipetiramo 20 ml mešanice raztopin A in B (6.1.1).
154 Končna redakcija
DRUGO
Allow the flask to remain in the water bath a further hour at 65 ĹźC and shake every 10 minutes.
Bučka se pusti v vodni kopeli še eno uro pri 65 0C in se stresa vsakih 10 minut.
155 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31971L0250
P lace the flask in a boiling water bath for thirty minutes and then cool to approximately 35 şC.
Bučko za trideset minut postavimo v vrelo vodno kopel, nato ohladimo na približno 35 °C.
156 Končna redakcija
finance
CELEX: 31982L0434
Transfer to a 100-ml volumetric flask with ethanol (4.3) make up to the mark with ethanol and mix.
V 100-mililitrsko merilno bučko se prenese navedena mešanica z etanolom (4.3), do oznake se dolije etanol in se premeša.
157 Končna redakcija
DRUGO
Weigh, to the nearest 0 7001 g, 2 75 g of the prepared sample and place it in a dry Kjeldahl flask.
Na 0,001 g natančno se odtehta 2,5 g pripravljenega vzorca in se vnese v suho Kjeldahlovo bučko.
158 Končna redakcija
DRUGO
For digestion, the Erlenmeyer flask shall be incubated at 40 to 41 _C for approximately four hours.
Zaradi prebave se erlenmajerica približno štiri ure inkubira pri 40 do 41 °C.
159 Končna redakcija
DRUGO
Place the flask in a boiling water bath for thirty minutes and then cool to approximately 35 ĹźC.
Bučko za trideset minut postavimo v vrelo vodno kopel, nato ohladimo na približno 35 °C.
160 Končna redakcija
finance
CELEX: 31979L0796
The gauze shall have a hole cut in the asbestos part of the same diameter as the base of the flask.
Žična mrežica mora imeti v azbestnem delu odprtino z enakim premerom, kakor je dno erlenmajerice.
161 Končna redakcija
DRUGO
Remove the flask, cool to a temperature of about 20 ĹźC, make up to a volume of 500 ml with water.
Bučka se odstrani, ohladi na temperaturo približno 20 0C in do končne prostornine dopolni s 500 ml vode.
162 Končna redakcija
DRUGO
Using a pipette, take 25 ml of Luff-Schoorl reagent (3.8) and transfer to a 300 ml Erlenmeyer flask;
S pipeto prenesemo 25 ml Luff-Schoorlovega reagenta (3.8) v 300-mililitrsko erlenmajerico;
163 Končna redakcija
DRUGO
Weigh 10 g of sample to the nearest 1 mg and place with 100 ml of water in a 200 ml graduated flask.
Natehtamo 10 g vzorca s točnostjo 1 mg in ga s 100 ml vode prenesemo v 200-mililitrsko merilno bučko.
164 Končna redakcija
finance
CELEX: 31977L0535
R emove the flask, cool to a temperature of about 20 şC, make up to a vo lume of 500 ml with water.
Bučka se odstrani, ohladi na temperaturo približno 20 0C in do končne prostornine dopolni s 500 ml vode.
165 Končna redakcija
finance
CELEX: 31980L1335
Pipette 10 70 ml (V1 ml) water into the flask and dissolve the evaporation residue (8.1) by heating.
V stekleničko odpipetirajte 10,0 ml (V1 ml) vode in s segrevanjem raztopite ostanek pri izparevanju (8.1).
166 Končna redakcija
finance
CELEX: 31982L0434
Pour 5 g of 37 to 40 % formaldehyde solution into 1 000-ml volumetric flask and make up to 1 000 ml.
5g od 37- do 40-odstotne raztopine formaldehida se zlije v 1000-mililitrsko merilno bučko in do prostornine 1000 ml se doda voda.
167 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31984L0004
Dry the evaporation residue maintaining the flask for one and a half hours in the drying oven (4.3).
Ostanek izhlapevanja se posuši tako, da se buča pusti poldrugo uro v sušilni peči (4.3).
168 Končna redakcija
DRUGO
Weigh to the nearest 0,01 g, from 5 g to 10 g of the sample into a 250 ml conical flask with stopper.
Natehtamo od 5 g do 10 g vzorca s točnostjo 0,01 mg v 250-mililitrsko erlenmajerico z zamaškom.
169 Končna redakcija
DRUGO
Weigh out to the nearest mg 5 g of the sample into a 500 ml graduated flask with 250 to 300 ml water.
S točnostjo mg se natehta 5 g vzorca v 500-mililitrsko merilno bučko z 250 do 300 ml vode.
