Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
151–195/195
withdrawal of authorisation
151 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0166
Commission Decision of 10 March 2003 concerning the non-inclusion of parathion-methyl in Annex I to Council Directive 91/414/EEC and the withdrawal of authorisations for plant protection products containing this active substance
Odločba Komisije z dne 10. marca 2003o nevključitvi paration metila v Prilogo I k Direktivi Sveta 91/414/EGS in o odvzemu registracij za fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo to aktivno snov
152 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
In order to consider lifting the suspension of the marketing authorisations residue depletion data on later time points allowing to establish withdrawal periods for both cattle and pigs meat and offal would be necessary.
Za odpravo umika dovoljenja za promet z zdravilom bi bili potrebni podatki o izločanju ostankov za kasnejše časovne točke, ki bi omogočali določitev karenc za meso in drobovino govedi in prašičev.
153 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
These data resulted in the worldwide withdrawal of rofecoxib (Vioxx) from the market on 30 September 2004 by the Marketing Authorisation Holder and raised questions regarding the cardiovascular safety of other Cox-2 inhibitors.
Zaradi teh podatkov je imetnik dovoljenja za promet dne 30. septembra 2004 z vseh svetovnih tržišč umaknil rofekoksib (Vioxx), pojavila pa so se tudi vprašanja o kardiovaskularni varnosti drugih zaviralcev Cox- 2.
154 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
LIST OF THE NAMES, PHARMACEUTICAL FORMS, STRENGTHS, ANIMAL SPECIES, FREQUENCY AND ROUTES OF ADMINISTRATION, RECOMMENDED DOSES, WITHDRAWAL PERIODS AND MARKETING AUTHORISATION HOLDERS IN THE MEMBER STATES CONCERNED BY THE REFERRAL
SEZNAM IMEN, FARMACEVTSKIH OBLIK, JAKOSTI, ŽIVALSKIH VRST, POGOSTOSTI IN NAČINOV UPORABE ZDRAVILA, PRIPOROČENIH ODMERKOV, KARENCE IN IMETNIKOV DOVOLJENJA ZA PROMET V DRŽAVAH ČLANICAH, NA KATERE SE NAPOTITVENI POSTOPEK NANAŠA
155 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0129
Commission Decision of 30 January 2004 concerning the non-inclusion of certain active substances in Annex I to Council Directive 91/414/EEC and the withdrawal of authorisations for plant protection products containing these substances
Odločba Komisije z dne 30. januarja 2004 o nevključitvi nekaterih aktivnih snovi v Prilogo I k Direktivi Sveta 91/414/EGS in o odvzemu dovoljenj za fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo te aktivne snovi
156 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1756
Council Regulation (EC) No 1756/2002 of 23 September 2002 amending Directive 70/524/EEC concerning additives in feedingstuffs as regards withdrawal of the authorisation of an additive and amending Commission Regulation (EC) No 2430/1999
UREDBA SVETA (ES) št. 1756/2002 z dne 23. septembra 2002 o spremembi Direktive 70/524/EGS o dodatkih v krmi glede odvzema dovoljenja za dodatek in o spremembi Uredbe Komisije (ES) št. 2430/1999
157 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Commission Regulation (EC) No 2205/2001 of 14 November 2001 amending Council Directive 70/524/EEC concerning additives in feedingstuffs as regards withdrawal of the authorisation of certain additives(5) is to be incorporated into the Agreement.
Uredbo Komisije (ES) št. 2205/2001 z dne 14. novembra 2001 o spremembi Direktive Sveta 70/524/EGS o dodatkih v krmi v zvezi s preklicem dovoljenja za nekatere dodatke [5] je treba vključiti v Sporazum.
