Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
151–200/692
relevant legislation
151 Končna redakcija
DRUGO
The aforementioned Directives should also be amended in order to apply to them the amendment procedures laid down by Regulation (EC) No 2099/2002 and the relevant provisions of that Regulation designed to facilitate their adaptation to take account of changes to the international instruments referred to in Community legislation in the field of maritime safety,
Zgoraj navedene direktive je treba spremeniti tudi zato, da bi zanje uporabili postopke sprememb, določene z Uredbo (ES) št. 2099/2002, in ustrezne določbe te uredbe, s katerimi bi se te direktive lažje prilagodile spremembam mednarodnih instrumentov, navedenih v zakonodaji Skupnosti na področju varnosti v pomorskem prometu -
152 Končna redakcija
CELEX: 32004R0460
The Agency should apply the relevant Community legislation concerning public access to documents as set out in Regulation (EC) No 1049/2001(15) of the European Parliament and of the Council and the protection of individuals with regard to the processing of personal data as set out in Regulation (EC) No 45/2001(16) of the European Parliament and of the Council.
Agencija uporablja ustrezne predpise Skupnosti, ki se nanašajo na javni dostop do dokumentov, določen v Uredbi (ES) št. 1049/2001 Evropskega parlamenta in Sveta, in varstvom posameznikov v zvezi z obdelavo osebnih podatkov, določenim v Uredbi (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta.
153 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Most of these countries do have general competition laws and special 'safety valves' incorporated in media legislation, but what presents difficulties is the application of general competition provisions to the media field (definition of the relevant market, dominant position and abuse of this position), a problem that is only augmented by the inefficiency of special institutions protecting competition.
Večina držav ima v medijsko zakonodajo vključene splošno konkurenčno zakonodajo in posebne »varovalke« za preprečevanje koncentracije. Temeljni problemi nastajajo pri uporabi splošne konkurenčne zakonodaje na medijskem področju (definiranje upoštevnega trga, dominantnega položaja in zlorabe dominantnega položaja) in pri učinkovitosti delovanja posebnih institucij, ki varujejo konkurenco.
154 Končna redakcija
CELEX: 32004R0641
For the purpose of implementing Article 47 of Regulation (EC) No 1829/2003, the Commission shall, on 18 April 2004, publish a list of the genetically modified material that has benefited from a favourable opinion from the Community Scientific Committee(s) or the Authority before that date and for which an application for authorisation has not been rejected in accordance with the relevant Community legislation.
Zaradi izvajanja člena 47 Uredbe (ES) št. 1829/2003 mora Komisija 18. aprila 2004 objaviti seznam gensko spremenjenega materiala, za katerega je prejela ugodno mnenje Znanstvenega/-ih odbora/-ov Skupnosti ali Agencije že pred navedenim datumom, in za katerega vloga za izdajo dovoljenja ni bila zavrnjena v skladu z ustrezno zakonodajo Skupnosti.
155 Končna redakcija
The information in question can only be disclosed with the agreement of the users concerned and in accordance with relevant data protection legislation (see the proposal for a Council Directive concerning the protection of personal data and privacy in the context of public digital telecommunications networks, in particular the integrated services digital network (ISDN) and public digital mobile networks) (28).
Zadevne informacije se lahko razkrijejo samo na podlagi dogovora zadevnih uporabnikov in v skladu z veljavno zakonodajo o varovanju podatkov (glej predlog za Direktivo Sveta o varovanju osebnih podatkov in zasebnosti v okviru javnih digitalnih telekomunikacijskih omrežij, zlasti digitalnega omrežja z integriranimi storitvami (ISDN) in javnih digitalnih mobilnih omrežij [28].
156 Končna redakcija
CELEX: 32004L0035
This Directive should apply, as far as environmental damage is concerned, to occupational activities which present a risk for human health or the environment. Those activities should be identified, in principle, by reference to the relevant Community legislation which provides for regulatory requirements in relation to certain activities or practices considered as posing a potential or actual risk for human health or the environment.
Ta direktiva se v zvezi z okoljsko škodo uporablja za poklicne dejavnosti, ki so tvegane za zdravje ljudi ali okolje. Take dejavnosti je treba načelno prepoznati glede na ustrezno zakonodajo Skupnosti, ki predvideva predpisane zahteve za nekatere dejavnosti ali prakse, štete kot potencialno ali dejansko tvegane za zdravje ljudi ali za okolje.
