Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
151–200/424
surveillance measure
151 Pravna redakcija
DRUGO
The aim of such surveillance is to enable the risk manager to take appropriate measures without delay should any undesirable and unidentified effects arise in the framework of prior risk assessment.
Namen takega nadzora je omogočiti, da odgovorni za obvladovanje tveganja nemudoma sprejmejo ustrezne ukrepe, če bi prišlo do kakršnih koli neželenih ali nedoločenih učinkov med predhodno oceno tveganja.
152 Pravna redakcija
promet
CELEX: 22004D0011
Liechtenstein shall notify to the EFTA Surveillance Authority any factors that may need to be taken into account in applying the parameters, definitions and measurement methods set out in Annex III.
Lihtenštajn uradno obvesti nadzorni organ Efte o vseh dejavnikih, ki jih je treba upoštevati pri uporabi parametrov, definicij in merilnih metod, določenih v Prilogi III.
153 Pravna redakcija
DRUGO
Where the product under prior Community surveillance is subject to regional safeguard measures in a Member State, the import authorization granted by that Member State may replace the import document.
Če za izdelek, ki je predmet predhodnega nadzora Skupnosti, veljajo regionalni zaščitni ukrepi v državi članici, lahko uvozno dovoljenje, ki ga izda ta država članica, nadomesti uvozni dokument.
154 Pravna redakcija
DRUGO
The arrangements for the implementation of this Regulation, including any surveillance measures, shall be adopted in accordance with the procedure laid down in Article 27 of Regulation (EEC) No 1418/76.
Dogovori o izvajanju te uredbe, vključno s kakršnimi koli nadzornimi ukrepi, se sprejmejo v skladu s postopkom, predpisanim v členu 27 Uredbe (EGS) št. 1418/76.
155 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003L0063
The measures included in the production process must be complemented with accompanied testing methods, quality control processes and by appropriate surveillance methods that must be described in Module 5.
Ukrepe, vključene v postopek proizvodnje, je treba dopolniti s spremljajočimi preskusnimi postopki, postopki kontrole kakovosti in z ustreznimi nadzornimi postopki, ki jih je treba opisati v modulu 5.
156 Pravna redakcija
DRUGO
Where a decision taken under the appropriate procedure provided for in Article 25 so requires, the origin of products under Community surveillance or safeguard measures must be proved by a certificate of origin.
Če tako zahteva odločitev, sprejeta na podlagi ustreznega postopka, določenega v členu 25, se mora poreklo izdelkov, ki so predmet nadzora Skupnosti ali zaščitnih ukrepov, dokazati s potrdilom o poreklu.
157 Pravna redakcija
DRUGO
Where, on the basis, in particular, of the factors referred to in Articles 10, 11 and 12, it emerges that the conditions laid down for the adoption of surveillance or safeguard measures are met in one or more regions of the Community, the Commission, after having examined alternative solutions, may exceptionally authorize the application of surveillance or safeguard measures limited to the region(s) concerned if it considers that such measures applied at that level are more appropriate than measures applied throughout the Community.
Če se na podlagi dejavnikov iz členov 10, 11 in 12 izkaže, da so izpolnjeni pogoji za sprejetje ukrepov nadzora ali zaščitnih ukrepov v eni ali več regijah Skupnosti, lahko Komisija po proučitvi drugih možnih rešitev izjemoma odobri uporabo ukrepov nadzora ali zaščitnih ukrepov, omejenih na zadevno regijo(e), če meni, da je uporaba takih ukrepov na tej ravni ustreznejša od ukrepov, ki se uporabljajo v vsej Skupnosti.
158 Pravna redakcija
promet
CELEX: 22004D0029
If the two surveillance authorities agree on a relevant market and the appropriateness of adopting a measure pursuant to this provision, the Commission shall adopt a regulation addressed to the Community Member States and the EFTA Surveillance Authority a recommendation of corresponding substance to the EFTA State or EFTA States comprising the relevant market in question.'"