158 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R0045
COMMISSION REGULATION (EC) No 45/1999 of 11 January 1999 amending Council Directive 70/524/EEC concerning additives in feedingstuffs as regards withdrawal of the authorisation of certain additives belonging to the group of coccidiostats and other medicinal substances
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 45/1999 z dne 11. januarja 1999 o spremembah Direktive Sveta 70/524/EGS o dodatkih v krmi v zvezi z odvzemom dovoljenja za nekatere dodatke iz skupine kokcidiostatikov in drugih zdravilnih snovi
159 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0028
Member States or the Commission or the applicant or marketing authorisation holder shall, in specific cases where the interests of the Community are involved, refer the matter to the Committee for the application of the procedure laid down in Articles 36, 37 and 38 before a decision is reached on a request for a marketing authorisation or on the suspension or withdrawal of an authorisation, or on any other variations to the terms of a marketing authorisation which appear necessary, so as to take account in particular of the information collected in accordance with Title VII.
Bodisi države članice ali Komisija bodisi predlagatelj ali imetnik dovoljenja za promet z zdravilom lahko v posebnih primerih, kadar so vpleteni interesi Skupnosti, preda zadevo Odboru za obravnavo po postopku, določenem v členu 36, 37 in 38, pred sprejemom odločitve o vlogi za pridobitev dovoljenja za promet z zdravilom ali začasnem preklicu ali ukinitvi dovoljenja za promet ali kakršni koli drugi spremembi pogojev glede dovoljenja za promet z zdravilom, ki se izkaže kot nujna, zlasti ob upoštevanju informacij, zbranih v skladu z naslovom VII.
160 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The Parties shall ensure that any suspension or withdrawal (total or partial) of a manufacturing authorisation, based on non-compliance with GMP and which could affect the protection of public health, is communicated to each other with the appropriate degree of urgency.
Pogodbenici zagotovita, da druga drugo z ustrezno stopnjo nujnosti obvestita o vsaki začasni odložitvi ali odvzemu dovoljenja za izdelavo (v celoti ali delno), ki temeljita na neizpolnjevanju GMP in ki bi lahko vplivala na varstvo javnega zdravja.
161 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The Parties will ensure that any suspension or withdrawal (total or partial) of a manufacturing authorisation, based on non-compliance with GMP and which could affect the protection of public health, are communicated to each other with the appropriate degree of urgency.
Pogodbenici bosta zagotovili, da druga drugo z ustrezno stopnjo nujnosti obvestita o vsaki začasni odložitvi ali odvzemu dovoljenja za izdelavo (v celoti ali delno), ki temeljita na neizpolnjevanju GMP in ki bi lahko vplivala na varstvo javnega zdravja.
162 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0508
By Commission Decision 2001/520/EC of 9 July 2001 concerning the non-inclusion of parathion in Annex I to Council Directive 91/414/EEC and the withdrawal of authorisations for plant protection products containing this active substance(8) and Commission Decision 2003/166/EC of 10 March 2003 concerning the non-inclusion of methyl parathion in Annex I to Council Directive 91/414/EEC and the withdrawal of authorisations for plant protection products containing this active substance(9), those substances have now been excluded from Annex I to Directive 91/414/EEC and authorisations for plant protection products containing them have been withdrawn.
Z Odločbo Komisije 2001/520/ES z dne 9. julija 2001 o nevključitvi parationa v Prilogo I k Direktivi Sveta 91/414/EGS in preklicu registracij fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo to aktivno snov [8] in z Odločbo Komisije 2003/166/ES z dne 10. marca 2003 o nevključitvi metil parationa v prilogo I k Direktivi Sveta 91/414/EGS in preklicu registracij fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo to aktivno snov [9], sta ti dve snovi sedaj izključeni iz Priloge I k Direktivi 91/414/EGS, registracije fitofarmacevtskih sredstev, ki ju vsebujejo, pa se prekličejo.
163 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
In order to ensure a harmonised conclusion on the establishment of the withdrawal periods, it is highly recommended that any new residue depletion studies intended for the lifting of the suspensions of the marketing authorisations are submitted to the CVMP for assessment.
Da bi zagotovili usklajen sklep o določitvi karenc, je močno priporočljivo, da se morebitne nove raziskave izločanja ostankov, namenjene za odpravo začasnega preklica dovoljenja za promet, predložijo v oceno CVMP.