157 Končna redakcija
CELEX: 32004R0491
the development of their legislation and national practices as regards international protection, with a view to their complying with the provisions of the Geneva Convention of 1951 on the status of refugees and of the Protocol of 1967 and other relevant international instruments, to ensuring observance of the principle of "non refoulement" and to improving the capacity of the third countries concerned which receive asylum seekers and refugees;
razvoju njihovih zakonodajnih in nacionalnih praks glede mednarodne zaščite, da bi jih uskladili z določbami Ženevske konvencije iz leta 1951 o statusu beguncev in Protokola iz leta 1967 ter drugimi ustreznimi mednarodnimi instrumenti, zato da bi zagotovili spoštovanje načela "nevračanja" in izboljšali zmogljivost tretjih držav, ki sprejemajo prosilce za azil in begunce;
158 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0753
For the products referred to in Annex VIII(A)(1) to Regulation (EC) No 1493/1999, and for semi-sparkling wines and aerated semi-sparkling wines, the description in the registers kept by winemakers and in the other registers, accompanying documents and other documents prescribed by Community legislation and, where no accompanying document has been drawn up, in the relevant commercial documents, shall contain, in addition to the particulars provided for by Regulation (EC) No 884/2001:
Pri proizvodih iz Priloge VIII(A)(1) k Uredbi (ES) št. 1493/1999 in vinih biser ter gaziranih vinih biser mora opis v evidencah dobav in odprem, ki jih vodijo vinarji, in v drugih evidencah dobav in odprem, spremnih dokumentih in drugih dokumentih, predpisanih v zakonodaji Skupnosti, in tudi v ustreznih trgovinskih dokumentih, če spremni dokument ni izdan, vsebovati poleg navedb iz Uredbe (ES) št. 884/2001 vsaj:
159 Končna redakcija
CELEX: 32004L0023
With due regard to the principle of transparency, all tissue establishments accredited, designated, authorised or licensed under the provisions of this Directive, including those manufacturing products from human tissues and cells, whether subject or not to other Community legislation, should have access to relevant tissues and cells procured in accordance with the provisions of this Directive, without prejudice to the provisions in force in Member States on the use of tissues and cells.
Z ustreznim upoštevanjem načela preglednosti morajo imeti vse banke tkiv, ki so akreditirane, imenovane in imajo odobritev ali dovoljenje na podlagi te direktive, vključno s temi, ki proizvajajo izdelke iz človeških tkiv in celic, ne glede na to, ali jih zavezuje druga zakonodaja Skupnosti, dostop do ustreznih tkiv in celic, pridobljenih skladno z določbami te direktive, brez poseganja v veljavne predpise držav članic glede uporabe tkiv in celic.
160 Končna redakcija
DRUGO
The Commission shall implement and apply the arrangements outlined above in accordance with the procedure laid down in Article 13 of Council Regulation (EC) No 1258/1999 on the financing of the common agricultural policy fn or, as appropriate, in accordance with the procedure referred to in Article 42(2) of Council Regulation (EC) No 1260/2001 on the common organisation of the markets in the sugar sector fn, or in the corresponding Articles of the other Regulations on the common organisation of agricultural markets or the relevant committee procedure as determined in the applicable legislation.
Komisija izvaja in uporablja zgornje ureditve v skladu s postopkom iz člena 13 Uredbe Sveta (ES) št. 1258/1999 o financiranju skupne kmetijske politike fn ali, če je to primerno, v skladu s postopkom iz člena 42(2) Uredbe Sveta (ES) št. 1260/2001 o skupni ureditvi trgov v sektorju sladkorja fn ali iz ustreznih členov ali drugih uredb o skupni ureditvi kmetijskih trgov ali v skladu z ustreznim postopkom v odboru, kot je opredeljen v zakonodaji, ki se uporablja.
161 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0753
For Title II products, the description in the registers kept by the operators referred to in Article 11 of Regulation (EC) No 884/2001 and in the other registers, accompanying documents and other documents prescribed by Community legislation and, where no accompanying document has been drawn up, in the relevant commercial documents, shall contain, in addition to the particulars provided for by Regulation (EC) No 884/2001, the optional particulars referred to in Articles 13(1) and 14(1) and (3) of this Regulation, provided that they are shown on the labelling or that it is planned to show them on the labelling.
