Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
151–200/1000
user control
151 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-133
(b) exemption from inspection of personal baggage, unless there are serious grounds for believing that the baggage contains articles not for personal use or articles the import or export of which is prohibited by law or controlled by the quarantine regulations of the State Party concerned; an inspection in such a case shall be conducted in the presence of the agent, counsel or advocate concerned;
b) oprostitev vsakršnega pregleda osebne prtljage, razen če ne obstajajo resni razlogi za sum, da so v prtljagi predmeti, ki niso namenjeni osebni uporabi, ali predmeti, katerih uvoz ali izvoz je zakonsko prepovedan ali zanje veljajo predpisi zadevne države o karanteni; v takem primeru se pregled opravi ob navzočnosti zastopnika, svetovalca ali zagovornika;
152 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2000-33
Each State Party shall take the necessary measures to exercise strict and effective control over the possession and transfer of possession of unmarked explosives which have been manufactured in or brought into its territory prior to the entry into force of this Convention in respect of that State, so as to prevent their diversion or use for purposes inconsistent with the objectives of this Convention.
Vsaka država pogodbenica sprejme potrebne ukrepe za opravljanje strogega in učinkovitega nadzora nad posestjo in prenosom posesti neoznačenih razstreliv, ki so bila izdelana na njenem ozemlju oziroma so bila nanj prinesena pred začetkom veljavnosti te konvencije v tej državi, da prepreči njihovo preusmeritev ali uporabo za namen, ki ni v skladu s cilji te konvencije.
153 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
On an unallowable construction under an inspection measure the relevant building inspector may in an appropriate manner indicate the prohibition of further construction or use and of connection to public infraworks, and may erect signs for sealing, and measuring and other control devices and equipment with which it is possible to discover breaches of the prohibitions introduced via the inspection measure.
Na nedovoljeni gradnji pod inšpekcijskim ukrepom lahko pristojni gradbeni inšpektor na ustrezen način označi prepoved nadaljevanja gradnje oziroma uporabe, priključevanja na gospodarsko javno infrastrukturo ter postavi ustrezne znake za pečatenje ter merilne in druge kontrolne naprave in opremo, s katerimi je mogoče ugotavljati kršitev prepovedi, izrečenih z inšpekcijsko odločbo.
154 Objavljeno
RS
DRUGO: KOM(2005) 637 končno
these include dietary therapy (instruction on how to adjust a diet to reduce the number of calories eaten), physical activity, behaviour therapy (acquiring new habits that promote weight loss), drug therapy (to be used in high BMI patients or patients with obesity-related conditions together with appropriate lifestyle modifications and under regular medical control), and surgery (in extremely high BMI patients or patients with severe obesity-related conditions, used to modify the stomach and/or intestines to reduce the amount of food that can be eaten)
te vključujejo prehrambeno terapijo (navodila kako prilagoditi prehrano, da se zmanjša število zaužitih kalorij), telesno dejavnost, vedenjsko terapijo (prevzemanje novih navad, ki pomagajo k izgubi teže), terapijo z zdravili (za bolnike z visokimi vrednostmi ITM ali bolnike z obesity-related conditions, skupaj s primernimi spremembami načina življenja in stalnim zdravniškim nadzorom), in kirurgijo (pri bolnikih z izredno visokimi vrednostmi ITM ali bolniki z resnimi obesity-related conditions za spremembo želodca in/ali črevesja, da se zmanjša količina hrane, ki jo lahko bolnik zaužije)
155 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-48
(a) ` Trafficking in persons` shall mean the recruitment, transportation, transfer, harbouring or receipt of persons, by means of the threat or use of force or other forms of coercion, of abduction, of fraud, of deception, of the abuse of power or of a position of vulnerability or of the giving or receiving of payments or benefits to achieve the consent of a person having control over another person, for the purpose of exploitation.
