Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
151–200/514
inadequate
151 Pravna redakcija
DRUGO
Where hygiene is found to be inadequate and where the measures provided for in Annex I, Chapter V (5), second subparagraph have proved insufficient to remedy the situation, the competent authority shall temporarily suspend approval.
Kadar se ugotovi, da je higiena neustrezna in da ukrepi, predvideni v drugem pododstavku poglavja V(5) Priloge I, niso zadostni za izboljšanje situacije, pristojni organ začasno prekliče odobritev.
152 Pravna redakcija
zdravje
CELEX: 32003R1980
The old-age function refers to the provision of social protection against the risks linked to old age, loss of income, inadequate income, lack of independence in carrying out daily tasks, reduced participation in social life and so on.
Starostna funkcija se nanaša na zagotavljanje socialnega varstva pred tveganji v zvezi s starostjo, izgubo dohodka, nezadostnim dohodkom, pomanjkanjem samostojnosti pri opravljanju dnevnih nalog, zmanjšano udeleženostjo v družbenem življenju itd.
153 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003L0063
- the package leaflet and any medical information shall draw the attention of the medical practitioner to the fact that the particulars available concerning the medicinal product in question are as yet inadequate in certain specified respects.
- navodilo za uporabo in vse ostale zdravstvene informacije usmerijo zdravnikovo pozornost na dejstvo, da so podrobni podatki, ki so na voljo o zadevnem zdravilu, v določenih posebnih pogledih še vedno nezadostni.
154 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas some of these countries have nuclear installations whose level of safety is inadequate and whose functioning could have repercussions on the entire continent; whereas these countries are committed to the continued use of nuclear energy;
ker imajo nekatere od teh držav jedrske objekte in naprave, katerih stopnja varnosti ni ustrezna in katerih delovanje bi lahko imelo posledice za celotni kontinent; ker si te države prizadevajo še naprej uporabljati jedrsko energijo;
155 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R0978
It was also claimed that while it was mentioned in the provisional duty Regulation that the level of profitability was still inadequate, no figures were provided as to what the profitability of the industry was prior to the appearance of subsidised imports.
Poleg tega je trdila, da je bilo v Uredbi o začasnih dajatvah navedeno, da je raven dobičkonosnosti še vedno nezadostna, vendar pa niso bile navedene nobene številke v zvezi z dobičkonosnostjo industrije pred pojavom subvencioniranega uvoza.
156 Pravna redakcija
promet
Until the credit institutions in question reach the 8% solvency ratio, the competent authorities in Austria and Finland will, in relation to Article 19(3) of Council Directive 89/646/EEC, regard the financial situation of such credit institutions as inadequate.
Dokler obravnavane kreditne institucije ne dosežejo 8 % stopnje solventnosti bodo pristojni organi v Avstriji in na Finskem v zvezi s členom 19(3) Direktive Sveta 89/646/EGS šteli finančno stanje takih kreditnih institucij za neustrezno.
157 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas, in order to enable the Commission to monitor market control effectively, the Member States should provide the relevant information concerning types of interfaces, inadequate or incorrectly applied harmonised standards, notified bodies and surveillance authorities;
ker naj bi države članice, da bi Komisiji omogočili učinkovito spremljanje nadzora trga, zagotavljale ustrezne informacije o tipih vmesnikov, nezadostni ali nepravilni uporabi usklajenih standardov, priglašenih organih in nadzornih organih;
158 Pravna redakcija
DRUGO
In so doing, they shall prefer specifications which indicate performance requirements rather than design or description characteristics, unless the contracting entity has objective reasons for considering that such specifications are inadequate for the purposes of the contract.
Pri tem dajo prednost specifikacijam, ki določajo zahteve glede zmogljivosti, in ne oblikovnim ali opisnim značilnostim, razen če ima naročnik objektivne razloge za mnenje, da takšne specifikacije niso ustrezne za javno naročilo.
159 Pravna redakcija
promet
Should it appear in any given region of the Community that additional supplies are required, the Community may, where measures taken pursuant to paragraph 1 above are inadequate to cover those requirements, authorize the importation of amounts greater than those stipulated in Annex II.