Pri proizvodih iz naslova II mora opis v evidencah dobav in odprem, ki jih vodijo nosilci dejavnosti v skladu s členom 11 Uredbe (ES) št. 884/2001, in v drugih evidencah dobav in odprem, spremnih dokumentih in drugih dokumentih, predpisanih v zakonodaji Skupnosti, in tudi v ustreznih trgovinskih dokumentih, če spremni dokument ni izdan, vsebovati poleg navedb iz Uredbe (ES) št. 884/2001 tudi neobvezne navedbe iz členov 13(1) in 14(1) in (3) te uredbe, če se te navedbe uporabijo na nalepkah ali so predivdene za uporabo na nalepkah.
162 Končna redakcija
DRUGO
If transitional measures are necessary to facilitate the transition from the existing regime in the new Member States to that resulting from the application of the common agricultural policy under the conditions set out in this Act, such measures shall be adopted by the Commission in accordance with the procedure referred to in Article 42(2) of Council Regulation (EC) No 1260/2001 on the common organisation of the markets in the sugar sector fn, or as appropriate, in the corresponding Articles of the other Regulations on the common organisation of agricultural markets or the relevant committee procedure as determined in the applicable legislation.
Če so potrebni prehodni ukrepi za olajšanje prehoda iz obstoječe ureditve v novih državah članicah na ureditev, ki izhaja iz uporabe skupne kmetijske politike pod pogoji iz tega akta, Komisija sprejme take ukrepe v skladu s postopkom iz člena 42(2) Uredbe Sveta (ES) št. 1260/2001 o skupni ureditvi trgov v sektorju sladkorja fn ali, če je to primerno, iz ustreznih členov drugih uredb o skupni organizaciji kmetijskih trgov ali v skladu z ustreznim postopkom v odboru, kot je opredeljen v zakonodaji, ki se uporablja.
163 Končna redakcija
CELEX: 32004R0866
Directive as last amended by Directive 2000/47/EC (OJ L 193, 29.7.2000, p. 73). ANNEX I List of crossing points referred to in Article 2(4) Ledra Palace Agios Dhometios ANNEX II Requirements and checks referred to in Article 4(4) Veterinary, phytosanitary and food safety requirements and checks as set out in measures adopted pursuant to Article 37 (former Article 43) and/or Article 152(4)(b) of the EC Treaty. In particular, relevant plants, plant products and other objects shall have undergone phytosanitary checks by duly authorised experts to verify that the provisions of EU phytosanitary legislation (Council Directive 2000/29/EC(1)) are complied with before they cross the line to the areas under the effective control of the Republic of Cyprus.
Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2000/47/ES (UL L 193, 29.7.2000, str. 73).PRILOGA I Seznam prehodov iz člena 2(4) - Ledra Palace - Agios Dhometios PRILOGA II Zahteve in kontrole iz člena 4(4) - Veterinarske, fitosanitarne zahteve in zahteve o varnosti živil ter kontrole, kakor so opredeljene z ukrepi, sprejetimi na podlagi člena 37 (prej člen 43) in/ali člena 152(4)(b) Pogodbe ES. Ustrezno pooblaščeni strokovnjaki zlasti opravijo fitosanitarne preglede ustreznih rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov, da preverijo, če so izpolnjene določbe fitosanitarne zakonodaje EU (Direktiva Sveta 2000/29/ES), preden ti prečkajo črto na območja, ki so pod dejanskim nadzorom Republike Ciper.
164 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0753
For the products referred to in Annex VII(A)(1) to Regulation (EC) No 1493/1999, with the exception of semi-sparkling wines and aerated semi-sparkling wines, the description in the registers kept by operators as referred to in Article 11 of Regulation (EC) No 884/2001, and in the other registers, accompanying documents and other documents prescribed by Community legislation and, where no accompanying document has been drawn up, in the relevant commercial documents, shall contain, in addition to the particulars provided for by Regulation (EC) No 884/2001, the optional particulars referred to in Annex VII(B)(1) and (2) to Regulation (EC) No 1493/1999, provided that they are shown on the labelling or that it is planned to show them on the labelling.
