Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
151–197/197
provided for guidance
151 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0533
It would be appropriate for Community assistance to focus on the challenges to be defined within the framework of the European partnerships, which will provide guidance for financial assistance, and which will observe defined principles, priorities and conditions.
Za pomoč Skupnosti bi se bilo ustrezno osredotočiti na izzive, ki jih je treba opredeliti v okviru evropskih partnerstev, ki bodo določila smernice za finančno pomoč in upoštevala določena načela, prednostne naloge in pogoje.
152 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0567
Chapter Va of Council Regulation (EC) No 1257/1999 of 17 May 1999 on support for rural development from the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF)(3) provides for a support measure to assist farmers meeting recently introduced binding standards.
Poglavje Va Uredbe Sveta (ES) št. 1257/1999 z dne 17. maja 1999 o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS) [3] predvideva ukrep podpore za pomoč kmetom pri izpolnjevanju nedavno uvedenih zavezujočih standardov.
153 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Neither the statistical (large extrapolation) nor the alternative approach (values above the MRL at the last time point) could be applied to the data provided, and therefore a withdrawal period could not be set according to the “ Note for guidance:
Ker ni bil za priskrbljene podatke primeren niti statističen (velika ekstrapolacija) niti alternativen pristop (vrednosti nad MRL ob zadnji časovni točki), karenca v skladu z » Navodila:
154 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1386
For this purpose, it is necessary for Member States to provide adequate guidance regarding the organisation of the relevant functions of the bodies responsible for the implementation of projects, for certifying expenditure and for the general management and coordination of Cohesion Fund operations in the Member State concerned.
V ta namen morajo države članice zagotoviti potrebna navodila v zvezi z organiziranjem ustreznih funkcij služb, pristojnih za izvedbo projektov, potrjevanje izdatkov ter splošno upravljanje in koordiniranje aktivnosti Kohezijskega sklada v zadevnih državah članicah.
155 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0725
2 Ships shall comply with the relevant requirements of this chapter and of part A of the ISPS Code, taking into account the guidance given in part B of the ISPS Code, and such compliance shall be verified and certified as provided for in part A of the ISPS Code.
Ladje ravnajo v skladu z ustreznimi zahtevami tega poglavja in dela A Kodeksa ISPS ob upoštevanju smernic iz dela B Kodeksa ISPS; ta skladnost se preveri in potrdi, kot je predvideno v delu A Kodeksa ISPS.
156 Prevajalska redakcija
izobraževanje
In addition, the following guidance is provided for the assessment of selective distribution in individual cases which are not covered by the Block Exemption Regulation or in the case of cumulative effects resulting from parallel networks of selective distribution.
Poleg tega se pri ocenjevanju selektivne distribucije v posameznih primerih, ki jih ne pokriva uredba o skupinskih izjemah ali v primeru kumulativnih učinkov, ki izhajajo iz vzporednih mrež selektivne distribucije, uporabljajo naslednje smernice.
157 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R2423
Counterparties located in the territory of the participating Member States are identified according to their domestic sector or institutional classification in accordance with the list of MFIs for statistical purposes and the guidance for the statistical classification of customers provided in the ECB's Money and Banking Statistics Sector Manual ("Guidance for the statistical classification of customers"), which follows classification principles that are consistent with the ESA 95 as far as possible.
Protisektorji na ozemlju sodelujočih držav članic so izkazani po njihovi domači sektorski ali institucionalni razvrstitvi v skladu s seznamom MFI za statistične namene in navodili za statistično razvrstitev strank, določenimi v Priročniku sektorja za denarno in bančno statistiko Evropske centralne banke ("Smernice za statistično razvrstitev strank"), ki uporablja načela razvrstitve, ki so, kolikor je mogoče, usklajena z ESR 95.
158 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0279
In accordance with Article 9(3) of Directive 2002/3/EC, the Commission should provide Member States with guidelines for an appropriate strategy to measure ozone precursor substances in ambient air, as part of the guidance to be developed under Article 12 of that Directive.
V skladu s členom 9(3) Direktive 2002/3/ES bi morala Komisija državam članicam zagotoviti smernice za ustrezno strategijo merjenja predhodnikov ozona v zunanjem zraku, ki so del navodil, pripravljenih na podlagi člena 12 navedene direktive.
159 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2370
For the period 2004-2006 the necessary funds for financing the emergency Community measure for scrapping fishing vessels shall be made available by reprogramming of the Structural Funds provided for in Articles 41 and 44 of Regulation (EC) No 1260/1999 and be programmed within the existing Financial Instrument for Fisheries Guidance programmes.