(a) »trgovina z ljudmi« pomeni novačenje, prevoz, premestitev, dajanje zatočišča ali sprejemanje oseb zaradi izkoriščanja z grožnjo, uporabo sile ali drugimi oblikami prisile, ugrabitvijo, goljufijo, prevaro, zlorabo pooblastil ali ranljivosti ali dajanjem ali prejemanjem plačil ali koristi, da se doseže soglasje osebe, ki ima nadzor nad drugo osebo.
156 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-62
a "Trafficking in human beings" shall mean the recruitment, transportation, transfer, harbouring or receipt of persons, by means of the threat or use of force or other forms of coercion, of abduction, of fraud, of deception, of the abuse of power or of a position of vulnerability or of the giving or receiving of payments or benefits to achieve the consent of a person having control over another person, for the purpose of exploitation.
a) »trgovina z ljudmi« pomeni novačenje, prevoz, premestitev, dajanje zatočišča ali sprejemanje oseb zaradi izkoriščanja z grožnjo, uporabo sile ali drugimi oblikami prisile, ugrabitvijo, goljufijo, prevaro, zlorabo pooblastil ali ranljivosti ali dajanjem ali prejemanjem plačil ali koristi, da se doseže soglasje osebe, ki ima nadzor nad drugo osebo.
157 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
Where an ICAO designator or any other recognised designator is used in identification of the flight, EUROCONTROL may deem the operator to be the aircraft operating agency to whom the ICAO designator was allocated or was in the process of allocation at the time of the flight or identified in the filed flight plan or identified by use of that ICAO or other recognised designator in communication with air traffic control or by any other means.
Tam, kjer se za identifikacijo poleta uporablja označevalnik ICAO ali drug priznan označevalnik, EUROCONTROL šteje, da je letalski prevoznik tista agencija, ki upravlja zrakoplov in ji je bil označevalnik ICAO dodeljen oziroma je bil v postopku dodeljevanja med poletom ali prepoznan v načrtu poleta ali prepoznan po tistem označevalniku ICAO ali drugem priznanem označevalniku med sporazumevanjem s kontrolo zračnega prometa ali na kateri koli drug način.
158 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
High Contracting Parties and parties to an armed conflict shall to the maximum extent possible and as far as practicable record and retain information on the use of explosive ordnance or abandonment of explosive ordnance, to facilitate the rapid marking and clearance, removal or destruction of explosive remnants of war, risk education and the provision of relevant information to the party in control of the territory and to civilian populations in that territory.
Visoke pogodbenice in strani v oboroženem spopadu v največji mogoči meri, in če je to izvedljivo, zapisujejo in ohranjajo informacije o uporabi eksplozivnih sredstev ali zapustitvi teh sredstev, da bi tako olajšale hitro označevanje in čiščenje, odstranjevanje ali uničenje eksplozivnih ostankov vojne, izobraževanje o tveganju in zagotavljanje ustreznih informacij strani, ki nadzira ozemlje, in civilnemu prebivalstvu na tem ozemlju.
159 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
5.6. An audit of the project documentation comprises control of the faultlessness and mathematical soundness of those elements of the project for acquiring the building permit that serve to demonstrate that the works will fulfil the prescribed essential requirements, that it will be in accordance with the spatial planning documents and the building regulations, and that it will be functional and of appropriate form and its use effective, safe and cost- efficient.
5.6. revizija projektne dokumentacije je kontrola brezhibnosti in računske pravilnosti tistih sestavin projekta za pridobitev gradbenega dovoljenja, s katerimi se dokazuje, da bo objekt izpolnjeval predpisane bistvene zahteve, da bo v skladu s prostorskim aktom in gradbenimi predpisi in da bo objekt funkcionalen in primerno oblikovan, njegova raba pa učinkovita, varčna in gospodarna;
160 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 2005-16
The objective of this Convention and its protocols is to protect present and future generations from the devastating health, social, environmental and economic consequences of tobacco consumption and exposure to tobacco smoke by providing a framework for tobacco control measures to be implemented by the Parties at the national, regional and international levels in order to reduce continually and substantially the prevalence of tobacco use and exposure to tobacco smoke.
