Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
151–200/278
legislative provision
151 Pravna redakcija
DRUGO
Items relating to the adoption of an act or a common position on a legislative proposal or a proposal for a measure to be adopted under Title VI of the Treaty on European Union shall not be placed on the provisional agenda for a decision until the six-week period provided for in point 3 of the Protocol on the role of national parliaments in the European Union has elapsed.
Točke, ki se nanašajo na sprejetje akta ali skupnega stališča glede zakonodajnega predloga ali predloga ukrepa, ki ga je treba sprejeti na podlagi naslova VI Pogodbe o Evropski uniji, se na začasni dnevni red za odločanje uvrstijo šele po poteku roka šestih tednov, predvidenega v točki 3 Protokola o vlogi nacionalnih parlamentov v Evropski uniji.
152 Pravna redakcija
DRUGO
whereas Article 7(3) of the Decision provides for Parliament to be fully informed about agendas, draft implementing measures arising from legislative acts adopted under codecision which have been submitted to committees, the results of voting, provisional summary records of meetings, lists of participants in committees and drafts of implementing measures forwarded to the Council,
ker člen 7(3) Sklepa predvideva, da mora biti Parlament polno obveščen o dnevnih redih, osnutkih ukrepov za izvajanje aktov, sprejetih v skladu s postopkom soodločanja, ki so bili predloženi odborom, izidih glasovanj, kratkih zapisnikih sej, seznamih članov odborov in osnutkih izvedbenih ukrepov, predloženih Svetu,
153 Pravna redakcija
DRUGO
Commercial presence of a Party's internal waterways transport companies in the other Party's territory shall be governed in accordance with legislation applicable within the Member States or Ukraine, until specific, more favourable provisions governing such commercial presence can be agreed upon, and if such presence is not governed by other legislative instruments binding on the Parties.
Poslovna prisotnost ladijskih prevoznikov za storitve celinskega vodnega prevoza ene pogodbenice na ozemlju druge pogodbenice se izvaja v skladu z veljavno zakonodajo držav članic ali Ukrajine, dokler se ne sklene sporazum o posebnih, ugodnejših določbah glede take prisotnosti, če te prisotnosti ne urejajo drugi zakonski akti, ki zavezujejo pogodbenici.
154 Pravna redakcija
DRUGO
The disclosure in good faith to the competent authorities, by persons authorised within the meaning of Directive 84/253/EEC, of any fact or decision referred to in paragraph 1 shall not constitute a breach of any restriction on disclosure of information imposed by contract or by any legislative, regulatory or administrative provision and shall not involve such persons in liability of any kind.
Če osebe, pooblaščene po Direktivi 84/253/EGS, v dobri veri pristojnim organom razkrijejo kakršna koli dejstva ali odločitve iz odstavka 1, se taka razkritja ne štejejo za kršitev katere koli omejitve razkrivanja informacij, predpisane s pogodbo ali s katero koli določbo zakona ali drugega predpisa, in osebe za to nikakor niso odgovorne.
155 Pravna redakcija
DRUGO
Without prejudice to their obligations with regard to products not originating in the Parties or other legislative provisions in force, the Parties undertake, in accordance with the principles of non-discrimination and reciprocity, to foster trade in organically produced agricultural products and foodstuffs from the Community and Switzerland complying with the laws and regulations listed in Appendix 1.
Brez poseganja v svoje obveznosti v zvezi z proizvodi, ki nimajo porekla iz pogodbenic, ali v druge veljavne zakonodajne določbe se pogodbenici zavezujeta, da bosta v skladu s pravili o nediskriminacije in vzajemnosti pospeševali trgovino z ekološko pridelanimi kmetijskimi proizvodi in živili iz Skupnosti in Švice, ki ustrezajo zakonom in uredbam iz Dodatka 1.