Če bi se v kateri od regij v Skupnosti izkazalo, da so potrebne dodatne dobave, lahko Skupnost v primeru, da ukrepi na podlagi odstavka 1 niso ustrezni za zadostitev navedenih potreb, dovoli uvoz večjih količin, kot je določeno v Prilogi II.
160 Pravna redakcija
DRUGO
Any Party operating under paragraph 1 of this Article may, at any time, notify the Secretariat in writing that, having taken all practicable steps it is unable to implement any or all of the obligations laid down in Articles 2 A to 2 E due to the inadequate implementation of Articles 10 and 10 A.
Vsaka pogodbenica, ki ravna v skladu z odstavkom 1 tega člena, lahko kadar koli pisno uradno obvesti sekretariat, da kljub sprejetju vseh možnih ukrepov ni zmožna izvajati določene ali vseh obveznosti iz členov 2 A do 2 E zaradi nezadostnega izvajanja členov 10 in 10 A.
161 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32004L0004
(3) In the case of cyclohexanol, 2,3-butanediol, iso-butanol and nonane, the information available was inadequate or needed additional clarification to allow a sound scientific assessment of the toxicological properties and the Scientific Committee on Food was unable to carry out the requested evaluations.
(3) Znanstveni odbor za prehrano ni mogel opraviti zahtevanih vrednotenj za cikloheksanol, butan-2,3-diol, izobutanol in nonan, ker so bili razpoložljivi podatki neustrezni ali bi pravilna znanstvena ocena toksikoloških lastnosti potrebovala dodatno pojasnitev.
162 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31964L0432
In the event of outbreaks of foot-and-mouth disease other than types A, O and C or variants of these types, against which the vaccines currently used afford inadequate protection or none at all, each Member State may take the necessary emergency measures to adapt the vaccine formulae and to use them accordingly.
V primeru izbruha slinavke in parkljevke, ki ni tipa A, O in C ali variacija teh tipov, pri kateri uporabljeno cepivo ne zagotavlja ustrezne zaščite ali je sploh ne zagotavlja, vsaka država članica lahko sprejme potrebne nujne ukrepe za prilagoditev sestave pripravkov cepiva in njihovo ustrezno uporabo.
163 Pravna redakcija
promet
Bearing in mind that since the UNEP contribution will continue only until the end of 1984, and that since this contribution together with the voluntary contributions from governments have been inadequate to support fully the EMEP work plan, it will therefore be necessary to provide for long-term funding after 1984,
ob upoštevanju, da se bo prispevek UNEP izplačeval samo do konca leta 1984, in ker ta prispevek skupaj s prostovoljnimi prispevki vlad ne zadostuje za polno podporo načrta dela EMEP, bo po letu 1984 treba zagotoviti dolgoročna sredstva,
164 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992R0443
Whereas the European Council has on a number of occasions confirmed the Community's political will to reinforce its cooperation with regions of the world where the level of development is still inadequate and to do so via an increased, coordinated and multi-faceted effort on the part of the Community and its Member States;
ker je Evropski svet ob številnih priložnostih potrdil politično voljo Skupnosti, da okrepi sodelovanje z regijami po vsem svetu, kjer je stopnja razvoja še vedno neustrezna, in da to dela s povečanimi, usklajenimi ter večstranskimi prizadevanji Skupnosti in njenih držav članic;
165 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R0978
As indicated below in the conclusions on the economic situation of the Community industry, the conclusion of material injury was not only justified by the inadequate profitability achieved by the Community industry but also based on the negative developments observed for most of the economic indicators pertaining to that industry:
Kot je navedeno v spodnjih ugotovitvah o gospodarskem položaju industrije Skupnosti, je bila ugotovitev o znatni škodi utemeljena ne le z nezadostno dobičkonosnostjo industrije Skupnosti, temveč je temeljila tudi na opaženem negativnem razvoju večine gospodarskih kazalcev, ki se tičejo te industrije:
166 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R2304
Where in duly substantiated cases the Commission considers that the measures taken are inadequate, it may make recommendations to the OCT and the Territorial Authorising Officer for adjustments aimed at improving the effectiveness of the monitoring or management arrangements, together with the reasons for any such recommendations.