164 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2371
No exit from the fleet supported by public aid shall be permitted unless preceded by the withdrawal of the fishing licence as defined in Council Regulation (EC) No 3690/93(10) and, where provided for, the fishing authorisations as defined in the relevant regulations.
Dovoljen ni noben izstop iz ladjevja, ki ga podpira državna pomoč, razen če ni bilo predhodno umaknjeno dovoljenje za gospodarski ribolov, kakor je določeno v Uredbi Sveta (ES) št. 3690/93 [10], in, kjer je določeno, ribolovno pooblastilo, kakor je opredeljeno v ustreznih predpisih.
165 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Based on the review of the data and the company’ s response to the CHMP list of questions, at the time of the withdrawal, the CHMP had given a negative opinion and did not recommend a marketing authorisation for Cerepro for the treatment of patients with operable high-grade glioma.
Na podlagi pregleda podatkov in odgovorov podjetja na seznam vprašanj CHMP je v času umika vloge CHMP izrazil negativno mnenje in ni priporočil odobritve dovoljenja za promet za zdravilo Cerepro, namenjeno zdravljenju bolnikov z operabilnimi visoko malignimi gliomi.
166 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1336
Commission Regulation (EC) No 2076/2002(3) contains provisions for the non-inclusion of certain active substances in Annex I to Directive 91/414/EEC and for the withdrawal by Member States of all authorisations for plant-protection products containing such active substances.
Uredba Komisije (ES) št. 2076/2002 [3] vsebuje določbe o nevključitvi nekaterih aktivnih snovi v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS in o preklicu držav članic vseh registracij fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo te aktivne snovi.
167 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 22003D0068
Council Regulation (EC) No 1756/2002 of 23 September 2002 amending Directive 70/524/EEC concerning additives in feedingstuffs as regards withdrawal of the authorisation of an additive and amending Commission Regulation (EC) No 2430/1999(2) is to be incorporated into the Agreement.
Uredbo Komisije (ES) št. 1756/2002 z dne 23. septembra 2002 o spremembi Direktive 70/524/EGS o dodatkih v krmi glede odvzema dovoljenja za dodatek in o spremembi Uredbe Komisije (ES) št. 2430/1999 [2] je treba vključiti v Sporazum.
168 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The Marketing Authorisation Holder submitted the new residue studies to the CVMP on 9 January 2007 and provided oral explanations to the Committee on 13 March 2007 including presentation of a new residue study in pigs and a new calculation and proposal for the withdrawal period for pigs.
Imetnik dovoljenja za promet je nove študije ostankov posredoval CVMP 9. januarja 2007 ter 13. marca 2007 podal ustno razlago Odboru, vključno s predstavitvijo nove študije ostankov pri prašičih in novim izračunom in predlogom karence za prašiče.
169 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
A Marketing Authorisation for Suramox 15 % LA was previously granted to Virbac S. A. in France on 6 July 2004 based on an abridged application having Duphamox LA as reference medicinal product, with a withdrawal period of 58 days in cattle for meat and offal and 35 days in pigs for meat and offal.
Dovoljenje za promet za zdravilo Suramox 15 % LA je bilo prvotno podeljeno podjetju Virbac S. A. iz Francije dne 6. julija 2004, in sicer na podlagi skrajšane vloge za Duphamox LA kot referenčno zdravilo, s karenco 58 dni pri govedu za meso in drobovino ter 35 dni pri prašičih za meso in drobovino.
170 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2020
Where a Member State submits comments to the Commission and to the Member State which granted the authorisation, which show that supplies are available during the period of the shortage, the Member State shall consider withdrawal of the authorisation or reducing the envisaged period of validity, and shall inform the Commission and the other Member States of the measures it has taken or will take, within 15 days days from the date of receipt of the information.
Kadar država članica predloži pripombe Komisiji in državi članici, ki je izdala dovoljenje, in te pripombe pokažejo, da so zaloge na voljo med obdobjem pomanjkanja, mora država članica razmisliti o umiku dovoljenja ali skrajšanju predvidenega obdobja veljavnosti in obvestiti Komisijo ter druge države članice o sprejetih ukrepih v 15 dneh od datuma prejema informacije.