170 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31984L0004
Collect the light petroleum extract in a dry, weighed flask containing fragments of pumice stone (1).
Ekstrakt petroletra se prenese v suho merilno bučo, ki vsebuje drobce plovca.
171 Končna redakcija
finance
CELEX: 31980L1335
Volumetric flasks, 10 and 50 ml.
Volumetrične stekleničke, 10 in 50 ml.
172 Končna redakcija
DRUGO
Reduce by evaporation to a volume of about 25 ml. Transfer quantitatively to a graduated 250-ml flask.
Nato se z izparevanjem zmanjša prostornina na približno 25 ml. Kvantitativno se prenese v 250-mililitrsko merilno bučko.
173 Končna redakcija
finance
CELEX: 31982L0434
Transfer the contents with water into a 250-ml standard flask, make up to the mark with water and mix.
Vsebina z vodo se prenese v 250-mililitrsko standardno stekleničko, do oznake se dolije voda in premeša.
174 Končna redakcija
finance
CELEX: 31977L0535
Cool immediately under running water to ambient temperature and, immediately, quantitatively transfer the contents from the Erlenmeyer flask into a graduated 500-ml flask with a jet of water (wash bottle).
Vsebina erlenmajerice se takoj ohladi pod tekočo vodo do sobne temperature in nemudoma kvantitativno prenese v 500-mililitrsko bučko skupaj s curkom vode (puhalka).
175 Končna redakcija
DRUGO
Transfer 25 ml of the solution into a 250-ml standard flask and make up to volume with distilled water.
25 ml raztopine se prenese v 250-mililitrsko standardno bučko in se do končne prostornine dolije z destilirano vodo.
176 Končna redakcija
DRUGO
Weigh out, to an accuracy of 1 mg, 10 g of the sample and place it in a 500-ml graduated flask. 7.2.1.1.
Na 1 mg natančno se odtehta 10 g vzorca in se vnese v 500-mililitrsko merilno bučko.
177 Končna redakcija
DRUGO
Remove the stopper for an instant in order to balance the pressure and close the Erlenmeyer flask again.
Za trenutek se odstrani zamašek, da bi se pritisk izenačil, in erlenmajerica se znova zapre.
178 Končna redakcija
DRUGO
Place the portion of the sample in the special flask (4) of the apparatus, fitted with a small tube of unbreakable material containing 10 ml of hydrochloric acid (3.1), and connect the flask to the apparatus.
Natehtani del vzorca prenesemo v posebno bučko (4) aparature, kjer se nahaja majhna epruveta iz nezdrobljivega materiala, ki vsebuje 10 ml klorovodikove kisline (3.1), in povežemo bučko z aparaturo.
179 Končna redakcija
DRUGO
Weigh 10 g of the sample to the nearest 1 mg and place with 100 ml of water in a 200 ml graduated flask.
Natehtamo 10 g vzorca s točnostjo 1 mg in z 100 ml vode prenesemo v 200-mililitrsko merilno bučko.
180 Končna redakcija
finance
CELEX: 31977L0535
C lose the flask with a rubber stopper and shake for 30 minutes at 20 ± 2 şC on a rotary shaker (5.2).
Bučka se zamaši z gumijastim zamaškom in se stresa 30 minut pri 20 2 0C na rotacijskem stresalniku (5.2).
181 Končna redakcija
finance
CELEX: 31979L0796
Pipette 25 ml of the sugar solution (6.2.2) into the conical flask and introduce two pumice chips (4.8).
V isto erlenmajerico odpipetiramo 25 ml raztopine sladkorja (6.2.2) in dodamo dva lističa plovca (4.8).
182 Končna redakcija
finance
CELEX: 31982L0434
Transfer the dispersion with water into a 100-ml standard flask, make up to the mark with water and mix.
Disperzija z vodo se prenese v 100-mililitrsko standardno stekleničko, do oznake se dolije voda in se premeša.
183 Končna redakcija
finance
CELEX: 31980L1335
Standard flasks, 100 and 1 000 ml
Standardne stekleničke, 100 in 1000 ml
184 Končna redakcija
DRUGO
Weigh, to the nearest 0 7001 g, 5 g of the prepared sample and place it in a 500-ml graduated flask (5.1).
Na 0,001 g natančno se odtehta 5 g pripravljenega vzorca in se vnese v 500-mililitrsko merilno bučko (5.1).
185 Končna redakcija
DRUGO
Take 50 ml of the solution and place in a small, dry, weighed flask containing fragments of pumice stone1.
50 ml te raztopine prenesemo v majhno, suho tarirano bučko, ki vsebuje drobce plovca.