Pri proizvodih iz Priloge VII(A)(1) k Uredbi (ES) št. 1493/1999, razen vin biser in gaziranih vin biser, mora opis v evidencah dobav in odprem, ki jih vodijo nosilci dejavnosti v skladu s členom 11 Uredbe (ES) št. 884/2001, in v drugih evidencah dobav in odprem, spremnih dokumentih in drugih dokumentih, predpisanih v zakonodaji Skupnosti, in tudi v ustreznih trgovinskih dokumentih, če spremni dokument ni izdan, vsebovati poleg navedb iz Uredbe (ES) št. 884/2001 tudi neobvezne navedbe iz Priloge VII(B)(1) in (2) k Uredbi (ES) št. 1493/1999, če se te navedbe uporabijo na nalepkah ali so predvidene za uporabo na nalepkah.
165 Končna redakcija
The Contracting Parties note that the Government of the Hellenic Republic undertakes to take all the necessary steps before the ratification of the Agreement on Accession to the 1990 Convention to ensure that Greek legislation is supplemented in accordance with the Council of Europe Convention for the Protection of Individuals with regard to the Automatic Processing of Personal Data of 28 January 1981 and in accordance with Recommendation No R (87) 15 of 17 September 1987 of the Committee of the Ministers of the Council of Europe regulating the use of personal data in the police sector, so as to ensure the full application of the provisions of Articles 117 and 126 of the 1990 Convention relating to the protection of personal data, with the aim of achieving a level of protection compatible with the relevant provisions of the 1990 Convention.
Pogodbenice so seznanjene, da se Vlada Helenske republike pred ratifikacijo Sporazuma o pristopu h Konvenciji iz 1990 zavezuje sprejeti vse ukrepe za dopolnitev grške zakonodaje v skladu s Konvencijo Sveta Evrope o varstvu posameznikov glede avtomatske obdelave osebnih podatkov z dne 28. januarja 1981 in v skladu s Priporočilom Odbora ministrov Sveta Evrope št. R(87)15 z dne 17. septembra 1987, ki ureja uporabo osebnih podatkov na policijskem področju za zagotovitev izvajanja določb členov 117 in 126 Konvencije iz 1990 o varstvu osebnih podatkov za zagotovitev stopnje varstva osebnih podatkov, določene s Konvencijo iz 1990.
166 Končna redakcija
The Contracting Parties note that the Government of the Italian Republic undertakes to take all the necessary steps before the ratification of the Agreement on Accession to the 1990 Convention to ensure that Italian legislation is supplemented in accordance with the Council of Europe Convention for the Protection of Individuals with regard to the Automatic Processing of Personal Data of 28 January 1981 and in accordance with Recommendation No R (87) 15 of 17 September 1987 of the Committee of the Ministers of the Council of Europe regulating the use of personal data in the police sector so as to ensure the full application of the provisions of Articles 117 and 126 of the 1990 Convention and the other provisions of said Convention relating to the protection of personal data, with the aim of achieving a level of protection compatible with the relevant provisions of the 1990 Convention.
Pogodbenice so seznanjene, da se vlada Italijanske republike pred ratifikacijo sporazuma o pristopu h Konvenciji iz 1990 zavezuje sprejeti vse potrebne ukrepe za dopolnitev italijanske zakonodaje v skladu s Konvencijo Sveta Evrope o varstvu posameznikov glede avtomatske obdelave osebnih podatkov z dne 28. januarja 1981 in v skladu s Priporočilom Odbora ministrov Sveta Evrope št. R(87)15 z dne 17. septembra 1987, ki ureja uporabo osebnih podatkov na policijskem področju, da bi zagotovila popolno izvajanje določb členov 117 in 126 Konvencije iz 1990 in drugih določb navedene konvencije v zvezi z varstvom osebnih podatkov zaradi zagotovitve take ravni varstva osebnih podatkov, kot jo določajo ustrezne določbe Konvencije iz 1990.
167 Končna redakcija
The Contracting Parties note that the Government of the Kingdom of Spain undertakes to take all the necessary steps before the ratification of the Agreement on Accession to the 1990 Convention to ensure that Spanish legislation is supplemented in accordance with the Council of Europe Convention for the Protection of Individuals with regard to the Automatic Processing of Personal Data of 28 January 1981 and in accordance with Recommendation No R (87) 15 of 17 September 1987 of the Committee of the Ministers of the Council of Europe regulating the use of personal data in the police sector, so as to ensure the full application of the provisions of Articles 117 and 126 of the 1990 Convention and the other provisions of said Convention relating to the protection of personal data, with the aim of achieving a level of protection compatible with the relevant provisions of the 1990 Convention.