171 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0771
Commission Regulation (EC) No 2076/2002(2) and Commission Decision 2002/928/EC(3), contain provisions for the non-inclusion of certain active substances in Annex I to Directive 91/414/EEC and for the withdrawal by Member States of all authorisations for plant protection products containing those active substances.
Uredba Komisije (ES) št. 2076/2002 [2] in Odločba Komisije 2002/928/ES [3] vsebujeta določbe o nevključitvi nekaterih aktivnih snovi v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS ter o odvzemu registracij za fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo te aktivne snovi.
172 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2076
Commission Regulation (EC) No 2076/2002 of 20 November 2002 extending the time period referred to in Article 8(2) of Council Directive 91/414/EEC and concerning the non-inclusion of certain active substances in Annex I to that Directive and the withdrawal of authorisations for plant protection products containing these substances
Uredba Komisije (ES) št. 2076/2002 z dne 20. novembra 2002 o podaljšanju roka iz člena 8(2) Direktive Sveta 91/414/EGS in o nevključitvi nekaterih aktivnih snovi v Prilogo I k navedeni direktivi ter o odvzemu registracij za fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo te snovi
173 Prevajalska redakcija
izobraževanje
It will be the responsibility of the authorities covered by the Annex to ensure that any suspension or withdrawal (total or partial) of a manufacturing authorisation, which could affect the protection of public health, is communicated to the other Party with the appropriate degree of urgency as defined in the 'two-way` alert programme.
Odgovornost za obveščanje druge pogodbenice o vseh preklicih ali umikih (popolnih ali delnih) odobritev proizvodnje, ki bi lahko ogrozile javno zdravje, z ustrezno oznako nujnosti, opredeljeno v programu "dvosmernega" opozarjanja, nosijo oblastni organi, ki jih zajema ta priloga.
174 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
On 14 March 2007 the CVMP, having considered the new residue studies, concluded that it was not possible to set a withdrawal period for Suramox 15% LA and Stabox 15% LA, for either cattle or pig meat and offal and therefore recommended by consensus the suspension of the above marketing authorisations for the above-mentioned products.
Dne 14. marca 2007 je CVMP ob upoštevanju novih študij ostankov zaključil, da za zdravili Suramox 15 % LA in Stabox 15 % LA ni mogoče določiti karence ne za goveje meso in drobovino niti za meso in drobovino prašičev, zaradi česar je soglasno sprejel priporočilo, da se zgoraj omenjena dovoljenja za promet za zadevna zdravila začasno prekličejo.
175 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0726
providing the competent authorities with any other information relevant to the evaluation of the risks and benefits of a veterinary medicinal product, particularly information concerning post-authorisation safety studies, including information regarding the validity of the withdrawal period or lack of expected efficacy or potential environmental problems.
zagotavljanje pristojnim organom vseh drugih podatkov, potrebnoh za oceno tveganj in koristi veterinarskega zdravila, še posebej podatkov, ki zadevajo študije varnosti, opravljene po pridobitvi dovoljenja za promet, vključno s podatki, ki zadevajo veljavnost karenčne dobe, učinkovitost, manjšo od pričakovane, ali možne okoljske težave.
176 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
On 19 July 2007, based on evaluation of the currently available data and the Rapporteurs’ assessment reports, the CHMP considered that the benefit/ risk profile of veralipride-containing medicinal products is negative and therefore adopted an opinion recommending the withdrawal of the Marketing Authorisation for all medicinal products containing veralipride.
Dne 19. julija 2007 je CHMP na podlagi trenutno razpoložljivih podatkov in poročevalčevih poročil o oceni menil, da je razmerje med koristmi in tveganji zdravil, ki vsebujejo veralipride negativno, in je zato izdal mnenje, s katerim priporoča umik dovoljenja za promet z vsemi zdravili, ki vsebujejo veralipride.