Za obdobje od leta 2004 do 2006 se potrebna sredstva za financiranje izrednega ukrepa Skupnosti za razrez ribiških plovil zagotovijo s ponovnim programiranjem strukturnih skladov, predvidenim v členih 41 in 44 Uredbe (ES) št. 1260/1999, in vključijo v obstoječe programe finančnega instrumenta za usmerjanje ribištva.
160 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Educational materials In order to assist patients in avoiding foetal exposure to lenalidomide, the Marketing Authorisation Holder will provide educational material to health care professionals to reinforce the warnings about the expected teratogenicity of lenalidomide, to provide advice on contraception before therapy is started, and to provide guidance on the need for pregnancy testing.
Izobraževalna gradiva Da bi bolnikom pomagali preprečiti izpostavitev ploda lenalidomidu, bo imetnik dovoljenja za promet z zdravilom priskrbel izobraževalno gradivo za zdravnike, ki bodo poudarili opozorila o pričakovani teratogenosti lenalidomida. Zdravniki bodo dajali nasvete o kontracepciji pred začetkom zdravljenja in o potrebi testa nosečnosti.
161 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0868
It is furthermore desirable to lay down clear and detailed guidance as to the factors which may be relevant for the determination of whether the subsidised or unfairly priced air services provided by non-Community air carriers have caused injury or are threatening to cause injury;
Želeno je tudi, da se določijo jasna in podrobna navodila v zvezi z dejavniki, ki utegnejo biti pomembni za ugotavljanje, ali subvencije oziroma nepoštene cene zračnega prevoza letalskih prevoznikov iz tretjih držav povzročajo ali utegnejo povzročiti škodo;
162 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0740
Article 33j of Council Regulation (EC) No 1257/1999 of 17 May 1999 on support for rural development from the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF) and amending and repealing certain Regulations(1) provides for specific temporary support to be granted to full-time farmers in Malta.
Člen 33j Uredbe Sveta (ES) št. 1257/1999 z dne 17. maja 1999 o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS) ter o spremembi in razveljavitvi določenih uredb [1] predvideva posebno začasno podporo, ki se dodeli kmetom s polnim delovnim časom na Malti.
163 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1782
common rules on direct payments under income support schemes in the framework of the common agricultural policy which are financed by the "Guarantee" Section of the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF), except those provided for under Regulation (EC) No 1257/1999;
skupna pravila o neposrednih plačilih iz shem dohodkovne podpore v okviru skupne kmetijske politike, ki se financirajo iz Jamstvenega oddelka Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS), naštetih v Prilogi I, razen tistih, ki so predvidena z Uredbo (ES) št. 1257/1999;
164 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D1376
Support will be provided for the launch of advanced mobile applications and services in the general interest including those for navigation and guidance, traffic and travel information, network security and billing, m-commerce, m-business and mobile work, learning and culture, emergency services and health.
Zagotovljena bo podpora lansiranju naprednih mobilnih aplikacij in storitev splošnega interesa, vključno s tistimi za navigacijo in vodenje, informacije o prometu in potovanjih, varnost omrežij in zaračunavanje, mobilno trgovanje, mobilno poslovanje in mobilno delo, učenje in kulturo, nujne storitve in zdravstvo.
165 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R2561
The fishermen and owners of the vessels concerned benefited in this connection from the allowances provided for in Article 16(1)(b) of Regulation (EC) No 2792/1999(4) with the assistance of the Financial Instrument for Fisheries Guidance (FIFG), under the derogation conditions laid down by Regulation (EC) No 1227/2001(5).
Zadevni ribiči in lastniki plovil so bili tako ob pomoči Finančnega instrumenta za usmerjanje ribištva (FIUR) upravičeni do nadomestila iz člena 16(1)(b) Uredbe (ES) št. 2792/1999 4 v skladu s posebnimi pogoji iz Uredbe (ES) št. 1227/2001 5.
166 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
The nature of each activity for which expenditure is incurred (eg training employees and maintaining the web site) and the web site's stage of development or post-development should be evaluated to determine the appropriate accounting treatment (additional guidance is provided in the appendix to this interpretation).
Treba je ovrednotiti naravo vsake dejavnosti, za katero se pojavi vrednost porabe (npr. usposabljanje zaposlenih in vzdrževanje spletne strani) in stopnjo razvoja spletne strani ali naknadni razvoj, da se določi ustrezno računovodsko obravnavanje (dodatni napotki so v dodatku k tem pojasnilu).
