Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
151–200/266
readmission
151 Pravna redakcija
promet
The former Yugoslav Republic of Macedonia undertakes to conclude readmission agreements with the Member States of the European Union which so request.
Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija se obvezuje, da bo z državami članicami Evropske unije, ki to želijo, sklenila sporazume o ponovnem prevzemu.
152 Pravna redakcija
DRUGO
Controls at the external borders and migratory flows, including bilateral and multilateral cooperation with third States and the question of readmission
Mejne kontrole na zunanjih mejah in ilegalne migracije, vključno z dvostranskim in večstranskim sodelovanjem s tretjimi državami in vprašanjem ponovnega sprejema oseb
153 Pravna redakcija
DRUGO
advice/information to authorities for repatriation measures by the State of origin of the seconded officers bearing in mind existing readmission agreements,
svetovanje in seznanjanje organov z ukrepi vračanja s strani države pošiljateljice, ob upoštevanju obstoječih sporazumov o prevzemu,
154 Pravna redakcija
DRUGO
The Contracting Parties have adopted the following guiding principles which may be of use to the Contracting Parties when applying future readmission agreements:
so države pogodbenice sprejele naslednja načela, ki naj bi jim koristila pri izvajanju bodočih sporazumov o ponovnem sprejemu oseb:
155 Pravna redakcija
DRUGO
The Cooperation Council shall examine which joint efforts can be made to control illegal immigration taking into account the principle and practice of readmission.
Svet za sodelovanje preuči, katere skupne dejavnosti se lahko izvedejo za nadzor ilegalnih migracij, ob upoštevanju načela vračanja in prakse glede vračanja.
156 Pravna redakcija
DRUGO
on the guiding principles for means of proof and indicative evidence within the framework of readmission agreements between Schengen States (SCH/Com-ex (97)39 rev.)
o načelih o dokaznih sredstvih in posrednih dokazih v okviru sporazumov o ponovnem sprejemu oseb med schengenskimi državami (SCH/Com-ex (97) 39 rev.)
157 Pravna redakcija
DRUGO
The Cooperation Council shall examine which joint efforts can be made to control illegal immigration, taking into account the principle and practice of readmission.
Svet za sodelovanje preuči, kateri skupni napori se lahko izvedejo za nadzor ilegalnih migracij, ob upoštevanju načela ponovnega sprejema in prakse glede ponovnega sprejema.
158 Pravna redakcija
DRUGO
The Cooperation Council shall examine which joint efforts can be made to control illegal immigration taking into account the principle and the practice of readmission.
Svet za sodelovanje preuči, katere skupne aktivnosti se lahko izvedejo za nadzor ilegalnih migracij, ob upoštevanju načela vračanja in prakse glede vračanja.
159 Pravna redakcija
promet
illegal immigration and illegal presence of physical persons of their nationality on their respective territories, taking into account the principle and practice of readmission,
nezakonito priseljevanje in nezakonita prisotnost fizičnih oseb z državljanstvom pogodbenic na njunem ozemlju, ob upoštevanju načela in prakse ponovnega sprejema,
160 Pravna redakcija
DRUGO
supporting negotiations on a readmission agreement between the Schengen States on the one hand and Turkey, the Czech Republic, the Slovak Republic, Hungary and Slovenia on the other,
podpiranje pogajanj o sklenitvi sporazuma o ponovnem sprejemu oseb med schengenskimi državami na eni strani ter Republiko Turčijo, Češko republiko, Slovaško republiko, Republiko Madžarsko in Republiko Slovenijo na drugi strani;
161 Pravna redakcija
promet
The Parties agree to conclude, upon request, an agreement between the former Yugoslav Republic of Macedonia and the European Community regulating the specific obligations for the former Yugoslav Republic of Macedonia and for the Member States of the European Union for readmission, including an obligation for the readmission of nationals of other countries and stateless persons.
Pogodbenici soglašata, da bosta na zahtevo sklenili sporazum med Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo in Evropsko skupnostjo o posebnih obveznostih Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije in držav članic Evropske unije v zvezi s ponovnim sprejemom, vključno z obveznostjo ponovnega sprejema državljanov drugih držav in oseb brez državljanstva.
162 Pravna redakcija
DRUGO
Document SCH/II-Read (97)3 rev. 7 on the guiding principles for means of proof and indicative evidence under readmission agreements between Schengen States, attached hereto, is hereby approved.