Če Komisija v ustrezno utemeljenih primerih meni, da so ukrepi neustrezni, lahko priporoči ČDO in teritorialnemu odredbodajalcu prilagoditve, katerih cilj je povečati učinkovitost nadzornih in upravljavskih postopkov, skupaj z razlogi za vsako tako priporočilo.
167 Pravna redakcija
DRUGO
Should either Party believe that this Agreement is being circumvented by such false declaration and that no, or inadequate, administrative measures are being applied to address and/or to take action against such circumvention, that Party should consult promptly with the other with a view to seeking a mutually satisfactory solution.
Če bi ena ali druga pogodbenica menila, da se s takim napačnim deklariranjem izogiba temu sporazumu, in da se ne uporabljajo nobeni upravni ukrepi ali pa se uporabljajo neustrezni ukrepi, da se obravnava in/ali ukrepa proti takemu izogibanju, bi se morala ta pogodbenica nemudoma posvetovati z drugo pogodbenico, da bi našli vzajemno zadovoljivo rešitev.
168 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997R2519
In exceptional cases the Commission may repay to the supplier, at his written request, certain unforeseeable expenses provided they are not due to an inherent defect of the goods, inadequate or inappropriate packaging, a delay in completion of the supply attributable to the supplier, port congestion or the action of a subcontractor.
V izjemnih primerih lahko Komisija na pisno zahtevo dobavitelja povrne nekatere nepredvidljive stroške pod pogojem, da niso nastali zaradi pomanjkljivosti, ki izhajajo iz lastnosti blaga, neustreznega in neprimernega pakiranja in zamude pri dokončanju dobave, ki se lahko pripiše dobavitelju, zastoju v pristanišču ali podpogodbeniku.
169 Pravna redakcija
DRUGO
Where an invention involves the use of or concerns biological material which is not available to the public and which cannot be described in a patent application in such a manner as to enable the invention to be reproduced by a person skilled in the art, the description shall be considered inadequate for the purposes of patent law unless:
Če izum vključuje uporabo biološkega materiala ali se nanaša na biološki material, ki ni dostopen javnosti in ga v patentni prijavi ni mogoče opisati na tak način, da bi strokovnjak izum lahko ponovno izvedel, velja, da je opis za namene patentnega prava neprimeren, razen če:
170 Pravna redakcija
DRUGO
As regards the volume of consumption of Feta' in the Community, analysis of the replies given by the Member States shows that a broad estimate calculated by adding the quantities of Feta' cheese produced and imported, and subtracting the quantities exported, has proved inadequate in some cases and has even produced anomalous results in others:
Na področju obsega porabe "Fete" v Skupnosti analiza odgovorov držav članic kaže, da se je splošna ocena, obračunana s seštevanjem količin proizvedenega in uvoženega "Feta" sira in odštevanjem izvoženih količin, izkazala kot neprimerna v nekaterih primerih, v drugih pa je celo povzročila nepravilne rezultate:
171 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R1522
The RTG and some exporting producers argued that while it was mentioned in the provisional duty Regulation that the 6,7 % profitability achieved by the Community industry during the IP was still inadequate in the present proceeding, it was considered reasonable in previous proceedings () involving PSF and PTY (polyester textured filament yarn).
Kraljeva tajska vlada in nekateri proizvajalci - izvozniki so dokazovali, da se je donosnost industrije Skupnosti v obdobju preiskave v višini 6,7 % v skladu z uredbo o začasni dajatvi štela za nezadostno, medtem ko se je v preteklih postopkih v zvezi z RVP in TPP (teksturirana preja iz poliestrskih filamentov) ( 1 ) ocenila za primerno.