167 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0139
In order to clarify and explain the Commission's appraisal of concentrations under this Regulation, it is appropriate for the Commission to publish guidance which should provide a sound economic framework for the assessment of concentrations with a view to determining whether or not they may be declared compatible with the common market.
Da bi pojasnili in razložili presojanje koncentracij po tej uredbi s strani Komisije, je primerno, da Komisija objavi smernice, ki naj pomenijo soliden gospodarski okvir za presojo koncentracij glede razglasitve, ali jih lahko štejemo za nezdružljive s skupnim trgom.
168 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1782
Member States should be enabled to use amounts which become available as a result of payment reductions under modulation for certain additional measures in the framework of rural development support provided for under Council Regulation (EC) No 1257/1999 of 17 May 1999 on support for rural development from the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF)(7).
Državam članicam bi bilo treba omogočiti, da uporabijo zneske, ki se ustvarijo zaradi znižanj plačil v okviru modulacije za nekatere dodatne ukrepe v okviru podpore za razvoj podeželja, predvidene z Uredbo Sveta (ES) št. 1257/1999 z dne 17. maja 1999 o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS) [7].
169 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2204
Such general measures, which may include general reduction of the taxation of labour and social costs, boosting investment in general education and training, measures to provide guidance and counselling, general assistance and training for the unemployed and improvements in labour law are therefore unaffected by this Regulation.
Takšni splošni ukrepi lahko obsegajo splošno zmanjšanje obdavčenja stroškov delovne sile in stroškov socialne varnosti, krepitev investiranja v splošno vzgojo in izobraževanje, ukrepe za usmerjanje in svetovanje, splošno pomoč in izobraževanje za nezaposlene in izboljšanje delovne zakonodaje.
170 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992D0242
Clear guidance is to be provided for the development of physical and logical architectures for secure distributed information services, standards, guidelines and definitions for assured security products and services, pilots and prototypes to establish the viability of various administrative structures, architectures and standards related to the needs of specific sectors.
Da bi izdelali fizične in logične arhitekture za varne porazdeljene informacijske storitve, standarde, smernice in definicije za zagotovljene varnostne izdelke in storitve, pilotne projekte in prototipe, so potrebne jasne usmeritve, ki zagotavljajo ustreznost raznih upravnih struktur ter drugih arhitektur in standardov glede potreb specifičnih sektorjev.
171 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
5 started and provides guidance on the need for pregnancy testing. Full patient information about the teratogenic risk and the pregnancy prevention measures as specified in the Thalidomide Celgene Pregnancy Prevention Programme should be given by the physician to women of childbearing potential and, as appropriate, to male patients.
Zdravnik mora ženskam v rodni dobi in, kjer je primerno, moškim bolnikom, dati vse informacije o teratogenem tveganju in ukrepih za preprečevanje nosečnosti, ki so določeni v programu Thalidomide Celgene za preprečevanje nosečnosti.
172 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2717
Whereas applications for part-financing by the EAGGF Guidance Section as provided for in Article 5 of Commission Regulation (EC) No 20/98 of 7 January 1998 laying down rules for the application of Council Regulation (EC) No 2200/96 as regards aid to producer organisations granted preliminary recognition (7) must include certain particulars and data to be presented in an identical form by the Member States;
ker morajo zahtevki za delno financiranje s strani Usmerjevalnega oddelka EKUJS, kakor to določa člen 5 Uredbe Komisije (ES) št. 20/98 z dne 7. januarja 1998 o določbah za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 2200/96 o pomoči organizacijam proizvajalcev, ki jim je bilo izdano začasno priznanje1, vsebovati nekatere podrobnosti in podatke, ki jih morajo države članice predložiti v enotni obliki;
173 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997D1336
full advantage should be taken of trans-European telecommunications networks to provide user-oriented services, in the domains of logistical support for transport industries and of the development of value added services, such as information services, integrated payment and reservation services, trip planning and route guidance, and freight and fleet management.
vseevropska telekomunikacijska omrežja naj se v polnem obsegu uporabljajo za zagotavljanje storitev, namenjenih uporabnikom logistične podpore prometnega sektorja in razvoja storitev z dodano vrednostjo, kot so informacijske storitve, integrirane plačilne storitve in rezervacijske storitve, načrtovanje in vodenje potovanj ter upravljanje tovora in voznega parka.