Priloženi dokument SCH/II-Read (97)3 rev. 7 o načeliho dokaznih sredstvih in posrednih dokazih v okviru sporazumov o ponovnem sprejemu oseb med schegenskimi državami, je s tem sprejet.
163 Pravna redakcija
promet
The Lao People's Democratic Republic undertakes to conclude agreements for the readmission of Laotian citizens in such a situation with those Member States of the European Union which request it.
Laoška ljudska demokratična republika se zavezuje, da bo v takem primeru sklenila sporazume za ponovni sprejem laoških državljanov s tistimi državami članicami Evropske unije, ki to želijo.
164 Pravna redakcija
DRUGO
In so far as the Schengen Partners take into account the means of proof listed under point 1 when concluding future readmission agreements, these shall provide conclusive proof of residence or transit.
Če bodo schengenske države pri sklepanju bodočih sporazumov o ponovnem sprejemu oseb upoštevale dokazna sredstva, navedena pod prvo točko, ta veljajo kot dokončni dokaz o prebivanju ali tranzitu osebe.
165 Pravna redakcija
DRUGO
In so far as the Schengen Partners take into account the evidence listed under point 2 when concluding future readmission agreements, such evidence shall establish a presumption of residence or transit.
Če schengenske države pri sklepanju bodočih sporazumov o ponovnem sprejemu oseb upoštevajo dokaze, navedene pod drugo točko, ti veljajo kot verjetno izkazovanje prebivanja ali tranzita.
166 Pravna redakcija
DRUGO
The advantage of taking action at local level is that a country's national authorities are sometimes better placed to negotiate the readmission of their nationals than its consular staff in the Schengen capitals.
Prednost delovanja na lokalni ravni je v večji pripravljenosti državnih lokalnih oblasti pogajati se o ponovnem sprejemu svojih državljanov, kakor je pripravljenost konzularnega osebja v prestolnicah schengenskih držav.
167 Pravna redakcija
DRUGO
The Republic of Armenia agrees to conclude bilateral agreements with Member States which so request, regulating specific obligations for readmission including an obligation for the readmission of nationals of other countries and stateless persons who have arrived on the territory of any such Member State from the Republic of Armenia or who have arrived on the territory of the Republic of Armenia from any such Member State.
Republika Armenija se strinja, da bo sklenila dvostranske sporazume z državami članicami, ki to zahtevajo, ki bodo urejali posebne obveznosti za ponovni sprejem, vključno z obveznostjo ponovnega sprejema državljanov drugih držav in oseb brez državljanstva, ki so prišli na ozemlje take države članice iz Republike Armenije ali ki so prišli na ozemlje Republike Armenije iz katere koli take države članice.
168 Pravna redakcija
DRUGO
The Republic of Uzbekistan agrees to conclude bilateral agreements with Member States which so request, regulating specific obligations for readmission including an obligation for the readmission of nationals of other countries and stateless persons who have arrived on territory of any such Member State from the Republic of Uzbekistan or who have arrived on the territory of the Republic of Uzbekistan from any such Member State.
Republika Uzbekistan se strinja, da bo sklenila dvostranske sporazume z državami članicami, ki to zahtevajo, ki bodo urejali posebne obveznosti za ponovni sprejem, vključno z obveznostjo ponovnega sprejema državljanov drugih držav in oseb brez državljanstva, ki so prišli na ozemlje take države članice iz Republike Uzbekistan ali ki so prišli na ozemlje Republike Uzbekistan iz katere koli take države članice.
169 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32004R0491
The programme is particularly, but not exclusively, intended for those third countries actively engaged in preparing or implementing a readmission agreement initialled, signed or concluded with the European Community.
Program je posebej, ne pa izključno, namenjen tistim tretjim državam, ki so dejavno udeležene pri pripravi ali izvajanju sporazuma o ponovnem sprejemu oseb, ki je parafiran, podpisan ali sklenjen z Evropsko skupnostjo.
170 Pravna redakcija
promet
The Republic of Azerbaijan agrees to conclude bilateral agreements with Member States which so request, regulating specific obligations for readmission including an obligation for the readmission of nationals of other countries and stateless persons who have arrived on the territory of any such Member State from the Republic of Azerbaijan or who have arrived on the territory of the Republic of Azerbaijan from any such Member State.