172 Pravna redakcija
DRUGO
Where in duly substantiated cases the Commission considers that the measures taken are inadequate, it may make recommendations to the Member State and the managing authority for adjustments aimed at improving the effectiveness of the monitoring or management arrangements for the assistance, together with the reasons for any such recommendations.
Kjer v ustrezno utemeljenih primerih Komisija meni, da so sprejeti ukrepi neprimerni, lahko državi članici in organu upravljanja priporoči spremembe za izboljšanje uspešnosti načina spremljanja ali upravljanja pomoči, skupaj z razlogi za vsako tako priporočilo.
173 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997R2026
The provision by governments (or special institutions controlled by governments) of export credit guarantee or insurance programmes, of insurance or guarantee programmes against increases in the cost of exported products or of exchange risk programmes, at premium rates which are inadequate to cover the long-term operating costs and losses of the programmes.
Programi jamstev za izvozna posojila ali programi zavarovanja izvoznih posojil, programi zavarovanj in jamstev proti zvišanju stroškov izvoženih izdelkov ali programi za kritje tečajnega tveganja, ki jih zagotavljajo vlade (ali posebne ustanove pod njihovim nadzorom) s premijskimi stopnjami, ki ne zadoščajo za kritje dolgoročnih stroškov poslovanja in izgub programov.
174 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1786
(20) The internal market and the custom duties could, in exceptional circumstances, prove inadequate, In such cases, so as not to leave the Community market without defence against disturbances that might ensue, the Community should be able to take all necessary measures without delay. All such measures should be in conformity with the Community's international obligations.
(20) Notranji trg in carine se lahko v izjemnih okoliščinah izkažejo za neustrezne. Skupnost mora imeti v takih primerih možnost takoj uvesti vse potrebne ukrepe, da trg Skupnosti ne ostane nezavarovan pred motnjami, ki bi lahko iz tega nastale. Vsi taki ukrepi morajo biti skladni z mednarodnimi obveznostmi Skupnosti.
175 Pravna redakcija
DRUGO
If the Commission has not been informed of measures taken under paragraphs 1 or 2, or if it considers the measures taken to be inadequate, it may, pending the meeting of the Standing Committee on Plant Health, take interim protective measures based on a preliminary pest risk analysis to eradicate, or if that is not possible, inhibit the spread of the harmful organism concerned.
Če Komisija ni bila obveščena o ukrepih, izvedenih po odstavku 1 ali 2, ali če šteje izvedene ukrepe za neustrezne, lahko do sestanka Stalnega odbora za zdravstveno varstvo rastlin sprejme začasne varstvene ukrepe na podlagi predhodne analize nevarnosti škodljivih organizmov, da bi odpravila ali, če to ni mogoče, ustavila širjenje zadevnega škodljivega organizma.
176 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001R0468
In view of the continuing weak economic situation of the Community industry, especially in terms of inadequate profitability (at the beginning of the analysis period and in terms of medium term outlook), employment and market share, the Commission considers that, in the absence of measures against injurious dumping, the situation of the Community industry is likely to deteriorate.
Zaradi vztrajnega šibkega gospodarskega položaja industrije Skupnosti, predvsem v smislu nezadostne donosnosti (na začetku obdobja analize in na ravni srednjeročnih izgledov), zaposlovanja in tržnega deleža, Komisija meni, da se bo položaj industrije Skupnosti brez ukrepov proti škodljivemu dampingu verjetno poslabšal.
177 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001R0469
In view of the continuing weak economic situation of the Community industry, especially in terms of inadequate profitability (at the beginning of the analysis period and in terms of medium term outlook), employment and market share, the Commission considers that, in the absence of measures against injurious dumping, the situation of the Community industry is certain to deteriorate.
Zaradi vztrajnega šibkega gospodarskega položaja industrije Skupnosti, predvsem glede nezadostne donosnosti (na začetku obdobja analize in na ravni srednjeročnih izgledov ), zaposlovanja in tržnega deleža, Komisija meni, da bi se položaj industrije Skupnosti brez ukrepov proti škodljivemu dampingu zagotovo poslabšal.