Cilj te konvencije in njenih protokolov je varovanje sedanjih in prihodnjih generacij pred pogubnimi zdravstvenimi, socialnimi, okoljskimi in ekonomskimi posledicami uporabe tobaka in izpostavljenosti tobačnemu dimu, tako da se vzpostavijo pogoji za nadzor nad tobakom, ki naj bi ga pogodbenice izvajale na državni, regionalni in mednarodni ravni zaradi trajnega in občutnega zmanjšanja razširjenosti uporabe tobaka in izpostavljenosti tobačnemu dimu.
161 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
(h) be exempt from inspection of personal baggage, unless there are serious grounds for believing that the baggage contains articles not for personal use or articles the import or export of which is prohibited by the law or controlled by the quarantine regulations of the Party concerned; and inspection in such a case shall be conducted in the presence of the official concerned, and in the case of official baggage, in the presence of the Secretary-General or his or her authorized representative;
(h) pregled osebne prtljage zanje ne velja, razen če obstajajo resni razlogi za domnevo, da so v prtljagi izdelki, ki niso za osebno uporabo, ali izdelki, katerih izvoz ali uvoz je po zakonu prepovedan, ali zanje velja nadzor po predpisih o karanteni v tisti pogodbenici; v takem primeru pregled poteka v navzočnosti uradnika, pri uradni pošiljki pa v navzočnosti generalnega sekretarja ali njegovega pooblaščenega predstavnika;
162 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
In order to combat corruption effectively, each State Party shall, to the extent permitted by the basic principles of its domestic legal system and in accordance with the conditions prescribed by its domestic law, take such measures as may be necessary, within its means, to allow for the appropriate use by its competent authorities of controlled delivery and, where it deems appropriate, other special investigative techniques, such as electronic or other forms of surveillance and undercover operations, within its territory, and to allow for the admissibility in court of evidence derived therefrom.
Za učinkovit boj proti korupciji vsaka država pogodbenica v obsegu, ki ga dovoljujejo temeljna načela njene notranjepravne ureditve, in v skladu s pogoji, ki jih predpisuje njeno notranje pravo, sprejme take ukrepe, kot so lahko potrebni, da se v okviru njenih sredstev njenim pristojnim organom omogoči na njenem ozemlju ustrezna uporaba nadzorovane pošiljke, in če se ji zdi primerno, druge posebne preiskovalne metode, kot so elektronske ali druge oblike nadzora in tajnih operacij ter omogoči dopustnost tako pridobljenih dokazov na sodišču.
163 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
(k) The grant by governments (or special institutions controlled by and/or acting under the authority of governments) of export credits at rates below those which they actually have to pay for the funds so employed (or would have to pay if they borrowed on international capital markets in order to obtain funds of the same maturity and other credit terms and denominated in the same currency as the export credit), or the payment by them of all or part of the costs incurred by exporters or financial institutions in obtaining credits, in so far as they are used to secure a material advantage in the field of export credit terms.
(k) Dotacije vlad (ali posebnih ustanov, ki jih nadzorujejo in/ali ki imajo pooblastila vlade) izvoznih posojil po obrestnih merah, ki so pod ravnijo tistih, ki jih vlade plačujejo za uporabo takih sredstev (ali ki bi jih morale plačevati, če bi si izposojevale kapital na mednarodnem trgu kapitala za pridobitev sredstev z enako dobo in drugimi posojilnimi pogoji, določenimi v enaki valuti kot izvozna posojila), ali prevzem plačila stroškov, v celoti ali deloma, stroškov, ki so jih imeli izvozniki ali finančne ustanove pri pridobivanju posojil, če je namen tega, da se zagotovi materialna prednost pri pogojih izvoznih posojil.