Če se nadzorna organa sporazumeta o upoštevnem trgu in primernosti sprejema ukrepa v skladu s to določbo, sprejme Komisija uredbo, naslovljeno na države članice in nadzorni organ EFTA sprejme priporočilo ustrezajoče vsebine, naslovljeno na državo EFTA ali države EFTA, ki zajemajo upoštevni trg."
159 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32004R0184
(2) In recital 64 of Commission Regulation (EC) No 1695/2002, the Commission recalled that the surveillance measures should be in place for the same duration as the definitive safeguard measures on certain steel products imposed by Commission Regulation (EC) No 1694/2002 fn.
(2) V uvodni izjavi Uredbe Komisije (ES) št. 1695/2002 je Komisija opozorila, da morajo biti nadzorni ukrepi veljavni za enako obdobje kakor dokonèni zašèitni ukrepi za nekatere jeklene izdelke, ki jih je uvedla Uredba Komisije (ES) št. 1694/2002. fn.
160 Pravna redakcija
DRUGO
They shall take place within eight working days following receipt by the Commission of the information provided for in Article 2 and, in any event, before the introduction of any Community surveillance of safeguard measure.
Začnejo se v osmih delovnih dnevih po tem, ko Komisija prejme obvestilo iz člena 2, in v vsakem primeru, preden Skupnost uvede kakršne koli nadzorne ali zaščitne ukrepe.
161 Pravna redakcija
DRUGO
Where, as a result of the consultations referred to in paragraph 1, the Commission considers that any surveillance or safeguard measure referred to in Titles IV and V should be revoked or amended, it shall proceed as follows:
Kadar Komisija na podlagi posvetovanj iz odstavka 1 oceni, da je treba kateri koli nadzorni ali zaščitni ukrep iz naslovov IV in V preklicati ali spremeniti, ravna, kakor sledi:
162 Pravna redakcija
DRUGO
However, professional secrecy, as referred to in Article 287 of the Treaty, must be protected in a way which is compatible with the need to ensure the effectiveness of market surveillance activities and of protection measures.
Kljub temu je poklicno skrivnost, kakor je opredeljena v členu 287 Pogodbe, treba varovati na način, ki je združljiv s potrebo po zagotovitvi učinkovitosti nadzora trga in varstvenih ukrepov.
163 Pravna redakcija
promet
In the event of either Party subjecting to a surveillance procedure imports of products liable to give rise to the conditions for the application of a safeguard measure pursuant to this Article, it shall inform the other Party.
Če katera koli pogodbenica za uvoz izdelkov, ki bi lahko povzročili izpolnitev pogojev za uvedbo zaščitnega ukrepa v skladu s tem členom, uvede nadzorni postopek, o tem obvesti drugo pogodbenico.
164 Pravna redakcija
DRUGO
'The EC Commission and the EFTA Surveillance Authority shall see to it that the provisions of this Article are applied and shall, where necessary, address appropriate measures to States falling within their respective competence.`
"Komisija ES in nadzorni organ EFTA poskrbita, da se določbe iz tega člena uporabljajo in, kadar je to primerno, na članice, ki spadajo v njuno pristojnost, naslovita ustrezne ukrepe."
165 Pravna redakcija
DRUGO
surveillance programmes and prevention measures applicable to the holdings situated in the defined infected area, and if necessary, in its surroundings, including the transport and movement of animals within, from and to the area;
programih nadzora in preventivnih ukrepih, ki se lahko uvedejo za gospodarstva na opredeljenem okuženem območju in po potrebi v njegovi okolici, vključno s prevozom in gibanjem živali po območju, z območja in na območje;
166 Pravna redakcija
DRUGO
If the Commission considers that Community surveillance or safeguard measures are necessary, it shall take the necessary decisions in accordance with Titles IV and V, no later than nine months from the initiation of the investigation.
Če Komisija oceni, da so potrebni nadzorni ali zaščitni ukrepi Skupnosti, sprejme potrebne odločitve v skladu z naslovoma IV in V najpozneje devet mesecev po začetku preiskave.