177 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Based on the above data concerning withdrawal reactions and suicidal behaviour, UK considered that there was Community interest to reassess the balance of risks and benefits of paroxetine and requested the CHMP to give an opinion on whether the marketing authorisations for paroxetine containing medicinal products should be maintained, varied or withdrawn.
Na podlagi zgoraj navedenih podatkov o odtegnitvenih reakcijah in samomorilnem vedenju, so v Veliki Britaniji ocenili, da naj se v Skupnosti ponovno oceni razmerje tveganj in koristi paroksetina in zaprosili Odbor za lastniška zdravila (CHMP
178 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0062
in the case of a product containing mepanipyrim as one of several active substances, where necessary, amend or withdraw the authorisation by 31 March 2006 or by the date fixed for such an amendment or withdrawal in the respective Directive or Directives which added the relevant substance or substances to Annex I to Directive 91/414/EEC, whichever is the latest.
če sredstvo vsebuje mepanipirim kot eno od več aktivnih snovi, po potrebi spremenijo ali prekličejo registracije najpozneje do 31. marca 2006 ali do datuma, določenega za tako spremembo ali preklic v zadevni direktivi ali direktivah, s katerimi je vključena ustrezna snov ali snovi Priloge I k Direktivi 91/414/EGS, kateri koli datum je poznejši.
179 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0063
in the case of a product containing Coniothyrium minitans as one of several active substances, where necessary, amend or withdraw the authorisation by 30 June 2005 or by the date fixed for such an amendment or withdrawal in the respective Directive or Directives which added the relevant substance or substances to Annex I to Directive 91/414/EEC, whichever is the latest."
če sredstvo vsebuje Coniothyrium minitans kot eno od več aktivnih snovi, po potrebi spremenijo ali prekličejo registracijo najpozneje do 30. junija 2005 ali do datuma, določenega za tako spremembo ali preklic v zadevni direktivi ali direktivah, s katerimi je bila vključena ustrezna snov ali snovi v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS, kateri koli datum je poznejši."
180 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0071
in the case of a product containing Pseudomonas chlororaphis as one of several active substances, where necessary, amend or withdraw the authorisation by 31 March 2006 or by the date fixed for such an amendment or withdrawal in the respective Directive or Directives which added the relevant substance or substances to Annex I to Directive 91/414/EEC, whichever is the latest.
pri sredstvu, ki vsebuje Pseudomonas chlororaphis kot eno od več aktivnih snovi, po potrebi spremenijo ali prekličejo registracijo do najpozneje 31. marca 2006 ali do datuma, določenega za tako spremembo ali preklic v zadevni direktivi ali direktivah, v okviru katerih je dodana ustrezna snov ali snovi Prilogi I k Direktivi 91/414/EGS, katerikoli datum je poznejši.
181 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Based on the review of the data and the company’ s response to the CHMP list of questions, at the time of the withdrawal, the CHMP had given a negative opinion and did not recommend a marketing authorisation for Taxotere/ Docetaxel Winthrop in the treatment of patients with operable breast cancer whose tumours overexpress HER2 in combination with trastuzumab, with or without carboplatin.
Na podlagi pregleda podatkov in odgovorov družbe na seznam vprašanj, ki jih je do umika vloge zastavil CHMP, je Odbor izrazil negativno mnenje in ni priporočil odobritve dovoljenja za promet z zdravilom Taxotere/ Docetaxel Winthrop, namenjenim zdravljenju bolnikov z rakom dojke, ki ga je možno zdraviti z operativnim posegom in katerega tumorji čezmerno izraajo HER2, v kombinaciji s trastuzumabom in s karboplatinom ali brez njega.
182 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0030
Where necessary, they shall amend or withdraw the authorisation for each such plant protection product, by the deadline defined for such an amendment or withdrawal in the respective Directives which amended Annex I so as to add the relevant substances to it. Where the respective Directives set different deadlines, the deadline shall be the latest of the dates defined.
Po potrebi se dovoljenje za zadevno fitofarmacevtsko sredstvo spremeni ali umakne v roku, opredeljenem v ustreznih direktivah o spremembi Priloge I. Kadar ustrezne direktive določajo različne roke, potem velja zadnji določeni rok.