164 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
To the extent that a Party provides civil satellite-based navigation and timing signals or services, augmentation, or value-added service for civil users that is encrypted or otherwise has features that allow the global navigation service provider to deny access, the Party shall, subject to applicable export controls, afford to the other Party's manufacturers of global navigation and timing equipment or augmentation or value-added services providers, on a non-discriminatory basis, access to the information necessary to incorporate such encryption or other similar features into their equipment, through licensing of necessary information or other means at market prices.
Če pogodbenica zagotavlja civilne satelitske signale za navigacijo in prenos časa ali storitve, njihovo nadgradnjo, ali storitev z dodano vrednostjo za civilne uporabnike, ki je kodirana, ali na drugačen način ponudniku storitve globalne navigacije omogoča zavrnitev dostopa, pogodbenica v skladu s predpisi o nadzoru izvoza pod enakimi pogoji omogoči izdelovalcem opreme za globalno navigacijo in določanje točnega časa ali ponudnikom razširjenih storitev ali storitev z dodano vrednostjo druge pogodbenice dostop do informacij, potrebnih za vgradnjo kodirnih ali drugih podobnih naprav v opremo z izdajanjem licenc za potrebne informacije ali druga sredstva po tržnih cenah.
165 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
High Contracting Parties and parties to an armed conflict which have used or abandoned explosive ordnance which may have become explosive remnants of war shall, without delay after the cessation of active hostilities and as far as practicable, subject to these parties' legitimate security interests, make available such information to the party or parties in control of the affected area, bilaterally or through a mutually agreed third party including inter alia the United Nations or, upon request, to other relevant organisations which the party providing the information is satisfied are or will be undertaking risk education and the marking and clearance, removal or destruction of explosive remnants of war in the affected area.
Visoke pogodbenice in strani v oboroženem spopadu, ki so uporabljale ali zapustile eksplozivna sredstva, ki so morda postala eksplozivni ostanki vojne, dajo ob upoštevanju svojih legitimnih varnostnih interesov te informacije nemudoma po koncu sovražnosti, in če je to izvedljivo, na voljo strani ali stranem, ki nadzirajo prizadeto območje, dvostransko ali prek dogovorjene tretje strani, med drugim tudi prek Združenih narodov, ali na zahtevo drugim ustreznim organizacijam, za katere je stran, ki daje informacije, prepričana, da izobražujejo ali bodo izobraževale o tveganju ter označujejo in čistijo, odstranjujejo ali uničujejo eksplozivne ostanke vojne na prizadetem območju ali bodo to storile.
166 Končna redakcija
finance
CELEX: 32000L0004
use of the driver-controlled switch,
uporabo stikala, ki ga upravlja voznik,
167 Končna redakcija
DRUGO
Use the same volume of water for the control test.
Enako količino vode uporabimo za kontrolni preskus.
168 Končna redakcija
DRUGO
The steering control must be easy to use and easy to handle.
Naprava za upravljanje krmilja mora biti priročna in lahka za upravljanje.
169 Končna redakcija
finance
CELEX: 31982L0244
Only the following symbols may be used to identify the controls:
Za označevanje naprav za upravljanje se lahko uporabijo le naslednji simboli:
170 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
These products shall be subject to control with respect to their use.
Ti proizvodi se nadzorujejo glede na njihovo uporabo.
171 Končna redakcija
finance
CELEX: 31978L0317
THESE MARKS MAY BE THE CONTROL POINTS USED FOR BODY-ASSEMBLY PURPOSES.
Te oznake so lahko kontrolne točke, ki se uporabljajo pri sestavi nadgradnje vozila.
172 Končna redakcija
finance
CELEX: 31978L0318
These marks may be the control points used for body assembly purposes.
Te oznake so lahko kontrolne točke, ki se uporabljajo pri sestavi nadgradnje vozila.