Azerbajdžanska republika se strinja, da bo sklenila dvostranske sporazume z državami članicami, ki to zahtevajo, ki bodo urejali posebne obveznosti za ponovni sprejem, vključno z obveznostjo ponovnega sprejema državljanov drugih držav in oseb brez državljanstva, ki so prišli na ozemlje take države članice iz Azerbajdžanske republike ali ki so prišli na ozemlje Azerbajdžanske republike iz katere koli take države članice.
171 Pravna redakcija
promet
In this case, the related Chinese travel agency shall repay the airfare cost to the competent authority of the Member State concerned within 30 days after the readmission of the tourist and recover the costs from the tourist.
V tem primeru povezana kitajska potovalna agencija pristojnemu organu zadevne države članice povrne stroške letalske vozovnice v 30 dneh po prevzemu turista in stroške izterja od turista.
172 Pravna redakcija
promet
As far as the readmission of nationals of other countries and of stateless persons by former Yugoslav Republic of Macedonia is concerned, the repatriation policy of the European Community is based on the following main elements:
V zvezi s ponovnim sprejemom državljanov drugih držav in oseb brez državljanstva s strani Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije politika vračanja Evropske skupnosti temelji na naslednjih glavnih elementih:
173 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas problems have arisen in practice when applying readmission agreements, notably with the means of proof establishing the illegal residence in or transit through the territory of the requested Contracting Party by foreign nationals;
Zaradi težav v praksi pri izvajanju sporazumov o ponovnem sprejemu oseb, zlasti v zvezi z dokaznimi sredstvi, ki potrjujejo nedovoljenobivanje tujih državljanov na državnem ozemlju zaprošene države pogodbenice ali tranzita preko njenega ozemlja,
174 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32004R0491
(k) support for capacity-building in the third countries concerned in the fields of reception conditions and protection capacity for asylum seekers, of readmission and the durable reintegration of returnees and of resettlement programmes;
(k) podporo vzpostavitvi institucij in osebja v tretjih državah na področjih sprejemnih pogojev in zaščitne zmogljivosti za prosilce za azil, ponovnega sprejema in trajne reintegracije povratnikov ter programov preseljevanja;
175 Pravna redakcija
promet
The European Community recalls the importance that it and its Member States attach to the principle of readmission of nationals to their countries of origin, reference to which is made in the fifth recital of the preamble to the Agreement.
Evropska skupnost opozarja na pomen, ki ga sama in njene države članice pripisujejo načelu ponovnega sprejema državljanov v njihove izvorne države, na katerega se sklicuje peta uvodna izjava preambule Sporazuma.
176 Pravna redakcija
promet
The European Community recalls the importance attached by its Member States to effective cooperation with third countries to facilitate the readmission of nationals of the latter who are present illegally in the territory of a Member State.
Evropska skupnost opozarja na pomen, ki ga njene države članice pripisujejo učinkovitemu sodelovanju s tretjimi državami zaradi lažjega ponovnega prevzema njihovih državljanov, ki so ilegalno na ozemlju države članice.
177 Pravna redakcija
DRUGO
The Schengen acquis - Decision of the Executive Committee of 15 December 1997 on the guiding principles for means of proof and indicative evidence within the framework of readmission agreements between Schengen States (SCH/Com-ex (97) 39 rev.)
SKLEP IZVRŠNEGA ODBORA z dne 15. decembra 1997 o načelih o dokaznih sredstvih in posrednih dokazih v okviru sporazumov o ponovnem sprejemu oseb med schengenskimi državami (SCH/Com-ex (97) 39 rev.)
178 Pravna redakcija
promet
Pending the conclusion of the agreement with the Community referred to in paragraph 2, the former Yugoslav Republic of Macedonia agrees to conclude, upon request of a Member State, bilateral agreements with individual Member States of the European Union regulating the specific obligations for readmission between the former Yugoslav Republic of Macedonia and the Member State concerned, including an obligation for the readmission of nationals of other countries and stateless persons.
Do sklenitve sporazuma s Skupnostjo, omenjenega v odstavku 2, Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija soglaša, da bo na zahtevo države članice s posameznimi državami članicami Evropske unije sklenila dvostranske sporazume, ki bodo urejali posebne obveznosti ponovnega sprejema med Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo in zadevno državo članico, vključno z obveznostjo ponovnega sprejema državljanov drugih držav in oseb brez državljanstva.