156 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas this implies that one of the options of Article 3 (1) of Council Regulation (EEC) No 3254/91 for a third country, to either adopt adequate administrative or legislative provisions to prohibit the use of the leghold trap, or to ensure that the trapping methods used for the species listed in Annex I to that Regulation meet internationally agreed humane trapping standards, is not currently available;
ker to pomeni, da trenutno ni na voljo ena od možnosti po členu 3 (1) Uredbe Sveta (EGS) št. 3254/91 za tretjo državo, da bodisi sprejeme ustrezne upravne ali zakonske določbe za prepoved uporabe pasti stopalk ali pa zagotovi, da metode lova s pastmi, ki se uporabljajo za vrste iz Priloge I k navedeni uredbi, izpolnjujejo mednarodno dogovorjene standarde humanega lova s pastmi;
157 Pravna redakcija
DRUGO
there is a need for a broad-based, legislative framework of a horizontal nature to deal with such products, and also to cover lacunae, in particular pending revision of the existing specific legislation, and to complement provisions in existing or forthcoming specific legislation, in particular with a view to ensuring a high level of protection of safety and health of consumers, as required by Article 95 of the Treaty.
za obravnavo takih proizvodov je potreben široko zasnovan horizontalen zakonski okvir, ki bo odpravljal pravno praznino, zlasti dokler ni opravljena revizija obstoječe posebne zakonodaje, in dopolnil določbe obstoječe ali načrtovane posebne zakonodaje, zlasti da se zagotovi visoka raven varnosti in zdravja potrošnikov, kakor to zahteva člen 95 Pogodbe.
158 Pravna redakcija
DRUGO
If an application as referred to in paragraphs 7 and 8 is submitted within two years from the date of entry into force of this Regulation, any rights to which they give rise under this Regulation shall take effect from the date of entry into force of this Regulation, notwithstanding any legislative provisions in any Member State concerning the forfeiture or limitation of rights which might otherwise apply to person concerned.
Če je prošnja iz odstavkov 7 in 8 predložena v dveh letih od datuma začetka veljave te uredbe, začnejo pravice po tej uredbi veljati z datumom veljave te uredbe, ne glede na predpise katere koli države članice v zvezi z izgubo ali omejevanjem pravic, ki bi lahko sicer veljali za obravnavano osebo.
159 Pravna redakcija
DRUGO
Designating authorities shall designate conformity assessment bodies able to demonstrate by objective means that they understand and have the requisite experience and competence to apply the requirements and certification procedures laid down in the legislative, regulatory and administrative provisions referred to in Annex I, that are applicable to the specific product, product category or sector for which they are designated.
Organi za uradno imenovanje imenujejo organe za ugotavljanje skladnosti, ki lahko z objektivnimi sredstvi dokažejo, da razumejo in imajo potrebne izkušnje in pristojnosti za izvajanje zahtev in postopkov izdaje potrdil, ki jih določajo zakonski in drugi predpisi iz Priloge 1, in ki se nanašajo na specifični izdelek, kategorijo izdelkov ali sektor, za katerega so imenovani.
160 Pravna redakcija
okolje
DRUGO
(1) The Action Plan of the Council and the Commission on how best to implement the provisions of the Treaty of Amsterdam on an area of freedom, security and justice fn, the conclusions of the Tampere European Council and the Resolution of the European Parliament of 11 April 2000 include or call for legislative action against sexual exploitation of children and child pornography, including common definitions, charges and penalties.
(1) Akcijski načrt Sveta in Komisije o tem, kako najbolje izvajati določbe Amsterdamske pogodbe na območju svobode, varnosti in pravice fn, sklepe Evropskega Sveta iz Tamperja in Resolucijo Evropskega parlamenta z 11. aprila 2000, vključuje ali zahteva zakonodajne ukrepe proti spolnemu izkoriščanju otrok in otroški pornografiji, vključno s skupnimi opredelitvami, dolžnostmi in kaznimi.
161 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0916
(b) Decisions on the notification of the 9th EDF allocation, programming and signature of the relevant National Indicative Programme will be taken on the basis of the implementation of OAS resolution 822 and in particular the stipulations regarding the legislative and local elections process including the formation of the Provisional Electoral Council (CEP-Conseil Electoral Provisoire) the formation by the CEP of the Electoral Guarantees Commission and the holding of national elections.
(b) Sklep o dodeljevanju in načrtovanju pomoči iz ERS bo objavljen in ustrezen nacionalni indikativni program podpisan na osnovi izvajanja resolucije OAS št. 822 in zlasti predpisov glede pravnega reda in lokalnih volitev, vključno z oblikovanjem Začasnega volilnega sveta (CEP-Conseil Electoral Provisoire), ki oblikuje garancijsko volilno komisijo, ter izvedbo državnih volitev.