173 Končna redakcija
finance
CELEX: 31982L0244
The marks used on the control must be explained in the owner's handbook.
V navodilih za uporabo morajo biti obrazložene oznake, ki se uporabljajo za označevanje naprav za upravljanje.
174 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002D0731
Class B control-command equipment trackside EMC limits may remain in use until the control-command subsystem is upgraded.
Omejitve EMZ ob progi za opremo vodenja-upravljanjarazreda B lahko ostanejo v uporabi do nadgradnje podsistema vodenje-upravljanje.
175 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Therefore, mechanisms of self-regulation or self-control must be used instead.
Namesto tega je treba uveljaviti mehanizme za zagotavljanje samoregulacije ali samoomejevanja.
176 Končna redakcija
finance
CELEX: 31999L0096
They are necessary for checking the exhaust split and may be used to control the injection air flow rate for precise split control.
Potrebna je za preverjanje razcepitve izpušnih plinov in se lahko uporabi za krmiljenje stopnje pretoka vbrizganega zraka za natančno krmiljenje razcepitve.
177 Končna redakcija
finance
CELEX: 32000L0004
when the ignition key is inserted in the ignition control in any position of use;
če je kontaktni ključ vstavljen v kontaktno ključavnico in je v eni od leg delovanja;
178 Končna redakcija
CELEX: 32004L0016
Method of analysis to be used by the laboratory and laboratory control requirements
Analitska metoda, ki jo uporablja laboratorij in pogoji laboratorijskega nadzora
179 Končna redakcija
finance
CELEX: 31999L0096
The use of a defeat device and/or irrational emissions control strategy is forbidden.
Prepovedana je uporaba odklopne naprave in/ali iracionalne strategije za uravnavanje emisij.
180 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002D0731
The existing class B control-command equipment may remain in use during its life cycle.
Obstoječa oprema vodenja-upravljanja razreda B lahko ostane v uporabi med njeno življenjsko dobo.
181 Končna redakcija
CELEX: 32004R0141
description of control of land use during the last five years preceding the afforestation.
opis nadzora rabe zemljišč v zadnjih petih letih pred pogozdovanjem.
182 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Fear that the state could use the mechanisms of self-control to restrict freedom of speech and establish control over the media is also often present.
Pogost je strah, da bo država uporabila mehanizme samonadzora za omejevanje svobode govora in prevzela nadzor nad mediji.
183 Končna redakcija
DRUGO
knowledge of the dangers arising from radiation and ability to use remote-control apparatus.
poznavanje nevarnosti, ki jih povzroča sevanje in sposobnost uporabe daljinsko vodenih naprav.
184 Končna redakcija
finance
CELEX: 31999L0096
The flow controller is required if electronic flow compensation EFC (see Figure 20) is used.
Krmilnik pretoka pa se zahteva, če je uporabljena elektronska kompenzacija pretoka EFC (glej Sl. 20).
185 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
the measures necessary to ensure control of the use of the products referred to in Article 35(1);
potrebne ukrepe za zagotavljanje nadzora pri uporabi proizvodov, navedeni v členu 35(1);
186 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002D0731
DB uses the system as fully safety-relevant automatic train control, wayside signals are not required;
DB uporablja sistem kot popolnoma varno avtomatsko kontrolo vlakov, signali naprav ob progi se ne zahtevajo;
187 Končna redakcija
finance
CELEX: 31999L0096
Since various types of dilution rate control may be used, different calculation methods for GEDFW apply.
Glede na to, da je mogoče uporabiti različne vrste krmiljenja stopnje redčenja, veljajo različne metode za izračun GEDFW.
188 Končna redakcija
finance
CELEX: 31999L0096
A flow controller may be used to control the flow of the pressure blower PB and/or the suction blower SB.
Krmilnik pretoka se lahko uporablja za krmiljenje pretoka tlačnega puhala PB in/ali sesalnega puhala SB.
Prevodi: en > sl
151–200/1000
user control