174 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31988D0376
Whereas the conclusions of the European Council of 11, 12 and 13 February 1988 provided for the creation, in the Community budget, of a monetary reserve, hereinafter referred to as the 'EAGGF monetary reserve', to offset the impact of significant and unforeseen fluctuations in the ECU/dollar parity on the expenditure under the Guarantee Section of the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF);
ker sklepi Evropskega sveta z dne 11., 12. in 13. februarja 1988 predvidevajo oblikovanje denarne rezerve v proračunu Skupnosti, v nadaljevanju "denarna rezerva EKUJS", za zmanjšanje vpliva večjih in nepredvidenih nihanj v pariteti eku/dolar na izdatke v okviru Jamstvenega oddelka Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS);
175 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R2201
Producers who replant their vineyards to combat phylloxera and who are not in receipt of aid provided for under structural measures against that disease chargeable to the Guidance Section of the EAGGF shall be entitled, during three marketing years, to aid of an amount determined in the light of the amount of the aid referred to in paragraph 1 and of the amount of aid granted under the said structural measures.
Proizvajalci, ki ponovno zasadijo vinograde zaradi boja proti filokseri in ki ne prejemajo pomoči, določene na podlagi strukturnih ukrepov proti navedeni bolezni, za katero plačuje Usmerjevalni oddelek EKUJS, so v treh tržnih letih upravičeni do pomoči v znesku, ki se določi glede na zneske pomoči iz odstavka 1 in znesek pomoči, odobrene na podlagi omenjenih strukturnih ukrepov.
176 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0068
For reasons of transparency, it should be recalled that in accordance with the second subparagraph of Article 51(1), of Council Regulation (EC) No 1257/1999 of 17 May 1999 on support for rural development from the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF) and amending and repealing certain Regulations(4), Articles 87 to 89 of the Treaty do not apply to financial contributions provided by the Member States for measures subject to Community support for training according to Article 9 of the said Regulation.
Zaradi jasnosti je treba opozoriti na to, da v skladu z drugim pododstavkom člena 51(1) Uredbe Sveta (ES) št. 1257/1999 z dne 17. maja 1999 o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS) in o spremembi in razveljavitvi nekaterih Uredb [4], členi 87 do 89 Pogodbe ne veljajo za finančne prispevke držav članic v zvezi z ukrepi, ki so predmet podpore Skupnosti za usposabljanje v skladu s členom 9 navedene Uredbe.
177 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1438
Requests by Member States submitted to the Commission before 31 December 2002 to increase their objectives in the Fourth Multiannual Guidance Programme (MAGP IV), as provided for in Article 6(2) of Council Regulation (EC) No 2792/1999(5), as amended by Regulation (EC) No 179/2002(6), and Article 3 and Article 4(2) of Council Decision 97/413/EC(7), as amended by Decision 2002/70/EC(8), are to be taken into account where appropriate for the determination of reference levels.
Prošnje držav članic za povečanje njihovih ciljev v četrtem večletnem usmerjevalnem programu (VLUP IV), predloženem Komisiji pred 31. decembrom 2002, kakor je predvideno v členu 6(2) Uredbe Sveta (ES) št. 2792/1999 [5], kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 179/2002[6], in v členu 3 in členu 4(2) Odločbe Sveta 97/413/ES [7], kakor je bila spremenjena z Odločbo 2002/70/ES [8], je, kjer je to primerno, treba upoštevati pri določanju referenčnih mej.
178 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0641
Without prejudice to Article 5(3) and (5) and Article 17(3) and (5) of Regulation (EC) No 1829/2003, and taking into account the guidance of the European Food Safety Authority (the Authority) provided for in Articles 5(8) and 17(8) of that Regulation, applications for authorisation submitted in accordance with Articles 5 and 17 of Regulation (EC) No 1829/2003 (the applications) shall comply with the requirements of paragraphs 1 to 4 of this Article and with Articles 3 and 4 of this Regulation.
Ne glede na člen 5(3) in (5) in člen 17(3) in (5) Uredbe (ES) št. 1829/2003 in ob upoštevanju navodil Evropske agencije za varno hrano (Agencije), določenih v členih 5(8) in 17(8) navedene uredbe, morajo vloge za izdajo dovoljenja, predložene v skladu s členoma 5 in 17 Uredbe (ES) št. 1829/2003 (vloge) biti v skladu z zahtevami odstavkov 1 do 4 tega člena in s členoma 3 in 4 te uredbe.
179 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1788
If the levy provided for in paragraph 1 has not been paid before the due date and after consultation of the Committee of the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund, the Commission shall deduct a sum equivalent to the unpaid levy from the monthly advances on the provision for expenditure effected by the Member State concerned within the meaning of Article 5(1) and Article 7(2) of Council Regulation (EC) No 1258/1999 of 17 May 1999 on the financing of the common agricultural policy(7).