183 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0083
In the event of the withdrawal or lapse of the authorisation, the competent authority of the home Member State shall notify the competent authorities of the other Member States accordingly and they shall take appropriate measures to prevent the assurance undertaking from commencing new operations within their territories, under either the freedom of establishment or the freedom to provide services.
V primeru odvzema ali prenehanja veljavnosti dovoljenja pristojni organ domače države članice o tem obvesti pristojne organe drugih držav članic, te pa sprejmejo ustrezne ukrepe, s katerimi preprečijo, da bi zavarovalnica na njihovih ozemljih začela opravljati nove dejavnosti, bodisi iz naslova pravice do ustanavljanja bodisi iz naslova svobode opravljanja storitev.
184 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
withdrawal periods for cattle and pigs are inadequate to ensure that foodstuffs obtained from the treated animals do not contain residues which might constitute a health hazard to the consumer; the CVMP recommends the suspension of the marketing authorisations for Suramox 15 % LA or variations of that name as referred in Annex I, presented as injectable suspension for pigs and cattle.
in prašičje meso niso dovolj ustrezne, da bi zagotovili, da živila, proizvedena iz zdravljenih živali, ne vsebujejo ostankov zdravila, ki bi utegnil predstavljati nevarnost za zdravje potrošnika; CVMP priporoča umik dovoljenj za promet z zdravilom Suramox 15 % LA in različic tega imena kot so navedene v Dodatku I, ki so na voljo kot suspenzija za injiciranje za prašiče in govedo.
185 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0059
Commission Regulation (EC) No 2076/2002 of November 2002 extending the time period referred to in Article 8(2) of Council Directive 91/414/EEC and concerning the non-inclusion of certain active substances in Annex I to that Directive and the withdrawal of authorisations for plant protection products containing these substances(2) allows certain Member States to maintain in force, until 30 June 2007, authorisations for plant protection products containing certain substances, whose non-inclusion in Annex I to Council Directive 91/414/EEC(3) it provides for.
Uredba Komisije (ES) št. 2076/2002 iz novembra 2002 o podaljšanju roka iz člena 8(2) Direktive Sveta 91/414/EGS in o nevključitvi nekaterih aktivnih snovi v Prilogo I te direktive in odvzemu registracij fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo te snovi [2], omogoča nekaterim državam članicam, da od 30. junija 2007 ohranijo v veljavi registracije za fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo nekatere snovi, za katere je predvidena nevključitev v Prilogo I Direktive Sveta 91/414/EGS [3].
186 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Where any of the relevant acts provide for Community procedures on the granting, suspension and withdrawal of a marketing authorisation as well as supervision, including pharmacovigilance, and inspections and sanctions, these and similar tasks shall be carried out by the competent authorities in the EFTA States, on the basis of the same obligations as those of the competent authorities of Community Member States.
Kadar katerikoli od ustreznih aktov predvideva postopke Skupnosti za izdajo, začasni preklic in preklic dovoljenj za promet ter nadzorovanje, vključno s farmakovigilanco, inšpekcijske preglede in kazni, te in podobne naloge izvajajo pristojni organi v državah Efte na podlagi enakih obveznosti, kakor jih imajo pristojni organi držav članic Skupnosti.
187 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R0451
Article 8(2), fourth subparagraph, of Directive 91/414/EEC provides for a Commission Decision not to include in Annex I active substances in cases where the requirements of Article 5 of Directive 91/414/EEC are not satisfied or the requisite information and data have not been submitted within the prescribed time period and for the withdrawal by Member States of authorisations of plant protection products containing such active substances.
Četrti pododstavek člena 8(2) Direktive 91/414/EGS določa, da Komisija lahko odloči da v Prilogo I ne vključi aktivnih snovi, če niso izpolnjene zahteve iz člena 5 Direktive 91/414/EGS, ali če niso bile v predpisanem roku oddane zahtevane informacije in podatki, ter da države članice prekličejo registracijo fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo takšne aktivne snovi.