Pogodbenice so seznanjene, da se Vlada Kraljevine Španije pred ratifikacijo Sporazuma o pristopu h Konvenciji iz 1990 zavezuje sprejeti vse potrebne ukrepe za dopolnitev španske zakonodaje v skladu s Konvencijo Sveta Evrope o varstvu posameznikov glede avtomatske obdelave osebnih podatkov z dne 28. januarja 1981 in v skladu s Priporočilom Odbora ministrov Sveta Evrope št. R(87)15 z dne 17. septembra 1987, ki ureja uporabo osebnih podatkov na policijskempodročju, da bi zagotovila popolno izvajanje določb členov 117 in 126 Konvencije iz 1990 in drugih določb navedene Konvencije v zvezi z varstvom osebnih podatkov zaradi zagotovitve ravni varstva osebnih podatkov, kot jo določajo ustrezne določbe Konvencije iz 1990.
168 Pravna redakcija
DRUGO
drafting of relevant legislation,
pripravo ustrezne zakonodaje,
169 Pravna redakcija
promet
drafting of relevant legislation.
pripravo ustrezne zakonodaje.
170 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32001R1808
(iii) the relevant legislation of a third country.
(iii) ustrezne zakonodaje tretje države.
171 Pravna redakcija
promet
the provision of early information especially on relevant legislation,
zagotavljanje zgodnjih informacij, zlasti s področja ustrezne zakonodaje,
172 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0396
Integrate the principle of mutual recognition into relevant legislation on goods.
V ustrezno zakonodajo vključiti načelo vzajemnega priznavanja.
173 Pravna redakcija
promet
The product coverage shall be as determined by the relevant legislation of each Party.
Za katere proizvode velja, določata ustrezni zakonodaji vsake pogodbenice.
174 Pravna redakcija
promet
The product coverage shall be as determined by the relevant legislation of each Party, which is:
Za katere proizvode velja, določata ustrezni zakonodaji vsake pogodbenice, in sicer:
175 Pravna redakcija
promet
The product coverage shall be as determined by the relevant legislation of each party, which is:
Za katere proizvode velja, določata ustrezni zakonodaji vsake pogodbenice, in sicer:
176 Pravna redakcija
DRUGO
whereas, now that further amendments are to be made, the relevant legislation should be entirely recast;
ker naj bi bila, zdaj ko bodo sprejete nadaljnje spremembe, ustrezna zakonodaja popolnoma preurejena;
177 Pravna redakcija
DRUGO
the family benefits or family allowances which such worker may claim under the legislation of each one of these States shall correspond to the number of daily benefits or allowances due under the relevant legislation.
družinske dajatve ali družinski dodatki, ki jih takšen delavec lahko zahteva, ker zanj velja zakonodaja vsake od teh držav, ustrezajo številu dnevnih dajatev, izplačljivih v skladu z zadevno zakonodajo.
178 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32003L0035
Other relevant Community legislation already provides for public participation in the preparation of plans and programmes and, for the future, public participation requirements in line with the Arhus Convention will be incorporated into the relevant legislation from the outset.
Ostala ustrezna zakonodaja Skupnosti že predvideva sodelovanje javnosti pri pripravi načrtov in programov, v prihodnje pa bodo zahteve za sodelovanje javnosti, usklajene z A rhuško konvencijo, vključene v ustrezno zakonodajo že od samega začetka.
179 Pravna redakcija
DRUGO
to review the relevant legislation in order to create a credible independent human rights commission, with representation of the civil society,
da bo revidirala ustrezno zakonodajo, z namenom oblikovanja zaupanja vredne neodvisne komisije za človekove pravice, ki bo vključevala tudi predstavnike civilne družbe,
180 Pravna redakcija
DRUGO
This facility should be provided in accordance with relevant legislation on protection of personal data and privacy, in particular Directive 97/66/EC.
Ta zmogljivost naj se zagotovi v skladu z ustrezno zakonodajo o varstvu osebnih podatkov in varovanju zasebnosti, zlasti v skladu z Direktivo 97/66/ES.