178 Pravna redakcija
DRUGO
If the Commission has not been informed of the measures taken, or if it considers the measures taken to be inadequate, it may, in collaboration with the Member State concerned and pending the meeting of the Standing Veterinary Committee, take interim protective measures with regard to animals or products from the region affected by the epizootic disease or from a given holding, centre or organization.
Če Komisija ni bila obveščena o sprejetih ukrepih, ali če meni, da so sprejeti ukrepi neustrezni, lahko v sodelovanju z zadevno državo članico in do zasedanja Stalnega veterinarskega odbora sprejme vmesne zaščitne ukrepe v zvezi z živalmi ali proizvodi z območja, ki ga je prizadela živalska kužna bolezen, ali z danega gospodarstva, centra ali organizacije.
179 Pravna redakcija
DRUGO
Should either Party believe that this Agreement is being circumvented by transhipment, re-routing, false declaration concerning country or place of origin, or falsification of official documents, and that no, or inadequate measures are being applied to address and/or to take action against such circumvention, the Party should consult with the other with a view to seeking a mutually satisfactory solution.
Če bi ena ali druga pogodbenica menila, da se temu sporazumu izogiba s pretovarjanjem, preusmerjanjem, napačnim deklariranjem države ali kraja porekla ali ponarejanjem uradnih dokumentov in da se ne uporabljajo nobeni ukrepi ali pa se uporabljajo neustrezni ukrepi, da se obravnava in/ali ukrepa proti takemu izogibanju, bi se morala pogodbenica posvetovati z drugo pogodbenico, da dosežeta vzajemno zadovoljivo rešitev.
180 Pravna redakcija
DRUGO
The conditions for approval are laid down in Articles 7, 8 and 9 of Regulation (EC) No 2366/98. Article 4(2) of Regulation (EEC) No 2262/84 provides for a mill's approval to be withdrawn for a period of between one and five marketing years where there is a substantial difference between the quantities of olives pressed or oil produced and the quantities shown in the stock records or where those stock records are deemed to be inadequate or inadequately communicated.
Pogoji za odobritev so navedeni v členih 7, 8 in 9 Uredbe (ES) št. 2366/98. Člen 4(2) Uredbe (EGS) št. 2262/84 predvideva, da se oljarni odvzame odobritev za čas od enega do petih tržnih let, kadar se pojavlja bistvena razlika med količino stisnjenih oliv ali proizvedenega olja ter količino, prikazano v evidenci zalog ali kadar se šteje, da so evidence zalog neprimerne ali neprimerno predstavljene.
181 Pravna redakcija
DRUGO
where the standard or functional specification in question is technically inadequate for its purpose on the grounds that it does not provide the appropriate means of achieving information and data exchange or systems interoperability, or that the means (including testing) do not exist to establish satisfactorily conformity of a product to that standard or functional specification or where, in the case of European Pre-Standards, these lack the necessary stability for application.
kjer je zadevni standard ali zadevna funkcijska specifikacija tehnično neprimerna v ta namen, ker ne zagotavlja ustreznega sredstva za doseganje izmenjave informacij in podatkov ali medobratovalnosti sistemov, ali ker ne obstajajo načini (vključno s preskušanjem) za vzpostavitev zadostne skladnosti proizvoda s tem standardom ali s to funkcijsko specifikacijo ali kjer, v primeru evropskih predstandardov, ti nimajo potrebne ustaljenosti za uporabo.
182 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas it is also necessary to review the provisions relating to China, following an on-the-spot inspection carried out by the Commission services; whereas this inspection revealed that certification provided was inaccurate and inadequate; whereas a certain delay should be provided for this suspension to come into force to enable the competent authorities in the Member States to implement this Decision and to allow importation of consignments shipped before the date of entry into force of this Decision;
ker je treba tudi pregledati določbe v zvezi s Kitajsko po inšpekcijskem pregledu na kraju samem, ki so ga opravile službe Komisije; ker je ta inšpekcijski pregled pokazal, da je izdaja veterinarskih spričeval netočno in neustrezno; ker je za začetek veljavnosti predvidene začasne opustitve treba odobriti določeno zakasnitev, da bi pristojnim organom v državah članicah omogočili uresničitev te odločbe in odobritev uvoza pošiljk, poslanih pred datumom začetka veljavnosti te odločbe;
183 Pravna redakcija
DRUGO
Should the general instruments of the common organization of the market prove inadequate or inappropriate with regard to the products listed in Article 1 (2) which are of major local or regional importance in economic or ecological terms and which face lasting difficulties on the Community market due, in particular, to strong international competition, specific measures to improve the competitiveness of these products and to promote them may be taken in accordance with the procedure laid down in Article 46.