188 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0005
Although it is not a prerequisite for the decision of the competent authority in the host Member State, the temporary or permanent withdrawal by the competent authority in the home Member State of the authorisation to practise the profession shall automatically lead to the lawyer concerned being temporarily or permanently prohibited from practising under his home-country professional title in the host Member State.
Čeprav ni predpogoj za odločitev pristojnega organa v državi članici gostiteljici, da pristojni organ v matični državi članici začasno ali trajno odvzame dovoljenje za opravljanje poklica, to samodejno povzroči, da se zadevnemu odvetniku začasno ali trajno prepove opravljanje poklica pod poklicnim nazivom iz njegove matične države v državi članici gostiteljici.
189 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0065
in the case of a product containing trifloxystrobin, carfentrazone-ethyl, mesotrione, fenamidone or isoxaflutole as one of several active substances, where necessary, amend or withdraw the authorisation by 31 March 2005 or by the date fixed for such an amendment or withdrawal in the respective Directive or Directives which added the relevant substance or substances to Annex I to Directive 91/414/EEC, whichever is the latest."
če sredstvo vsebuje trifloksistrobin, karfentrazon-etil, mezotrion, fenamidon ali izoksaflutol kot eno od več aktivnih snovi, po potrebi spremenijo ali prekličejo registracije do 31. marca 2005 ali do datuma, določenega za tako spremembo ali preklic v zadevni direktivi ali direktivah, s katerimi je vključena ustrezna snov ali snovi v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS, katerikoli datum je poznejši."
190 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0058
in the case of a product containing alpha-cypermethrin, benalaxyl, bromoxynil, desmedipham, ioxynil or phenmedipham as one of several active substances, where necessary, amend or withdraw the authorisation by 28 February 2009 or by the date fixed for such an amendment or withdrawal in the respective Directive or Directives which added the relevant substance or substances to Annex I to Directive 91/414/EEC, whichever is the latest.
če sredstvo vsebuje alfa-cipermetrin, benalaksil, bromoksinil, desmedifam, ioksinil ali fenmedifam kot eno od več aktivnih snovi, po potrebi spremenijo ali prekličejo registracije do 28. februarja 2009 ali do datuma, določenega za tako spremembo ali preklic v zadevni direktivi ali direktivah, s katerimi je vključena ustrezna snov ali snovi v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS, katerikoli datum je poznejši.
191 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0064
in the case of a product containing flurtamone, flufenacet, iodosulfuron, dimethenamid-p, picoxystrobin, fosthiazate or silthiofam as one of several active substances, where necessary, amend or withdraw the authorisation by 30 June 2005 or by the date fixed for such an amendment or withdrawal in the respective Directive or Directives which added the relevant substance or substances to Annex I to Directive 91/414/EEC, whichever is the latest."
če sredstvo vsebuje flurtamon, flufenacet, jodosulfuron, dimetenamid-p, pikoksitrobin, fostiazat ali siltiofam kot eno od več aktivnih snovi, po potrebi spremenijo ali prekličejo registracije do 30. junija 2005 ali do datuma, določenega za tako spremembo ali preklic v zadevni direktivi ali direktivah, s katerimi je vključena ustrezna snov ali snovi v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS, kateri koli datum je poznejši."
192 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2821
Whereas, on the basis of current scientific and technical knowledge, it would appear, however, that the evidence presented by the Kingdom of Sweden does not justify withdrawal of the authorisations for the antibiotics monensin sodium and salinomycin sodium, of the ionophore group, since no ionophore is to date used in veterinary or human medicine and the two substances, in the current state of knowledge, do not select cross-resistance to antibiotics used in human or veterinary medicine;
ker se na podlagi trenutnega znanstvenega in tehničnega znanja zdi, da dokazi, ki jih je predstavila Kraljevina Švedska, ne upravičujejo preklica odobritve za antibiotike monenzinnatrij in salinomicinnatrij iz skupine ionoforov, ker se doslej noben ionofor ni uporabljal v veterinarski ali humani medicini in ti dve snovi glede na trenutno stanje znanja ne selekcionirata navzkrižne odpornosti proti antibiotikom, ki se uporabljajo v humani ali veterinarski medicini;
193 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0074
For the purpose of trade, Member States may authorise the placing on the market of animals for breeding and breeding animals at the end of their reproductive life which, during the latter period, have undergone a treatment referred to in Articles 4, 5 or 5a and may authorise the affixing of the Community stamp to meat from such animals where the conditions laid down in Articles 4, 5 or 5a and the withdrawal periods provided for in the authorisation to place on the market are complied with."