Če dajatev iz odstavka 1 ni bila plačana pred rokom zapadlosti in po posvetovanju odbora Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada, odbije Komisija znesek, ki je enakovreden neplačani dajatvi iz mesečnih predplačil na rezervacije izdatkov, ki nastanejo v referenčnem obdobju s strani zadevne države članice v smislu člena 5(1) in člena 7(2) Uredbe Sveta (ES) št. 1258/1999 z dne 17. maja 1999 o financiranju skupne kmetijske politike [7].
180 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2369
The Financial Instrument for Fisheries Guidance, hereafter referred to as the 'FIFG' may, under the conditions laid down in Article 16 of Council Regulation (EC) No 2371/2002 of 20 December 2002 on the conservation and sustainable exploitation of fisheries resources under the Common Fisheries Policy(7), provide assistance for the measures defined in Titles II, III and IV of this Regulation within the fields covered by the Common Fisheries Policy as defined in Article 1 of Regulation (EC) No 2371/2002."
Finančni instrument za usmerjanje ribištva, v nadaljevanju "FIFG";, lahko pod pogoji, določenimi v členu 16 Uredbe Sveta (ES) št. 2371/2002 z dne 20. decembra 2002 o ohranjanju in trajnostnem izkoriščanju ribolovnih virov v skladu s skupno ribiško politiko [7], nudi podporo za ukrepe, opredeljene v naslovih II, III in IV te uredbe na področjih, ki jih zajema skupna ribiška politika, kot je določeno v členu 1 Uredbe (ES) št. 2371/2002.";
181 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R0847
For the purpose of establishing, pursuant to the first subparagraph of Article 3(1)(a) of Regulation (EC) No 141/2000, that a medicinal product is intended for the diagnosis, prevention or treatment of a life-threatening or chronically debilitating condition affecting not more than five in 10000 persons in the Community, the following specific rules shall apply and the documentation listed below shall be provided in accordance with the guidance drawn up pursuant to Article 5(3) of Regulation (EC) No 141/2000:
Zaradi ugotavljanja na podlagi prvega pododstavka člena (3)(1)(a) Uredbe (ES) št. 141/2000, da je zdravilo namenjeno za diagnosticiranje, preprečevanje ali zdravljenje smrtno nevarne ali kronično izčrpavajoče bolezni, zaradi katere je v Skupnosti prizadetih največ pet oseb od 10 000, se uporabljajo naslednja posebna pravila in zagotovi spodaj navedena dokumentacija, skladno z navodili iz člena 5(3) Uredbe (ES) št. 141/2000:
182 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R1681
Whereas the rules set out in this Regulation should relate to all forms of financial intervention provided for in Regulation (EEC) No 4254/88 of 19 December 1988 laying down provisions for implementing Regulation (EEC) No 2052/88 as regards the European Regional Development Fund (5), as amended by Regulation (EEC) No 2083/93 (6), in Regulation (EEC) No 4255/88 of 19 December 1988 laying down provisions for implementing Regulation (EEC) No 2052/88 as regards the European Social Fund (7), amended by Regulation (EEC) No 2084/93 (8), in Regulation (EEC) No 4256/88 of 19 December 1988 laying down provisions for implementing Regulation (EEC) No 2052/88 as regards the EAGGF Guidance Sector (9), as amended by Regulation (EEC) No 2085/93 (10) in Regulation (EEC) No 2080/93 of 20 July 1993 laying down provisions for implementing Regulation (EEC) No 2052/88 as regards the financial instrument of fisheries guidance (11), as well as in Regulation (EEC) No 792/93;
ker bi se morale določbe iz te uredbe uporabljati za vse oblike finančnih intervencij, predvidenih v Uredbi (EGS) št. 4254/88 z dne 19. decembra 1988 o določbah za izvajanje Uredbe (EGS) št. 2052/88 v zvezi z Evropskim skladom za regionalni razvoj[5], kakor je bila spremenjena z Uredbo (EGS) št. 2083/93[6], v Uredbi (EGS) št. 4255/88 z dne 19. decembra 1988 o določbah za izvajanje Uredbe (EGS) št. 2052/88 v zvezi z Evropskim socialnim skladom[7], kakor je bila spremenjena z Uredbo (EGS) št. 2084/93[8], v Uredbi (EGS) št. 4256/88 z dne 19. decembra 1988 o določbah za izvajanje Uredbe (EGS) št. 2052/88 v zvezi z usmerjevalnim oddelkom EKUJS (Evropski kmetijski usmerjevalni in jamstveni sklad)[9], kakor je bila spremenjena z Uredbo (EGS) št. 2085/93[10], v Uredbi (EGS) št. 2080/93 z dne 20. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe (EGS) št. 2052/88 v zvezi s finančnim instrumentom za usmerjanje ribištva[11], pa tudi v Uredbi (EGS) št. 792/93;
183 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0077
The Commission should assess to what extent Member States have made progress towards achieving their national indicative targets, and to what extent the national indicative targets are consistent with the global indicative target of 12 % of gross domestic energy consumption by 2010, considering that the White Paper's indicative target of 12 % for the Community as a whole by 2010 provides useful guidance for increased efforts at Community level as well as in Member States, bearing in mind the need to reflect differing national circumstances.