162 Pravna redakcija
CELEX: 32003L0041
(4) The action plan for financial services stresses as an urgent priority the need to draw up a directive on the prudential supervision of institutions for occupational retirement provision, as these institutions are major financial institutions which have a key role to play in ensuring the integration, efficiency and liquidity of the financial markets, but they are not subject to a coherent Community legislative framework allowing them to benefit fully from the advantages of the internal market.
(4) V akcijskem načrtu za finančne storitve je potreba po pripravi direktive o bonitetnem nadzoru institucij za poklicno pokojninsko zavarovanje izpostavljena kot izrecna prednostna naloga, ker so te institucije velike finančne ustanove, ki imajo ključno vlogo pri zagotavljanju vključevanja, učinkovitosti in likvidnosti finančnih trgov, niso pa predmet nobenega koherentnega zakonodajnega okvira Skupnosti in lahko zato v celoti koristijo prednosti notranjega trga.
163 Pravna redakcija
DRUGO
This programme shall include the specific measures referred to in Article 2 (2) and (3), Article 3 and Article 6 (3). This multi-sector programme of operations comprising legislative measures and financial commitments relating to the application of the common policies to reflect constraints specific to the Canary Islands, shall be given effect before 31 December 1992 by the adoption by the Council or the Commission, as the case may be, of the necessary legal acts, in accordance with the provisions of the Treaty.
Ta program vključuje posebne ukrepe iz člena 2(2) in (3), člena 3 in člena 6(3). Ta večsektorski program ukrepov, ki zajema zakonodajne ukrepe in finančne obveznosti ter pri izvajanju skupnih politik upošteva omejitve, značilne za Kanarske otoke, začne veljati pred 31. decembrom 1992, in sicer s sprejetjem potrebnih pravnih aktov Sveta ali Komisije v skladu z določbami Pogodbe.
164 Pravna redakcija
promet
Each Contracting Party shall take legislative, administrative or policy measures, as appropriate, with the aim that Contracting Parties, in particular those that are developing countries, which provide genetic resources are provided access to and transfer of technology which makes use of those resources, on mutually agreed terms, including technology protected by patents and other intellectual property rights, where necessary, through the provisions of Articles 20 and 21 and in accordance with international law and consistent with paragraphs 4 and 5.
Vsaka pogodbenica sprejme ustrezne zakonodajne, upravne ali politične ukrepe s ciljem, da se pogodbenicam, ki zagotavljajo genske vire, zlasti tistim, ki so države v razvoju, zagotovita dostop do tehnologije, ki uporablja te vire, in njen prenos pod medsebojno dogovorjenimi pogoji, vključno s tehnologijo, zaščiteno s patenti in drugimi pravicami intelektualne lastnine, po potrebi na podlagi določb členov 20 in 21 in v skladu z mednarodnim pravom ter ob upoštevanju točk 4 in 5.
165 Pravna redakcija
DRUGO
This cooperation shall comprise, in particular, the provision of expertise on legislative and institutional reform, the establishment of permanent systems of mutual information on dangerous products, the improvement of information provided to consumers especially on prices, characteristics of products and services offered, training activities for administration officials and other consumer interest representatives, the development of exchanges between the consumer interest representatives, and increasing the compatibility of consumer protection policies.
To sodelovanja zlasti zajema posredovanje strokovnega znanja na področju zakonodajne in institucionalne reforme, oblikovanje stalnih sistemov medsebojnega informiranja o nevarnih izdelkih, izboljšanje obveščenosti potrošnikov zlasti o cenah, značilnostih izdelkov in ponujenih storitev, usposabljanje upravnih uslužbencev in drugih predstavnikov interesov potrošnikov, razvoj izmenjav med predstavniki potrošnikov, ter večjo združljivost politik varstva potrošnikov.