Če bi se splošni instrumenti skupne tržne ureditve izkazali za neustrezne ali nezadostne glede na proizvode, naštete v členu 1(2), ki so velikega lokalnega ali regionalnega pomena v gospodarskem in ekološkem pomenu in ki imajo trajne težave na trgu Skupnosti zlasti zaradi močne mednarodne konkurence, se lahko v skladu s postopkom iz člena 46 sprejeme posebne ukrepe za izboljšanje konkurenčnosti teh proizvodov in za njihovo promocijo.
184 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas the provision by governments (or special institutions controlled by governments) of export credit guarantee or insurance programmes at premium rates which are inadequate to cover the long-term operating costs and losses of the programmes are classified as prohibited export subsidies in the Agreement on Subsidies and Countervailing Measures concluded in the framework of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations (1986 to 1994)(1), in particular under Article 3(l)(a) and paragraph (j) of Annex I thereto;
ker so garancije ali zavarovalni programi vlad (ali posebnih ustanov, ki so pod nadzorom vlad) za izvozne kredite s premijskimi stopnjami, ki ne zadoščajo za kritje dolgoročnih stroškov poslovanja in izgub programov, v Sporazumu o subvencijah in kompenzacijskih ukrepih, sklenjenem v okviru Urugvajskega kroga večstranskih trgovinskih pogajanj (1986 do 1994)(1), zlasti v členu 3(1)(a) in odstavku (j) Priloge I Sporazuma, označeni kot prepovedane izvozne subvencije;
185 Pravna redakcija
DRUGO
If, despite the measures taken by the home Member State or because such measures prove inadequate or are not available in the Member State in question, the institution persists in violating the legal rules referred to in paragraph 2 in force in the host Member State, the latter State may, after informing the competent authorities of the home Member State, take appropriate measures to prevent or to punish further irregularities and, in so far as is necessary, to prevent that institution from initiating further transactions within its territory.
Če kljub ukrepom, ki jih izvede matična država članica, ali ker se ti ukrepi izkažejo za neustrezne ali pa niso izvedljivi v zadevni državi članici, institucija še naprej krši pravne predpise iz odstavka 2, ki veljajo v državi članici gostiteljici, lahko ta, potem ko obvesti pristojne organe matične države članice, izvede ustrezne ukrepe, da bi preprečila ali kaznovala nadaljnje nepravilnosti in, če je treba, prepreči zadevni instituciji nadaljnje poslovanje na svojem ozemlju.
186 Pravna redakcija
DRUGO
If, despite the steps thus taken by the Member State of establishment, or because such steps prove inadequate or are lacking in the Member State in question, the undertaking persists in violating the legal provisions in force in the Member State of provision of services, the latter Member State may, after informing the supervisory authorities of the Member State of establishment, take appropriate steps to prevent further irregularities, including, insofar as it is strictly necessary, the prevention of the further covering of commitments by the undertaking by way of freedom to provide services within its territory.
Če kljub takim ukrepom, ki jih sprejme država članica ustanovitve, ali ker se taki ukrepi izkažejo kot neustrezni ali jih v zadevni državi članici ni, podjetje še naprej krši veljavne pravne predpise v državi članici, v kateri se opravljajo storitve, lahko ta država članica, potem ko obvesti nadzorne organe države članice ustanovitve, sprejme ustrezne ukrepe, da prepreči nadaljnje nepravilnosti, vključno s tem, če je to res potrebno, da prepreči temu podjetju nadaljnje kritje obveznosti iz naslova svobode opravljanja storitev na njenem območju.