Komisija moral oceniti, v kakšni meri so države članice napredovale pri doseganju svojih nacionalnih okvirnih ciljev in v kakšni meri so nacionalni okvirni cilji skladni s svetovnim okvirnim ciljem 12 % bruto domače porabe energije do leta 2010, ob upoštevanju, da predstavlja okvirni cilj iz bele knjige 12 % za Skupnost kot celoto do leta 2010 koristno vodilo za močnejša prizadevanja na ravni Skupnosti in držav članic, in ob upoštevanju potrebe, po odražanju različnih okoliščin v posameznih državah članicah.
184 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R2761
the Commission, in accordance with the provision laid down in Article 37(2) of Commission Regulation (EC) No 1750/1999 of 23 July 1999 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 1257/1999 on support for rural development from the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF)(5), having informed the Member States concerned, shall suspend temporarily the monthly advances relating to expenditure incurred in accordance with Regulation (EC) No 1750/1999, if the documents provided for in Article 37(1) of that Regulation are not received by 30 September each year;
Komisija v skladu z določbo iz člena 37(2) Uredbe Komisije (ES) No 1750/1999 z dne 23. julija 1999 o določitvi podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1257/1999 o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS) [5], potem ko je obvestila vse zadevne države članice, začasno ustavi izplačevanje mesečnih predplačil za izdatke, nastale v skladu z Uredbo (ES) št.1750/1999, če ne prejme dokumentov iz člena 37(1) navedene uredbe vsako leto do 30. septembra.
185 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The Applicant addressed the concern that no comparator study was provided by arguing that a controlled clinical trial using an active comparator such as systemic doxycycline was not required, as the development program was in line with a number of ICH guidelines CPMP/ ICH/ 291/ 95 and CPMP/ ICH/ 135/ 95 which do not require an active comparator and with the E10 Guidance for the choice of control group in clinical trials (CPMP/ ICH/ 364/ 96), which supports the use of a placebo control group as the most appropriate design where ethically and practically feasible. The Applicant
Predlagatelj je odgovoril na zadržek, da ni predložil študije s komparatorjem, z argumentom, da nadzorovano klinično preskušanje z aktivnim komparatorjem, kot je sistemski doksiciklin, ni potrebno, saj je bil razvojni program v skladu z več priporočili ICH, CPMP/ ICH/ 291/ 95 in CPMP/ ICH/ 135/ 95, ki ne zahtevajo uporabe aktivnega komparatorja, ter s priporočilom E10 za izbiro kontrolnih skupin v kliničnih preskušanjih (CPMP/ ICH/ 364/ 96), ki podpira uporabo kontrolne skupine 5 s placebom, kot najprimernejšo zasnovo v primerih, ko je to etično in praktično izvedljivo.
186 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0520
For the purposes of Article 25(2) of Directive 95/46/EC, for all the activities falling within the scope of that Directive, the "Safe Harbor Privacy Principles" (hereinafter "the Principles"), as set out in Annex I to this Decision, implemented in accordance with the guidance provided by the frequently asked questions (hereinafter "the FAQs") issued by the US Department of Commerce on 21 July 2000 as set out in Annex II to this Decision are considered to ensure an adequate level of protection for personal data transferred from the Community to organisations established in the United States, having regard to the following documents issued by the US Department of Commerce:
V členu 25(2) Direktive 95/46/ES se za vse dejavnosti, ki sodijo na področje uporabe navedene direktive, šteje, da "načela zasebnosti varnega pristana" (v nadaljnjem besedilu "načela"), kakor so navedena v Prilogi I k tej odločbi in uveljavljena v skladu s smernicami iz najpogosteje zastavljenih vprašanj (v nadaljnjem besedilu "FAQ"), ki jih je izdalo Ministrstvo za trgovino ZDA 21. julija 2000 in so navedena v Prilogi II k tej odločbi, zagotavljajo ustrezno raven zaščite osebnih podatkov, ki se prenašajo iz Skupnosti v organizacije s sedežem v Združenih državah, pri čemer se upoštevajo naslednji dokumenti, ki jih je izdalo Ministrstvo za trgovino ZDA:
187 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1934
Article 37(1) of Commission Regulation (EC) No 1750/1999 of 23 July 1999 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 1257/1999 on support for rural development from the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF)(2), as last amended by Regulation (EC) No 1763/2001(3), provides that the Member States shall forward to the Commission, no later than 30 September each year, for each rural development programming document a statement of expenditure incurred in the current financial year and of expenditure remaining to be disbursed by the end of that year as well as amended expenditure forecasts for subsequent financial years until the end of the programming period in question.