167 Pravna redakcija
DRUGO
To facilitate visual surveillance, nationals of the Member States of the European Communities wishing to cross the common border in a motor vehicle may affix to the windscreen a green disc measuring at least eight centimetres in diameter.
Za lažji vizualni pregled lahko državljani držav članic Evropskih skupnosti, ki želijo prečkati skupno mejo v motornem vozilu, na vetrobransko steklo vozila pritrdijo okroglo zeleno oznako, ki v premeru meri vsaj osem centimetrov.
168 Pravna redakcija
promet
CELEX: 22004D0029
Where parallel networks of similar vertical restraints cover more than 50 % of a relevant market within the territory of the EEA Agreement, the two surveillance authorities can initiate cooperation with the aim of adopting separate measures.
Če vzporedna omrežja podobnih vertikalnih omejitev pokrivajo več kot 50 % upoštevnega trga na ozemlju Sporazuma EFTA, lahko oba nadzorna organa sodelujeta z namenom sprejemanja ločenih ukrepov.
169 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas the monitoring, inspection and surveillance measures in Regulation (EEC) No 2847/93 applicable to fishing vessels flying the flag of a third country which carry out fishing activities in the Community fishery zone should be amplified;
ker je treba ukrepe za spremljanje, inšpekcijo in nadzorovanje iz Uredbe (EGS) št. 2847/93, ki veljajo za ribiška plovila, ki plujejo pod zastavo države nečlanice in opravljajo ribolovne aktivnosti na ribolovnem območju Skupnosti, razširiti;
170 Pravna redakcija
DRUGO
visit all external maritime borders in order to gather information in situ regarding the efficiency of surveillance measures on sea and land, particularly at night; and observe how checks are carried out on persons and freight in major ports,
obiščejo zunanje morske meje, z namenom zbiranja informacij na kraju samem o učinkovitosti ukrepov varovanja meje na morju in na kopnem, zlasti ponoči, ter da bi preverili, kako se izvajajo pregledi oseb in tovora v velikih pristaniščih,
171 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0422
In order that the measures referred to in Article 11 of Directive 2002/60/EC may be lifted in a surveillance zone, a clinical examination must be carried out in all holdings in the zone in accordance with the procedures laid down in section A(2).
1. Da bi na ogroženem območju lahko odpravili ukrepe iz člena 11 Direktive 2002/60/ES, je treba na vseh gospodarstvih na zadevnem območju opraviti klinične preiskave skladno s postopki iz A(2).
172 Pravna redakcija
DRUGO
Where, within nine months of the initiation of the investigation, the Commission considers that no Community surveillance or safeguard measures are necessary, the investigation shall be terminated, within one month, after consulting the Committee.
Če Komisija v devetih mesecih po začetku preiskave oceni, da nadzorni ali zaščitni ukrepi Skupnosti niso potrebni, se po posvetovanju z odborom preiskava zaključi v roku enega meseca.
173 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31992R0436
(i) When, as a result of surveillance an inspector observes a vessel of a Contracting Party, and where such observation does not correspond with the latest information available to the inspector as provided for by Section C.2 of Part III of the Conservation and Enforcement Measures, the inspector shall complete Part I of the surveillance report form shown at Annex VII and shall photograph the vessel in support of his observations.
(i) Kadar med nadzorom inšpektor opazi plovilo države pogodbenice in kadar tako opažanje ni v skladu z zadnjimi informacijami, ki so bile dostopne inšpektorju, ko to določa razdelek C.2 dela III ohranitvenih in izvrševalnih ukrepov, inšpektor izpolni del I poročila o nadzoru, kot je prikazan v Prilogi VII, in fotografira plovilo kot dokazni material za svoja opažanja.