Za namene trgovine lahko države članice dovolijo dajanje na trg živali, namenjenih za pleme in plemenskih živali proti koncu njihovega razplodnega obdobja življenja, ki so bile v navedenem obdobju zdravljene v skladu s členi 4, 5 ali 5a, in lahko dovolijo tudi za Skupnost veljavno označevanje zdravstvene ustreznosti mesa, pridobljenega od takih živali, če so izpolnjeni pogoji, predpisani v členih 4, 5 ali 5a, in je bila upoštevana karenca, določena v dovoljenju za promet z zdravilom."
194 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The Marketing Authorisation Holders were requested in a list of questions to provide: • Justification of the recommended dose for each of the indications claimed in relation to efficacy and potential selection of antimicrobial resistant bacteria. o Part I Summary of the dossier, including the Summary of Product Characteristics, the expert reports and the quantitative and qualitative composition of the product; o If applicable, Part IV Efficacy information, including information on pharmacokinetics, pharmacodynamics and anti-microbial resistance data. o The Periodic Safety Update Reports for at least the last 3 years. • Justification of the withdrawal period, in case the recommended dose should increase.
Imetniki dovoljenj za promet z zdravilom so bili s seznamom vprašanj pozvani k predložitvi: • Utemeljitve priporočenih odmerkov za vsako posamezno navedeno indikacijo glede učinkovitosti in potencialne izbire bakterij, odpornih proti mikrobom. o Dela 1, povzetka dokumentacije, vključno s povzetkom glavnih značilnosti zdravila, strokovnimi poročili ter kakovostno in količinsko sestavo zdravila; o če je smiselno, Dela 4, podatki o učinkovitosti, vključno s podatki o farmakokinetiki, farmakodinamiki in odpornosti proti mikrobom. o Periodičnih poročilao varnosti zdravila najmanj za zadnja tri leta. • Utemeljitve obdobja karence v primeru priporočenega povečanja odmerka.
195 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0026
it is therefore necessary to include in national law appropriate effective and systematic financial or equivalent administrative penalties - such as injunctions combined with administrative fines, reporting to supervisory authorities on a regular basis, on-the-spot checks, publications in the national official journal and in the press, suspension of the activities of the company (prohibition on the conclusion of new contracts for a certain period), designation of a special representative of the supervisory authorities responsible for monitoring that the business is run in line with insurance laws, withdrawal of the authorisation for this business line, sanctions to be imposed on directors and management staff - in the event that the insurance undertaking or its representative fails to fulfil its obligation to make an offer of compensation within a reasonable time-limit;
zato je nujno, da se v nacionalno zakonodajo vključijo ustrezne učinkovite in sistematične finančne ali kake druge enakovredne upravne sankcije - recimo sodne prepovedi v kombinaciji z upravnimi kaznimi, redno obveščanje nadzornih organov, kontrole na samem mestu, objave v nacionalnem uradnem listu in tisku, začasna ustavitev dejavnosti družbe (prepoved sklepanja novih pogodb za določeno obdobje), imenovanje posebnega pooblaščenca nadzornih organov, odgovornega za spremljanje in nadzor tega, ali poslovanje poteka skladno z zavarovalnopravnimi predpisi, odvzem dovoljenja za opravljanje tovrstnih zavarovalnih poslov ter sankcije za direktorje in člane uprave - za primer, da zavarovalnica ali njen pooblaščenec ne izpolnjujeta svoje obveznosti, po kateri bi morala v razumnem roku ponuditi odškodnino;
Prevodi: en > sl
151–195/195
withdrawal of authorisation