Člen 37(1) Uredbe Komisije (ES) št. 1750/1999 z dne 23. julija 1999 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1257/1999 o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS) [2], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1763/2001 [3], določa, da države članice za vsak programski dokument za razvoj podeželja Komisiji vsako leto najpozneje do 30. septembra pošljejo poročilo o izdatkih, nastalih v tekočem proračunskem letu, in o izdatkih, ki naj bi bili izplačani do konca istega leta, ter revidirane napovedi izdatkov za naslednja proračunska leta do konca posameznega programskega obdobja.
188 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0031
With a view to meeting the requirements of Directive 75/442/EEC, and in particular Articles 3 and 4 thereof, the aim of this Directive is, by way of stringent operational and technical requirements on the waste and landfills, to provide for measures, procedures and guidance to prevent or reduce as far as possible negative effects on the environment, in particular the pollution of surface water, groundwater, soil and air, and on the global environment, including the greenhouse effect, as well as any resulting risk to human health, from landfilling of waste, during the whole life-cycle of the landfill.
Zaradi izpolnjevanja zahtev Direktive 75/442/EGS, zlasti členov 3 in 4, je cilj te direktive s strogimi obratovalnimi in tehničnimi zahtevami o odpadkih in odlagališčih zagotoviti ukrepe, postopke in smernice za preprečevanje ali zmanjševanje, kolikor je mogoče, čezmerne obremenitve okolja, zlasti onesnaževanja površinskih voda, podtalnice, tal in zraka, in na globalno okolje, vključno z učinkom tople grede, ter tudi tako posledično ogrožanje zdravja ljudi pri odlaganju odpadkov na odlagališče med celotno obratovalno dobo;
189 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R0847
For the purpose of establishing, pursuant to the second subparagraph of Article 3(1)(a) of Regulation (EC) No 141/2000, that a medicinal product is intended for the diagnosis, prevention or treatment of a life-threatening, seriously debilitating or serious and chronic condition in the Community, and that without incentives it is unlikely that the marketing of the medicinal product in the Community would generate sufficient return to justify the necesary investment, the following specific rules shall apply and the appropriate documentation shall be provided in accordance with the guidance drawn up pursuant to Article 5(3) of Regulation (EC) No 141/2000:
Zaradi ugotavljanja na podlagi drugega pododstavka člena (3)(1)(a) Uredbe (ES) št. 141/2000, da je zdravilo namenjeno za diagnosticiranje, preprečevanje ali zdravljenje smrtno nevarneoziroma resno izčrpavajoče ali resne in kronične bolezni v Skupnosti ter je verjetno, da brez spodbud promet z zdravili v Skupnosti ne bo dovolj donosen za upravičenje potrebne naložbe, se uporabljajo naslednja posebna pravila in zagotovi ustrezna dokumentacija skladno z navodili iz člena 5(3) Uredbe (ES) št. 141/2000:
190 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R2761
when presenting the documents for the booking against the Community budget of expenditure incurred in May and November as provided for in Article 3(5) of Commission Regulation (EC) No 296/96 of 16 February 1996 on data to be forwarded by the Member States and the monthly booking of expenditure financed under the Guarantee Section of the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF) and repealing Regulation (EEC) No 2776/88(3), as last amended by Regulation (EC) No 2236/98(4), the Member States should enclose a table comprising an extract from the debtors ledger and showing the total of all debts identified but not yet recovered under the EAGGF Guarantee Section.
Ob predložitvi dokumentov za knjiženje majskih in novembrskih izdatkov iz proračuna Skupnosti v skladu s členom 3(5) Uredbe Komisije (ES) št.296/96 z dne 16. februarja 1996 o podatkih, ki jih morajo posredovati države članice, in o mesečnem knjiženju izdatkov, ki se financirajo iz Jamstvenega oddelka Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS), ter o razveljavitvi Uredbe (EGS) št. 2776/88 [3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2236/98 [4], bi morale države članice priložiti tabelo, ki vsebuje izvleček iz knjige terjatev in prikazuje vsoto vseh v okviru Jamstvenega oddelka EKUJS ugotovljenih, toda še neizterjanih dolgov.