174 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas, since 1988, the Council has systematically delegated to the Commission the responsibility for managing tariff quotas on a first-come first-served basis and for the surveillance of imports within the framework of preferential tariff measures;
ker je od leta 1988 Svet sistematično prenesel na Komisijo odgovornost za upravljanje tarifnih kvot po načelu "prvi pride - prvi dobi" in za nadzor uvoza v okviru ukrepov tarifnih ugodnosti;
175 Pravna redakcija
DRUGO
Member States shall ensure that the competent authority takes all necessary and appropriate measures for all persons established in the protection and surveillance zones to be fully informed of the restrictions in force and to take the steps necessary for the appropriate implementation of the measures in question.
Države članice zagotovijo, da sprejme pristojni organ vse potrebne in primerne ukrepe, da bi bili vsi prebivalci okuženega in ogroženega območja povsem obveščeni o veljavnih omejitvah in da bi sprejeli potrebne ukrepe za ustrezno izvajanje zadevnih ukrepov.
176 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31987D0433
Whereas to this end the Commission is empowered to authorize the Member States to take intra-Community surveillance measures or protective measures, notwithstanding the principle of free movement within the Community of goods originating in'third countries and put into free circulation in one of the Member States;
ker je zaradi tega Komisija pooblašèena, da državam èlanicam dovoli sprejem notranjih nadzornih ukrepov in splošnih ukrepov zašèite v Skupnosti, ne glede na naèelo prostega pretoka znotraj Skupnosti za blago, s poreklom iz tretjih držav in ki je dano v prosti promet v eni od držav èlanic;
177 Pravna redakcija
DRUGO
The objective of the visit shall be to assess in situ the efficiency of surveillance measures and their compliance with the Schengen control standards laid down in the Schengen Convention, the Common Manual and the relevant Executive Committee decisions.
Cilj obiska na kraju samem je ocena učinkovitosti nadzornih ukrepov in njihove skladnosti s schengenskimi standardi nadzora, določenimi v Konvenciji o izvajanju Schengenskega sporazuma, Skupnem priročniku in v ustreznih sklepih Izvršnega odbora.
178 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002D0083
continue alignment of legislative framework and develop implementation capacity for the acquis on public health; accelerate the development of measures in the area of surveillance and control of communicable diseases and health monitoring and information,
nadaljevanje prilagajanja zakonodajnega okvira in razvoj usposobljenosti za izvajanje pravnega reda s področja javnega zdravja; pospešitev priprave ukrepov na področju nadzora nad prenosljivimi boleznimi ter spremljanja in obveščenosti glede zdravja.
179 Pravna redakcija
promet
(a) control measures, including the authorisation of vessels to fish, the marking of vessels and fishing gear, the recording of fishing activities, and the near-to-real time reporting of vessel movements and activities by means such as satellite surveillance;
(a) nadzorne ukrepe, ki vključujejo pooblastilo plovil za ribolov, označevanje plovil in ribolovnega orodja, beleženje ribolovnih aktivnosti in poročanje v skoraj realnem času o premikih in aktivnostih plovil s pomočjo tehnik, kot je satelitsko spremljanje;
180 Pravna redakcija
DRUGO
Where deflections occur or economic difficulties arise and the Party concerned considers that they call for immediate action, that Party may itself take the necessary surveillance or protection measures, notifying the Joint Committee without delay; the Joint Committee may recommend that the said measures be amended or abolished.
Kjer se pojavijo preusmeritve ali gospodarske težave, in je pogodbenica mnenja, da zahtevajo takojšnje ukrepanje, lahko sama sprejme potrebne nadzorne ali zaščitne ukrepe, in nemudoma uradno obvesti skupni odbor; skupni odbor pa lahko predlaga, da se ti ukrepi spremenijo ali ukinejo.
181 Pravna redakcija
DRUGO
While any surveillance or safeguard measure applied in accordance with Titles IV and V is in operation, the consultations within the Committee provided for in Article 4 shall be held, either at the request of a Member State or on the initiative of the Commission.