166 Pravna redakcija
DRUGO
The Council acts in its legislative capacity within the meaning of the second subparagraph of Article 207(3) of the EC Treaty when it adopts rules which are legally binding in or for the Member States, by means of regulations, directives, framework decisions or decisions, on the basis of the relevant provisions of the Treaties, with the exception of discussions leading to the adoption of internal measures, administrative or budgetary acts, acts concerning inter-institutional or international relations or non-binding acts (such as conclusions, recommendations or resolutions).
Svet odloča kot zakonodajni organ v smislu drugega pododstavka člena 207(3) Pogodbe ES, kadar sprejema predpise, ki so pravno zavezujoči v državah članicah ali za njih, v obliki uredb, direktiv, okvirnih sklepov ali sklepov in odločb, na podlagi ustreznih določb pogodb, z izjemo razprav, ki vodijo k sprejetju notranjih ukrepov, administrativnih ali proračunskih aktov, aktov, ki se nanašajo na medinstitucionalne ali mednarodne odnose, ali aktov, ki niso zavezujoči (kot so sklepi, priporočila ali resolucije).
167 Pravna redakcija
DRUGO
The Action Plan of the Council and the Commission on how best to implement the provisions of the Treaty of Amsterdam on an area of freedom, security and justice (3), the Tampere European Council on 15 and 16 October 1999, the Santa Maria da Feira European Council on 19 and 20 June 2000, as listed in the Scoreboard, and the European Parliament in its Resolution of 19 May 2000 on the communication from the Commission for further actions in the fight against trafficking in women' indicate or call for legislative action against trafficking in human beings, including common definitions, incriminations and sanctions.
Akcijski načrt Sveta in Komisije o tem, kako najbolje izvajati določbe Amsterdamske pogodbe na področju območja svobode, varnosti in pravice fn, Evropski svet v Tampereju dne 15. in 16. oktobra 1999, Evropski svet v Santa Maria da Feira dne 19. in 20. junija 2000, indikator napredka in Resolucija Evropskega parlamenta z dne 19. maja 2000 o sporočilu Komisije "Za nadaljnje ukrepe v boju proti trgovanju z ženskami" navajajo oziroma zahtevajo zakonodajne ukrepe proti trgovanju z ljudmi, vključno s skupnimi opredelitvami, obtožbami in sankcijami.
168 Pravna redakcija
promet
(5) From the one side, the Council decided, by virtue of Regulation (EC) No 2290/2000(3), to apply on a provisional basis, as from 1 July 2000, the European Community concessions resulting from the 2000 round of negotiations and from the other side the Government of Bulgaria took legislative provisions to apply, as from the same date of 1 July 2000, the relevant Bulgarian concessions (Decree of the Council of Ministers No 127, 11.7.2000; Decree of the Council of Ministers No 161, 20.6.2001; Integrated Customs Tariff of the Republic of Bulgaria, introduced by Decree of the Council of Ministers No 289, 20.12.2001(4)).
(5) Na eni strani se je Svet z Uredbo (ES) št. 2290/2000 fn odločil, da od 1. julija 2000 začasno uporablja koncesije Evropske skupnosti, ki so rezultat kroga pogajanj iz leta 2000, in na drugi strani je Vlada Bolgarije sprejela zakonske določbe za uporabo ustreznih Bolgarskih koncesij od istega datuma, 1. julija 2000 (Uredba Sveta ministrov št. 127, 11. 7. 2000; Uredba Sveta ministrov št. 161, 20.6.2001; Integrirana carinska tarifa Republike Bolgarije, uvedena z Uredbo Sveta ministrov št. 289, 20. 12. 2001 fn.
169 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R0043
In the interests of legislative simplification, the provisions adopted by Regulations (EEC) No 980/92 (7), (EEC) No 2165/92 (8), (EEC) No 2311/92 (9), (EEC) No 3491/92 (10), (EEC) No 3518/92 (11), (EC) No 1524/98 (12), (EC) No 2477/2001 (13), (EC) No 396/ 2002 (14), (EC) No 738/2002 (15), (EC) No 1410/2002 (16) and (EC) No 1491/2002 (17) should be incorporated into this Regulation, those Regulations should be repealed and detailed rules should be adopted for the area aid granted to growers of vines used to produce quality wines psr, potatoes for human consumption, sugar cane and wicker in Madeira and to growers of sugarbeet, seed potatoes, chicory and tea in the Azores as provided for in Regulation (EC) No 1453/2001, to growers of potatoes for human consumption under Regulation (EC) No 1454/2001 and to aid for local marketing of bananas produced in French Guiana and Réunion.
