Whereas it is necessary to lay down the manner in which interested parties should be given notice of the information which the authorities require, and should have ample opportunity to present all relevant evidence and to defend their interests; whereas it is also desirable to set out clearly the rules and procedures to be followed during the investigation, in particular the rules whereby interested parties are to make themselves known, present their views and submit information within specified time limits, if such views and information are to be taken into account; whereas it is also appropriate to set out the conditions under which an interested party may have access to, and comment on, information presented by other interested parties; whereas there should also be cooperation between the Member States and the Commission in the collection of information;
ker je treba določiti način obveščanja zainteresiranih strank o informacijah, ki jih organi zahtevajo, in način, po katerem bi imele zadostne možnosti, da predstavijo vse ustrezne dokaze in branijo svoje interese; ker je zaželeno tudi, da se jasno določijo pravila in postopki, ki jih je treba upoštevati med preiskavo, zlasti pravila, na podlagi katerih se morajo zainteresirane stranke javiti, predstaviti svoje poglede in predložiti informacije v določenih rokih, če naj bi se taki pogledi in informacije upoštevali; ker je primerno tudi določiti pogoje, v skladu s katerimi imajo zainteresirane stranke lahko dostop do informacij, ki jih predložijo druge zainteresirane stranke, ali dajo k njim svoje pripombe; ker bi države članice in Komisija morale sodelovati pri zbiranju informacij;