181 Pravna redakcija
DRUGO
to review the relevant legislation in order to create a credible independent election commission in close consultation with the main political partners,
da bo revidirala ustrezno zakonodajo, z namenom oblikovanja zaupanja vredne neodvisne volilne komisije v tesnem posvetovanju z glavnimi političnimi partnerji,
182 Pravna redakcija
promet
providing mutual administrative assistance ensuring that the relevant legislation on the control of trade in controlled substances is correctly applied.
zagotavljanjem vzajemne upravne pomoči, pri čemer zagotovita, da se pravilno uporablja ustrezna zakonodaja o nadzoru trgovine z nadzorovanimi snovmi.
183 Pravna redakcija
DRUGO
to review the relevant legislation in order to create a credible independent national reconciliation commission, with representation of the civil society,
da bo revidirala ustrezno zakonodajo, z namenom oblikovanja zaupanja vredne neodvisne komisije za nacionalno spravo, ki bo vključevala tudi predstavnike civilne družbe,
184 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0397
Continue alignment with the acquis on the criminal law protection of the financial interests of the Communities (1995 Convention) and implement relevant legislation.
Nadaljevati prilagajanje pravnemu redu o kazenskopravni zaščiti finančnih interesov Skupnosti (Konvencija 1995 ) in izvajati pripadajočo zakonodajo.
185 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas it appears advisable to replace the relevant legislation in order to increase transparency via consolidation of the texts in force and the clarification of certain terms;
ker se zdi priporočljivo nadomestiti zadevno zakonodajo z namenom, da bi se s prečiščevanjem veljavnih besedil in pojasnjevanjem določenih izrazov povečala preglednost,
186 Pravna redakcija
DRUGO
The mechanism does not affect obligations under existing relevant legislation of the European Community or the European Atomic Energy Community or existing international agreements.
Mehanizem ne vpliva na obveznosti iz veljavne zadevne zakonodaje Evropske skupnosti ali Evropske skupnosti za atomsko energijo ali iz veljavnih mednarodnih sporazumov.
187 Pravna redakcija
promet
Real estate acquisitions and the performance of other legal acts in border areas must comply with the provisions of the relevant legislation, which is unbound for the purposes of this Schedule.
Pridobitve nepremičnin in opravljanje drugih pravnih dejavnosti v obmejnih območjih mora izpolnjevati določbe ustrezne zakonodaje, ki je brez obvez za namene te liste.
188 Pravna redakcija
DRUGO
Since the adoption of Directive 94/57/EC some developments have occurred in the relevant legislation at Community and international level requiring that further adjustments to Directive 94/57/EC be made.
Po sprejetju Direktive 94/57/ES je prišlo do nadaljnjega razvoja ustrezne zakonodaje na ravni Skupnosti in na mednarodni ravni, ki zahteva nadaljnje prilagoditve Direktive 94/57/ES.
189 Pravna redakcija
DRUGO
This cooperation shall take the form of technical assistance programmes intended to assist, inter alia, in the drafting of relevant legislation and regulations, the implementation of such legislation; the functioning of the judiciary; the role of the State in questions of justice; and the operation of the electoral system.
To sodelovanje poteka v obliki programov tehnične pomoči, namenjenih med drugim za pomoč pri pripravi ustrezne zakonodaje in drugih predpisov, izvajanju takšne zakonodaje; delovanju sodne veje oblasti; vlogi države v pravosodnih zadevah; ter delovanju volilnega sistema.
190 Pravna redakcija
DRUGO
reviewing relevant national, European and international legislation;
pregleda ustrezno nacionalno, evropsko in mednarodno zakonodajo,
191 Pravna redakcija
DRUGO
Any new ink must comply with the relevant pharmaceutical legislation.
Katero koli novo črnilo mora biti v skladu z ustrezno farmacevtsko zakonodajo.
192 Pravna redakcija
DRUGO
In addition to his/her exclusion from the special committee, the Member responsible for leaking information may, if appropriate, be the subject of judicial proceedings pursuant to the relevant legislation in force.
Poleg izključitve iz posebnega odbora je možno člana, ki je odgovoren za razkritje informacij, ob uporabi ustreznih pravnih predpisov tudi kazensko preganjati.
193 Pravna redakcija
promet
aid for the translation of Community legislation in the relevant sectors.
pomoč pri prevajanju zakonodaje Skupnosti na ustreznih področjih.
194 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32004R0377
- legislation and legal practices relevant to the issues referred to above,
- zakonodaja in pravna praksa na zgoraj navedenih področjih,
Prevodi: en > sl
151–200/692
relevant legislation