V interesu poenostavitve zakonodaje je treba določbe, sprejete z Uredbami (EGS) št. 980/92 fn, (EGS) št. 2165/92 fn, (EGS) št. 2311/92 fn, (EGS) št. 3491/92 fn, (EGS) št. 3518/92 fn, (ES) št. 1524/98 fn, (ES) št. 2477/2001 fn, (ES) št. 396/2002 fn, (ES) št. 738/2002 fn, (ES) št. 1410/2002 fn in (ES) št. 1491/2002 fn, vključiti v to uredbo, navedene uredbe se razveljavijo in podrobna pravila se sprejmejo za pomoč na hektar, dodeljeno pridelovalcem vinske trte, ki se uporablja za proizvodnjo kakovostnih vin pdpo, pridelovalcem krompirja za prehrano ljudi, sladkornega trsa in protja na Madeiri in pridelovalcem sladkorne pese, semenskega krompirja, cikorije in čaja na Azorih kot predvideva Uredba (ES) št. 1453/2001, pridelovalcem krompirja za prehrano ljudi po Uredbi (ES) št. 145472001 in za pomoč za lokalno trženje banan, proizvedenih v Francoski Gvajani in na Reunionu.
170 Pravna redakcija
DRUGO
In the interests of legislative simplification, the provisions adopted by Regulations (EEC) No 980/92 (7), (EEC) No 2165/92 (8), (EEC) No 2311/92 (9), (EEC) No 3491/92 (10), (EEC) No 3518/92 (11), (EC) No 1524/98 (12), (EC) No 2477/2001 (13), (EC) No 396/ 2002 (14), (EC) No 738/2002 (15), (EC) No 1410/2002 (16) and (EC) No 1491/2002 (17) should be incorporated into this Regulation, those Regulations should be repealed and detailed rules should be adopted for the area aid granted to growers of vines used to produce quality wines psr, potatoes for human consumption, sugar cane and wicker in Madeira and to growers of sugarbeet, seed potatoes, chicory and tea in the Azores as provided for in Regulation (EC) No 1453/2001, to growers of potatoes for human consumption under Regulation (EC) No 1454/2001 and to aid for local marketing of bananas produced in French Guiana and RĂ©union.
V interesu poenostavitve zakonodaje je treba določbe, sprejete z Uredbami (EGS) št. 980/92 fn, (EGS) št. 2165/92 fn, (EGS) št. 2311/92 fn, (EGS) št. 3491/92 fn, (EGS) št. 3518/92 fn, (ES) št. 1524/98 fn, (ES) št. 2477/2001 fn, (ES) št. 396/2002 fn, (ES) št. 738/2002 fn, (ES) št. 1410/2002 fn in (ES) št. 1491/2002 fn, vključiti v to uredbo, navedene uredbe se razveljavijo in podrobna pravila se sprejmejo za pomoč na hektar, dodeljeno pridelovalcem vinske trte, ki se uporablja za proizvodnjo kakovostnih vin pdpo, pridelovalcem krompirja za prehrano ljudi, sladkornega trsa in protja na Madeiri in pridelovalcem sladkorne pese, semenskega krompirja, cikorije in čaja na Azorih kot predvideva Uredba (ES) št. 1453/2001, pridelovalcem krompirja za prehrano ljudi po Uredbi (ES) št. 145472001 in za pomoč za lokalno trženje banan, proizvedenih v Francoski Gvajani in na Reunionu.
171 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998D0415
The ECB shall, immediately on receipt of any draft legislative provision, notify the consulting authority whether, in its opinion, such provision is within its field of competence.
ECB bo takoj po prejemu kakršnega koli osnutka pravnega predpisa obvestila organ, ki se je posvetoval z ECB, če po njenem mnenju tak ukrep sodi v njeno pristojnost.