Med izvajanjem kakršnega koli nadzornega ali zaščitnega ukrepa v skladu z naslovoma IV in V potekajo v okviru odbora posvetovanja, predvidena v členu 4, bodisi na zahtevo države članice bodisi na pobudo Komisije.
182 Pravna redakcija
DRUGO
The provisions of this Title shall not preclude the taking, at any time, of surveillance measures in accordance with Articles 9 to 14 or, where a critical situation, in which any delay would cause injury which it would be difficult to remedy, calls for immediate intervention, safeguard measures in accordance with Articles 15 to 17.
Določbe tega naslova v nobenem primeru ne preprečujejo uporabe nadzornih ukrepov v skladu s členi 9 do 14 ali, kadar kritične razmere, v katerih bi vsako odlašanje povzročilo težko popravljivo škodo, zahtevajo takojšnje ukrepanje, zaščitnih ukrepov v skladu s členi 15 do 17.
183 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0398
Enhance the economic dialogue with the EU, in particular in the framework of the preaccession fiscal surveillance procedures, with emphasis on appropriate measures to achieve macroeconomic stability and predictability and on the implementation of structural reforms.
Okrepiti gospodarski dialog z EU, zlasti v okviru postopkov predpristopnega fiskalnega nadzora, s poudarkom na ustreznih ukrepih za doseganje makroekonomske stabilnosti ter napovedljivosti in na izvajanju strukturnih reform.
184 Pravna redakcija
DRUGO
They shall advise and support the regular members of the executive agencies of the Schengen States in the surveillance and checking measures at the external Schengen borders at their request and in agreement with the host authority and in accordance with their instructions.
Uradniki svetujejo in pomagajo osebju teh enot schengenskih držav pri varnostnih in kontrolnih ukrepih na zunanjih schengenskih mejah na njihovo prošnjo ter v dogovoru s pristojnimi organi gostiteljice in v skladu z njihovimi zahtevami.
185 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31987D0433
As part of completion of formalities in connection with the import of products which are subject to intra-Community surveillance measures or protective measures, the relevant authorities of the importing Member State may ask the importer to state the origin of the products on the customs declaration or on the application for an import document.
V sklopu izpolnjevanja formalnosti, povezanih z uvozom izdelkov, ki so predmet notranjih nadzornih ukrepov in splošnih ukrepov zaščite znotraj Skupnosti, lahko ustrezni organi države članice uvoznice od uvoznika zahtevajo, da na carinski deklaraciji ali na vlogi za uvozni dokument navede poreklo izdelkov.
186 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas these circumstances call for measures to obtain as quickly as possible accurate and up-to-date information on the trend in imports into the Community of the products in question and, therefore, for the introduction of retrospective Community surveillance of such imports,
ker te okoliščine zahtevajo sprejem ukrepov, ki omogočajo čim hitrejšo pridobitev natančnih in najnovejših informacij o trendu uvoza zadevnih izdelkov v Skupnost in uvedbo naknadnega nadzora Skupnosti nad tem uvozom,
187 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas, in addition, for a limited number of products originating in some third countries owing to the sensitivity of the textile sector of the Community, quantitative restrictions and surveillance measures applicable at Community level should be incorporated in this Regulation;
ker je poleg tega zaradi občutljivosti tekstilnega sektorja Skupnosti za omejeno število izdelkov po poreklu iz nekaterih tretjih držav treba v to uredbo vključiti tudi količinske omejitve in ukrepe nadzora, ki se izvajajo na ravni Skupnosti,
188 Pravna redakcija
DRUGO
Without prejudice to Article 14 of Directive 89/391/EEC, Member States shall adopt provisions to ensure the appropriate health surveillance of workers where the results of the assessment and measurement provided for in Article 4(1) of this Directive indicate a risk to their health.
Brez poseganja v člen 14 Direktive 89/391/EGS države članice sprejmejo določbe za zagotovitev ustreznega zdravstvenega nadzora delavcev, kadar rezultati ocen in meritev, predvideni v členu 4(1) te direktive, pokažejo tveganje za zdravje delavcev.