191 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0004
In view of the deletion of the provisions of Regulation (EEC) No 4045/89 concerning the reimbursement by the Community of expenditure incurred by the Member States in the framework of the scrutinies provided for by that Regulation, the rules implementing those provisions in Commission Regulation (EEC) No 1863/90 of 29 June 1990 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 4045/89 on scrutiny by Member States of transactions forming part of the system of financing by the Guarantee Section of the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund and repealing Directive 77/435/EEC(3), as last amended by Regulation (EC) No 2278/96(4), serve no further purpose.
Glede na črtanje določb Uredbe (EGS) št. 4045/89 o povračilu izdatkov s strani Skupnosti, ki so jih imele države članice v okviru pregledov, predvidenih v tej uredbi, pravila o izvajanju navedenih določb v Uredbi Komisije (EGS) št. 1863/90 z dne 29. junija 1990 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 4045/89 o pregledu transakcij, ki so del sistema financiranja jamstvenega oddelka Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada, s strani držav članic in o razveljavitvi Direktive 77/435/EGS [3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2278/96 [4], ne služijo nadaljnjemu namenu.
192 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R0473
the land parcels were part of a programme implemented pursuant to Council Regulation (EEC) No 2078/92 of 30 June 1992 on agricultural production methods compatible with the requirements of the protection of the environment and the maintenance of the countryside(1) or Chapter VI of Council Regulation (EC) No 1257/1999 of 17 May 1999 on support for rural development from the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF) and amending and repealing certain Regulations(2), or as part of another official programme, provided that the programmes concerned guarantee that products not listed in parts A and B of Annex II have not been used on those parcels;
so bile zemljiške parcele del programa, ki se je izvajal v skladu z Uredbo Sveta (EGS) št. 2078/92 z dne 30. junija 1992 o postopkih kmetijske pridelave, združljivih z zahtevami varstva okolja in ohranjanja podeželja *, ali s poglavjem VI Uredbe Sveta (ES) št. 1257/1999 z dne 17. maja 1999 o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS) ter o spremembi ali razveljavitvi določenih uredb **, ali kot del drugega uradnega programa, če zadevni programi zagotavljajo, da se proizvodi, ki niso uvrščeni na seznam v delih A in B Priloge II, niso uporabljali na teh parcelah;
193 Prevod
promet
CELEX: 32003R0188
The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Committee of the European Agriculture and Guidance Fund (EAGGF),
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS) -
194 Prevod
promet
CELEX: 32001R2252
The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Committee of the European Agriculture Guarantee and Guidance Fund (EAGGF),
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS) -
195 Prevod
promet
This Annex aims to provide Parties with guidance on identifying best available techniques for stationary sources to enable them to meet the obligations of the Protocol.
Cilj te priloge je dati strankam smernice glede izbire najboljših razpoložljivih tehnik za nepremične vire, da bi jim tako omogočiti izpolnjevanje obveznosti iz Protokola.
196 Prevod
izobraževanje
CELEX: 32002D0158
The targeted measure for the conversion of the Spanish and Portuguese fleets proposed by the Commission on 18 July 2001, valued at EUR 197 million, provides for measures similar to those financed by the Financial Instrument for Fisheries Guidance (FIFG) and is modelled on its working methods, although it proposes special arrangements for the fleets concerned.
Ciljno naravnani ukrep za preoblikovanje španske in portugalske flote, ki ga je predlagala Komisija 18. julija 2001 in je ocenjen na 197 milijonov evrov, predvideva podobne ukrepe kot so bili ukrepi, financirani iz Finančnega instrumenta za usmerjanje ribištva (FIFG) in tudi uporablja enake delovne postopke, čeprav predlaga posebno ureditev za te flote.
197 Prevod
promet
recognising that this Convention entails a commitment to the application of fundamental safety principles for nuclear installations rather than of detailed safety standards and that there are internationally formulated safety guidelines which are updated from time to time and so can provide guidance on contemporary means of achieving a high level of safety;
priznavajo, da ta konvencija vsebuje obvezo za uporabo temeljnih varnostnih načel za jedrske objekte in ne toliko podrobnih varnostnih standardov ter da obstajajo mednarodno izoblikovane varnostne smernice, ki se od časa do časa posodabljajo, da lahko tako usmerjajo sodoben način doseganja visoke varnostne ravni;
Prevodi: en > sl
151–197/197
provided for guidance