172 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998D0415
Whereas the Treaty stipulates that national authorities shall consult the ECB regarding any draft legislative provision in its fields of competence;
ker Pogodba določa, da se morajo nacionalni organi posvetovati z ECB o osnutkih pravnih predpisov na področjih v pristojnosti ECB;
173 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998D0415
The authorities of the Member States shall consult the ECB on any draft legislative provision within its field of competence pursuant to the Treaty and in particular on:
Organi držav članic se posvetujejo z ECB o osnutkih pravnih predpisov v pristojnosti ECB v skladu s Pogodbo in posebej o:
174 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Incorporation of financial provisions in legislative acts
Vključitev finančnih predpisov v zakonodajne akte
175 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Section I Legislative, regulatory and administrative provisions
Oddelek I Zakonski in drugi predpisi
176 Prevajalska redakcija
izobraževanje
List of applicable legislative, regulatory and administrative provisions
Seznam veljavnih zakonov in drugih predpisov
177 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Legislative, regulatory and administrative provisions Provisions covered by Article 1(2)
Zakonski in drugi predpisi Predpisi, ki jih pokriva člen 1(2)
178 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998D0415
To that end, it shall ensure that the ECB is consulted at an appropriate stage enabling the authority initiating the draft legislative provision to take into consideration the ECB's opinion before taking its decision on the substance and that the opinion received from the ECB is brought to the knowledge of the adopting authority if the latter is an authority other than that which has prepared the legislative provisions concerned.
V ta namen vsaka država članica zagotovi, da v ustrezni fazi pride do posvetovanja z ECB, kar omogoča organu, ki je dal pobudo za osnutek pravnega predpisa, da še pred sprejemom odločitve o njeni vsebini upošteva mnenja ECB ter da je mnenje ECB posredovano organu, ki sprejema predpise, če je ta organ različen od organa, ki je pripravil osnutke predpisov.
179 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998D0415
The authorities of the Member States preparing a legislative provision may, if they consider it necessary, set the ECB a time limit for the submission of its opinion which may not be less than one month from the date on which the President of the ECB receives notification to this effect.
Nacionalni organi držav članic, ki pripravljajo osnutke pravnih predpisov, lahko, kadar je to potrebno, ECB omejijo rok za predložitev mnenja, vendar ne na manj kot en mesec od dneva, ko je predsednik ECB prejel obvestilo o skrajšanju roka.
180 Prevajalska redakcija
izobraževanje
experience relevant to the applicable legislative, regulatory and administrative provisions,
izkušnjah, povezanih z zakoni in drugimi predpisi, ki se uporabljajo,
181 Prevajalska redakcija
izobraževanje
List of applicable legislative, regulatory and administrative provisions For the European Community:
Seznam veljavnih zakonov in drugih predpisov Za Evropsko skupnost:
182 Prevajalska redakcija
izobraževanje
the adoption of legislative provisions or guidelines concerning safety measures and safety standards;
sprejetje zakonodajnih določb ali smernic za varnostne ukrepe in standarde;
183 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0015
Implementation of this Directive in no way implies change in the legislative provisions of Member States.
Izvajanje te direktive na noben način ne spreminja zakonodajnih določb držav članic.
184 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0033
Member States may make legislative or regulatory provision for this Directive not to apply, within the limits and under the conditions which they set by legislative or regulatory provision, to occasional work or short-term work involving:
Države članice lahko z omejitvami in pod pogoji, ki jih določijo z zakoni ali drugimi predpisi, sprejmejo zakone ali druge predpise, na podlagi katerih se ta direktiva ne uporablja za občasno delo ali kratkotrajno delo, ki vključuje:
185 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999D0391
What are the legislative provisions, procedures and practice for dealing with changes made by operators to installations?
Katere so zakonske določbe, postopki in praksa za obravnavanje sprememb na obratih, ki jih izvedejo upravljavci?
186 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Legislative acts concerning multiannual programmes adopted under the co-decision procedure contain a provision in which the legislative authority lays down the financial framework for the programme for its entire duration.
Zakonodajni akti o večletnih programih, sprejeti v postopku soodločanja, vsebujejo določbo, v kateri zakonodajni organ določi finančni okvir programa za celotno trajanje programa.