187 Pravna redakcija
DRUGO
Community provisions or, where there are none, national provisions applicable to specified foodstuffs may in exceptional cases lay down thresholds which are higher than 5 g or 5 ml provided that this does not result in the purchaser being inadequately informed.
Predpisi Skupnosti ali, kjer jih ni, nacionalni predpisi za opisana živila lahko izjemoma predvidijo mejne vrednosti, višje od 5 g ali 5 ml, če ne škoduje obveščenosti kupca.
188 Pravna redakcija
DRUGO
A person who considers that his request for information has been unreasonably refused or ignored, or has been inadequately answered by a public authority, may seek a judicial or administrative review of the decision in accordance with the relevant national legal system.
Oseba, ki meni, da je bila njena prošnja za informacije neupravičeno zavrnjena ali prezrta ali da je bil odgovor organa javne oblasti nanjo neustrezen, lahko po sodni ali upravni poti spodbija odločitev v skladu z ustreznim nacionalnim pravnim sistemom.
189 Pravna redakcija
DRUGO
Community provisions applicable to specified foodstuffs and not to foodstuffs in general may provide for derogations, in exceptional cases, from the requirements laid down in Article 3(1), points 2 and 5, provided that this does not result in the purchaser being inadequately informed.
Predpisi Skupnosti, ki veljajo za določena živila in ne za živila na splošno, lahko v izjemnih primerih odstopajo od zahtev, predpisov iz člena 3(1), točk 2 in 5, pod pogojem, da to ne škoduje obveščenosti kupca.
190 Pravna redakcija
promet
RECOGNIZING the danger posed to the marine environment and to human health by pollution from land-based sources and the serious problems resulting therefrom in many coastal waters and river estuaries of the Mediterranean Sea, primarily due to the release of untreated, insufficiently treated or inadequately disposed domestic or industrial discharges,
OB SPOZNANJU nevarnosti, ki jo onesnaževanje iz virov na kopnem pomeni za morsko okolje in zdravje ljudi, ter resnih problemov, ki iz tega izhajajo, v številnih obalnih vodah in rečnih izlivih Sredozemskega morja, predvsem zaradi izpuščanja neobdelanih, ne dovolj obdelanih ali neustrezno odstranjenih gospodinjskih in industrijskih odplak,
191 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
- inadequate food intake,
- nezadostno uživanje hrane,
192 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Diabetes mellitus inadequate control
neurejenost sladkorne bolezni
193 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
- if you have inadequate skin coverage and inadequate blood supply at the site of surgery (your
- ak máte nedostatočné kožné pokrytie a nedostatočné zásobovanie miesta
194 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2848
whereas such checks are considered to be inadequate;
ker se taki pregledi štejejo za nezadostne;
195 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0493
the official controls on returned lots is inadequate.
uradni nadzor zavrnjenih lotov (pošiljk) je neprimeren.
196 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Percent of Patients Inadequate Response to Inadequate Response to Methotrexate (MTX) TNF Blocking Agent Study II Study III a
Odstotek bolnikov Nezadosten odziv na Nezadosten odziv na zaviralec metotreksat (MTX) TNF Študija II Študija III Abatacepta Abatacepta
197 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0213
This may result from inadequate washing at the extraction stage.
Do tega pride lahko zaradi nezadostnega spiranja v fazi ekstrakcije.
198 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
have inadequate skin coverage and vascularity of the non-union site;
ki imajo neustrezno pokritost s kožo ali neustrezno prekrvavljenost na mestu nezraslega zloma;
199 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
There are inadequate data on the use of Aldurazyme in pregnant women.
Ni natančnih podatkov o uporabi zdravila Aldurazyme pri nosečnicah.
200 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Growth failure in children due to inadequate growth hormone secretion:
Zaostanek v rasti otrok zaradi nezadostnega izločanja rastnega hormona:
Prevodi: en > sl
151–200/514
inadequate