179 Pravna redakcija
DRUGO
Such aliens may be expelled from the territory of that Party to their countries of origin or any other State to which they may be admitted, in particular under the relevant provisions of the readmission agreements concluded by the Contracting Parties.
Taki tujci, državljani tretjih držav, se lahko prisilno odstranijo z ozemlja te pogodbenice v njihovo državo izvora ali v katero koli drugo državo, ki jih je pripravljena sprejeti, zlasti v skladu z ustreznimi določbami sporazumov o ponovnem sprejemu, ki jih sklenejo pogodbenice.
180 Pravna redakcija
promet
The Parties agree to conclude, upon request, an agreement between Chile and the Community regulating the specific readmission obligations of Chile and the Member States, including an obligation to readmit nationals of other countries and stateless persons.
Pogodbenici se dogovorita, da bosta na predlog katerekoli sklenili medsebojni sporazum, ki bo urejal posebne obveznosti Čila in držav članic glede ponovnega sprejema, vključno z obveznostjo ponovnega sprejema državljanov drugih držav in oseb brez državljanstva.
181 Pravna redakcija
DRUGO
Council Decision of 16 December 1996 on monitoring the implementation of instruments adopted by the Council concerning illegal immigration, readmission, the unlawful employment of third country nationals and cooperation in the implementation of expulsion orders
SKLEP SVETA z dne 16.decembra 1996 o nadziranju izvajanja pravnih aktov, ki jih je sprejel Svet v zvezi z ilegalnimi migracijami, vračanjem oseb, nezakonitim zaposlovanjem državljanov tretjih držav ter o sodelovanju pri izvajanju odredb o izgonu (96/749/PNZ)
182 Pravna redakcija
promet
The European Community recalls the importance that its Member States attach to the establishment of effective cooperation with third countries in order to facilitate the readmission by the latter of its nationals unlawfully residing on the territory of a Member State.
Evropska skupnost opozarja na pomen, ki ga njene države članice pripisujejo učinkovitemu sodelovanju s tretjimi državami zaradi lažjega ponovnega sprejema njihovih državljanov, ki nezakonito bivajo na ozemlju države članice.
183 Pravna redakcija
DRUGO
develop effective cooperation mechanisms to fight against illegal immigration networks, including trafficking in human beings, inter alia, through the establishment of readmission arrangements relating to own and third country nationals as well as persons without nationality,
oblikovala učinkovite mehanizme sodelovanja v boju proti omrežjem ilegalnih migracij, vključno s trgovanjem z ljudmi, kakor tudi s sklenitvijo dogovorov o prevzemu lastnih državljanov in državljanov iz tretjih držav ter oseb brez državljanstva,
184 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32004R0491
(e) the readmission, in full respect of the law, and durable reintegration, into the third country concerned of persons who have illegally entered or remained on the territory of Member States or of persons who have unsuccessfully applied for asylum in the European Union or benefited from international protection there.
(e) ponovnemu sprejemu ob polnem spoštovanju zakona in trajni reintegraciji v tretjo državo oseb, ki so ilegalno vstopile ali ostale na ozemlje držav članic, ali oseb, ki so neuspešno zaprosile za azil v Evropski uniji ali so bile tam deležne mednarodne zaščite.
185 Pravna redakcija
DRUGO
The Belgian Presidency has, on several occasions (the Executive Committee meeting on 15 December 1997 in Vienna, the Central Group meetings on 14 January 1998 in Bruges and on 23 February 1998 in Luxembourg), expressed its willingness to find solutions to the problems related to the readmission of illegal foreign nationals.
Belgijsko predsedstvo je ob različnih priložnostih (na sestankih Izvršnega odbora 15. decembra 1997 na Dunaju, Centralne skupine 14. januarja 1998 v Brugesu in 23. februarja1998 v Luksemburgu) izrazilo pripravljenost za rešitev težav, povezanih s ponovnim sprejemanjem ilegalnih migrantov.
186 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32004R0491
(3) In its conclusions of 18 November 2002, the Council asked the Community to consider making appropriate assistance available to third countries for implementing the clause on joint management of migratory flows and compulsory readmission in cases of illegal immigration to be included in any future cooperation, association or equivalent agreement.