186 Končna redakcija
finance
CELEX: 31977L0535
Place the flask in the water bath set at 65 şC and shake every five minutes during the first half an hour.
Bučka se postavi v vodno kopel pri 65 0C in se prve pol ure stresa vsakih pet minut.
187 Končna redakcija
DRUGO
Transfer the liquid quantitatively from the Kjeldahl flask to the distilling flask, add a few anti-bump granules of pumice stone (4.11) and make up with water to a total volume of approximately 350 ml. Mix and cool.
Tekočina se kvantitativno prenese iz Kjeldahlove bučke v destilacijsko bučko, doda se nekaj vrelnih kamenčkov (4.11) in se dolije z vodo do končne prostornine približno 350 ml. Premeša se in ohladi.
188 Končna redakcija
DRUGO
Weigh, to the nearest 0 7001 g, 1 g of the prepared sample and transfer to the 500-ml graduated flask (5.2).
Na 0,001 g natančno se odtehta 1 g pripravljenega vzorca in se prenese v 500-mililitrsko merilno bučko (5.2).
189 Končna redakcija
DRUGO
Leave the flask for fifteen minutes in a thermostatically controlled water bath (for temperature see below).
Bučko postavimo za petnajst minut v termostatsko nadzorovano vodno kopel (za temperaturo glej spodaj).
190 Končna redakcija
DRUGO
Weigh 1 g of the sample to the nearest mg and place this portion of the sample in a 100 ml volumetric flask.
Natehtamo 1 g vzorca s točnostjo 1 mg in ga prenesemo v 100-mililitrsko merilno bučko.
191 Končna redakcija
DRUGO
Place the flask in the water bath set at 65 ĹźC and shake every five minutes during the first half an hour.
Bučka se postavi v vodno kopel pri 65 0C in se prve pol ure stresa vsakih pet minut.
192 Končna redakcija
DRUGO
In a one-litre graduated flask, of dissolve 432 g of dibasic ammonium citrate (C6H14N2O7) in 300 ml of water.
V litrski merilni bučki se v 300 ml vode raztopi 432 g dibazičnega amonijevega citrata (C6H14N2O7).
193 Končna redakcija
DRUGO
Mix the contents of the flask by turning it over at least five times, whilst keeping it closed with the hand.
Vsebino bučke premešamo, tako da bučko vsaj petkrat obrnemo in jo pri tem držimo tako, da zapiramo zamašek.
194 Končna redakcija
finance
CELEX: 31977L0535
Weigh, to the nearest 0 7001 g, 2 75 g of the prepared sample and place it in a 250-ml graduated flask (5.1).
Na 0,001 g natančno se odtehta 2,5 g pripravljenega vzorca in se vnese v 250-mililitrsko merilno bučko (5.1).
195 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31984L0004
Take 50 ml of the solution and place in a small, dry, weighed flask containing fragments of pumice stone (1).
50 ml raztopine se prenese v majhno, suho tarirno bučo, ki vsebuje drobce plovca (1).
196 Končna redakcija
finance
CELEX: 31979L0796
Transfer both solutions (4.1.1 and 4.1.2) to a one litre volumetric flask and make up to one litre with water.
Obe raztopini (4.1.1 in 4.1.2) damo v litrsko merilno bučko in dopolnimo z vodo do enega litra.
197 Končna redakcija
finance
CELEX: 31979L0796
Mix the contents of the flask by swirling and place it in the boiling water-bath (5.2) for exactly 10 minutes.
Vsebino premešamo s krožnim vrtenjem in jo nato za točno 10 minut postavimo v vrelo vodno kopel(5.2).
198 Končna redakcija
finance
CELEX: 31979L0796
Run into the boiling flask (5.1) from the burette a volume of standard dextrose solution equal to (X-0 73) ml.
V ognjevarno bučko (5.1) iz birete dodamo prostornino standardne raztopine dekstroze, ki je enaka (X-0,3) ml.
199 Končna redakcija
CELEX: 32004R0648
Transfer this solution to a 1000 ml graduated flask (2.2.14), dilute to the mark with deionised water and mix.
To raztopino prenesemo v 1000 ml merilno bučko (2.2.14), razredčimo z deionizirano vodo do oznake in pomešamo.
200 Končna redakcija
DRUGO
Treat the residue with 10 ml hydrochloric acid (3.1) and transfer to a 500 ml graduated flask using warm water.
Ostanku se doda 10 ml klorovodikove kisline (3.1) in s toplo vodo prenese v 500-mililitrsko merilno bučko.
Prevodi: en > sl
151–200/1000
flask