187 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998D0415
Whereas consultation of the ECB must not unduly lengthen procedures for adopting legislative provisions in the Member States;
ker posvetovanje z ECB ne sme neupravičeno podaljševati postopkov za sprejemanje pravnih predpisov v državah članicah;
188 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999D0391
Describe in general terms the legislative provisions, procedures and practice ensuring compliance with the permit requirements.
Opišite na splošno zakonske določbe, postopke in prakso, ki zagotavljajo izpolnjevanje pogojev iz dovoljenja.
189 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R0385
Whereas the Shipbuilding Agreement and the legislative provisions deriving therefrom are of significant importance for Community law;
ker so Sporazum o ladjedelništvu in zakonske določbe, ki izhajajo iz njega, znatnega pomena za pravo Skupnosti;
190 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998D0415
Draft legislative provisions shall not include draft provisions the exclusive purpose of which is the transposition of Community directives into the law of Member States.
Osnutek pravnih predpisov ne sme vključevati osnutkov predpisov, katerih izključni namen je prenos direktiv Skupnosti v zakonodajo držav članic.
191 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0033
Member States shall, by legislative or regulatory provision, determine the conditions, limits and procedure for implementing such derogations.
Države članice z zakonom ali drugim predpisom določijo pogoje, omejitve in postopke za izvajanje takih odstopanj.
192 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998D0415
COUNCIL DECISION of 29 June 1998 on the consultation of the European Central Bank by national authorities regarding draft legislative provisions
Odločba Sveta z dne 29. junija 1998 o posvetovanju nacionalnih organov z Evropsko centralno banko glede osnutkov pravnih predpisov
193 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0241
What are the legislative provisions, procedures and practice concerning reconsideration and updating of permit conditions by the competent authority?
Katere so zakonske določbe, postopki in praksa v zvezi s ponovno obravnavo in obnovitvijo pogojev v dovoljenju s strani pristojnega organa?
194 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999D0391
What are the legislative provisions, procedures and practice concerning reconsideration and updating of permits conditions by the competent authority?
Katere so zakonske določbe, postopki in praksa v zvezi s ponovnim odločanjem in sprotnim dopolnjevanjem pogojev dovoljenj s strani pristojnega organa?
195 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31987L0054
Member States shall protect the topographies of semiconductor products by adopting legislative provisions conferring exclusive rights in accordance with the provisions of the Directive.
Države članice zavarujejo topografije polprevodniških izdelkov s sprejetjem pravnih predpisov, na podlagi katerih se podeljujejo izključne pravice v skladu z določbami te direktive.
196 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1666
With an eye to simplification and legislative clarity, the provisions of Regulation (EEC) No 1766/92 that are not relevant should be deleted at the same time.
V prizadevanju za poenostavitev in jasnost predpisov je treba hkrati črtati določbe Uredbe (EGS) št. 1766/92, ki niso ustrezne.
197 Prevajalska redakcija
izobraževanje
exchanging information and notifying the Parties of modifications of legislative, regulatory and administrative provisions referred to in the Sectoral Annexes;
izmenjavo informacij in obveščanje pogodbenic o spremembah zakonov in drugih predpisov, opredeljenih v področnih prilogah;
198 Prevajalska redakcija
izobraževanje
the Declaration by the European Parliament, the Council and the Commission of 6 March 1995 on the incorporation of financial provisions into legislative acts(3),
Izjava Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije z dne 6. marca 1995 o vključitvi finančnih določb v zakonodajne akte [3],
199 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0042
which are subject to preparation and/or adoption by an authority at national, regional or local level or which are prepared by an authority for adoption, through a legislative procedure by Parliament or Government, and - which are required by legislative, regulatory or administrative provisions;
ki jih pripravi in/ali sprejme organ na nacionalni, regionalni ali lokalni ravni ali jih pripravi organ, sprejme pa jih parlament ali vlada v zakonodajnem postopku in - ki so zahtevani z zakonskimi in drugimi predpisi;
200 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0053
in case of non-compliance with an agreement Member States must implement the relevant provisions of this Directive by legislative, regulatory or administrative measures.
v primeru neskladnosti s sporazumom morajo države članice izvajati ustrezne določbe te direktive z zakonskimi in drugimi ukrepi.
Prevodi: en > sl
151–200/278
legislative provision