189 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas, however, for a limited number of products originating in the People's Republic of China, owing to the sensitivity of certain sectors of Community industry, quantitative quotas and surveillance measures applicable at Community level should be incorporated in this Regulation;
ker je zaradi občutljivosti nekaterih sektorjev industrije Skupnosti vendarle treba za omejeno število izdelkov s poreklom iz Ljudske republike Kitajske vključiti v to uredbo količinske kvote in nadzorne ukrepe, ki se bodo izvajali na ravni Skupnosti;
190 Pravna redakcija
DRUGO
The measures in the surveillance zone shall be kept in force for at least 30 days after the elimination of all the animals referred to in Article 5 from the holding and the carrying out on that holding of preliminary cleaning and disinfection operations in accordance with Article 10.
Ukrepi na ogroženem območju ostanejo v veljavi še najmanj 30 dni po tem, ko se na gospodarstvu uničijo vse živali iz člena 5 ter izvedejo postopki predhodnega čiščenja in razkuževanja v skladu s členom 10.
191 Pravna redakcija
DRUGO
The competent authority shall take all necessary measures, including the use of prominent signs and warning notices and use of media resources, such as the press and television, to ensure that all persons in the protection and surveillance zones are fully aware of the restrictions in force in accordance with Articles 10 and 11, and shall take such measures as they consider appropriate to ensure the adequate enforcement of these measures.
Pristojni organ sprejme vse potrebne ukrepe, vključno z uporabo vidnih znakov in opozorilnih napisov ter uporabo medijev, kot sta tisk in televizija, da se vse osebe na okuženih in ogroženih območjih seznanijo z omejitvami, ki veljajo v skladu s členoma 10 in 11, in sprejmejo takšne ukrepe, za katere menijo, da so primerni za zagotovitev ustrezne uveljavitve teh ukrepov.
192 Pravna redakcija
DRUGO
Where, on the basis, in particular, of the factors referred to in Article 8, it emerges that the conditions laid down for the adoption of measures under Title IV and Article 15 are met in one or more regions of the Community, the Commission, after having examined alternative solutions, may exceptionally authorize the application of surveillance or safeguard measures limited to the region(s) concerned if it considers that such measures applied at that level are more appropriate than measures applied throughout the Community.
Če se izkaže, zlasti na podlagi dejavnikov iz člena 8, da so pogoji, določeni za sprejem ukrepov po naslovu IV in členu 15, izpolnjeni v eni regiji Skupnosti ali več, lahko Komisija po preučitvi drugih možnih rešitev izjemoma dovoli izvajanje nadzornih ali zaščitnih ukrepov, omejenih na zadevno(-e) regijo(-e), če meni, da so taki ukrepi, ki se izvajajo na tej ravni, primernejši od ukrepov, ki bi se izvajali na ravni Skupnosti.
193 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R0427
Article 1(2) second indent, Article 1(3), Annex II listing the quotas for certain products originating in China, Annex III listing the products from China subject to surveillance measures and the references to Annex III in Article 1(4) and Article 4(3)(a) of Regulation (EC) No 519/94 are hereby repealed.
Druga alinea člena 1(2), člen 1(3), Priloga II, ki navaja kvote za nekatere izdelke s poreklom iz Kitajske, Priloga III, ki navaja izdelke iz Kitajske, za katere veljajo nadzorni ukrepi, ter sklicevanje na Prilogo III v členu 1(4) in členu 4(3)(a) Uredbe (ES) št. 519/94 se razveljavijo.
194 Pravna redakcija
DRUGO
Import documents may not in any event be used beyond the expiry of the period which will be laid down at the same time and by means of the same procedure as the imposition of surveillance or safeguard measures, and which will take account of the nature of the products and other special features of the transactions.
Uvozni dokumenti se ne morejo v nobenem primeru uporabiti po izteku roka, ki se določi hkrati in po enakem postopku kakor uvedba nadzora ali zaščitnih ukrepov, in pri katerem se upoštevata vrsta izdelkov in druge posebnosti teh transakcij.