(3) Svet je v svojih sklepih 18. novembra 2002 zaprosil Skupnost, naj razmisli o ustrezni pomoči tretjim državam za izvajanje klavzule o skupnem upravljanju migracijskih tokov in da se obvezno ponovno sprejemanje v primerih ilegalnih migracij vključi v vse prihodnje sporazume o sodelovanju, pridružitvi ali njim enakovredne sporazume.
187 Pravna redakcija
promet
Pending the conclusion of the agreement with the Community referred to in paragraph 3, Chile agrees to conclude, upon request by a Member State, bilateral agreements with individual Member States regulating the specific readmission obligations between Chile and the Member State concerned, including an obligation to readmit nationals of other countries and stateless persons.
Do sklenitve sporazuma s Skupnostjo, omenjenega v odstavku 3, se Čile strinja, da bo na predlog katerekoli države članice sklenil dvostranske sporazume z njimi, ki bodo urejali posebne obveznosti ponovnega sprejema med Čilom in državo članico, vključno z obveznostjo ponovnega sprejema državljanov drugih držav in oseb brez državljanstva.
188 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32004R0491
(7) Taking account of those preparatory actions, and referring to the Commission Communication on integrating migration issues in the European Union's relations with third countries, it is considered necessary to endow the Community from 2004 with a multiannual programme designed to provide a specific additional response to the needs of third countries in their efforts to manage more effectively all aspects of migratory flows, and in particular to stimulate third countries' readiness to conclude readmission agreements, and to assist them in coping with the consequences of such agreements.
(7) Ob upoštevanju teh pripravljalnih ukrepov in ob sklicevanju na Sporočilo Komisije o integraciji migracijskih zadev v odnose Evropske unije s tretjimi državami se šteje za potrebno, da se Skupnosti od leta 2004 priskrbi večletni program, ki je oblikovan za poseben dodatni odziv na potrebe tretjih držav v njihovem prizadevanju po učinkovitejšem upravljanju vseh vidikov migracijskih tokov in zlasti za spodbujanje pripravljenosti tretjih držav na sklenitev sporazumov o ponovnem sprejemu oseb ter za pomoč pri spopadanju s posledicami takšnih sporazumov.
189 Prevajalska redakcija
izobraževanje
SECTION III READMISSION PROCEDURE
ODDELEK III POSTOPEK PONOVNEGA SPREJEMA
190 Prevajalska redakcija
izobraževanje
SECTION II READMISSION BY THE COMMUNITY
ODDELEK II PONOVNI SPREJEM S STRANI SKUPNOSTI
191 Prevajalska redakcija
izobraževanje
SECTION II VISA PROCEDURE AND READMISSION
ODDELEK II VIZUMSKI POSTOPEK IN VRAČANJE
192 Prevajalska redakcija
izobraževanje
reasons shall be given for refusal of a readmission request.
za zavrnitev zahteve po ponovnem sprejemu je treba podati razloge.
193 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The readmission obligation in paragraph 1 shall not apply if:
Obveznost ponovnega sprejema iz odstavka 1 ne velja, če:
194 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The Readmission Committee shall establish its rules of procedures.
Odbor za ponovni sprejem sprejme svoj poslovnik.
195 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Any readmission application is to contain the following information:
Vsaka vloga za ponovni sprejem mora vsebovati naslednje podatke:
196 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 41998D0018
The Readmission Subgroup will be informed of any "local action" taken.
O vsaki "lokalni dejavnosti" se obvesti podskupino za ponovni sprejem.
197 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Relation to bilateral readmission agreements or arrangements of Member States
Odnos do bilateralnih sporazumov o ponovnem sprejemu ali dogovorih držav članic
198 Prevajalska redakcija
izobraževanje
This time limit begins to run with the date of receipt of the readmission request.
Ta rok začne teči z datumom prejema zahteve po ponovnem sprejemu.
199 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999E0877
improving cooperation regarding the readmission of own nationals, persons without nationality and third country nationals, including the conclusion of a readmission agreement,
izboljšanje sodelovanja pri ponovnem sprejemu lastnih državljanov, ljudi brez državljanstva in državljanov tretjih držav, vključno s sklenitvijo sporazuma o ponovnem sprejemu,
200 Prevajalska redakcija
izobraževanje
A common form to be used for readmission applications is attached as Annex 5 to this Agreement.
Skupni obrazec, ki ga je treba uporabiti za vloge za ponovni sprejem, je priložen kot Priloga 5 k temu Sporazumu.
Prevodi: en > sl
151–200/266
readmission