195 Pravna redakcija
promet
The Contracting Parties shall ensure that the measures affording the necessary assistance to officials of the EFTA Surveillance Authority and the EC Commission, in order to enable them to make their investigations as foreseen under the Agreement, are taken within six months of the entry into force of the Agreement.
Pogodbenice v šestih mesecih po začetku veljavnosti Sporazuma zagotovijo sprejetje ukrepov, s katerimi dobijo uradniki Nadzornega organa EFTA in Komisije ES potrebno pomoč, s čimer se jim omogoči, da izvajajo preiskave, kakor predvideva Sporazum.
196 Pravna redakcija
DRUGO
The establishment, in accordance with Article 9 of that Directive, of protection and surveillance zones around confirmed outbreaks is an essential element of disease control, however the Directive does not provide for the measures necessary to be carried out before the restrictions applied in the zones are released.
Vzpostavitev okuženih in ogroženih območij v skladu s členom 9 navedene direktive okoli potrjenih mest izbruhov je bistveni element obvladovanja bolezni, vendar direktiva ne določa ukrepov, ki jih je treba izvesti pred odpravo omejitev, uporabljenih na takih območjih.
197 Pravna redakcija
DRUGO
Each State shall permit and protect free communications by the Agency for official purposes between Agency inspectors in that State and Agency Headquarters and/or Regional Offices, including attended and unattended transmission of information generated by Agency containment and/or surveillance or measurement devices.
Vsaka država dovoli in ščiti svobodne komunikacije Agencije zaradi uradnih namenov med inšpektorji Agencije v zadevni državi ter sedežem Agencije in/ali območnimi uradi, vključno z nadzorovanim in nenadzorovanim prenosom informacij, ki jih oddajajo zadrževalne in/ali nadzorne oziroma merilne naprave Agencije.
198 Pravna redakcija
DRUGO
The procedure for the application of surveillance measures under Title III of Regulation (EC) No 517/94 should therefore be the same as that for the application of normal safeguard measures, namely that foreseen in Article 6(c), second alternative, of Decision 1999/468/EC, since the two types of measure are closely linked.
Postopek za izvajanje nadzornih ukrepov skladno s poglavjem III Uredbe (ES) št. 517/94 naj bo zato enak tistemu za izvajanje običajnih zaščitnih ukrepov, in sicer tistemu, ki je predviden v členu 6(c), druga alternativa, Sklepa 1999/468/ES, saj sta obe vrsti ukrepa tesno povezani.
199 Pravna redakcija
promet
Reimports not covered by the Annex to this Appendix may be made subject to specific quantitative limits following consultations in accordance with the procedures set out in Article 14 of the Protocol, provided the products concerned are subject to quantitative limits under Annex II to the Protocol or to surveillance measures.
Za ponovni uvoz, ki ga Priloga k temu dodatku ne zajema, se lahko uvedejo posebne količinske omejitve po posvetovanjih v skladu s postopki, določenimi v členu 14 Protokola, pod pogojem, da za zadevne izdelke veljajo količinske omejitve v skladu s Prilogo II k Protokolu ali nadzorni ukrepi.
200 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R1309
(6) The procedure for the application of surveillance measures under Title III of Regulation (EC) No 517/94 should therefore be the same as that for the application of normal safeguard measures, namely that foreseen in Article 6(c), second alternative, of Decision 1999/468/EC, since the two types of measure are closely linked.
(6) Postopek za izvajanje nadzornih ukrepov skladno s poglavjem III Uredbe (ES) št. 517/94 naj bo zato enak tistemu za izvajanje običajnih zaščitnih ukrepov, in sicer tistemu, ki je predviden v členu 6(c), druga alternativa, Sklepa 1999/468/ES, saj sta obe vrsti ukrepa tesno povezani.
Prevodi: en > sl
151–200/424
surveillance measure