Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: fr > sl
151–200/270
structure
151 Končna redakcija
CELEX: 32004R0806
La priorité sera accordée aux structures internes qui peuvent jouer un rôle dans le renforcement des capacités locales quant aux questions d'égalité des sexes.
Prednost bo dana domačim strukturam, ki lahko odigrajo svojo vlogo pri razvoju lokalnih zmogljivosti glede na spol.
152 Končna redakcija
Il peut s'avérer nécessaire de céder une participation existante dans une entreprise commune en vue de trancher un lien structurel avec un concurrent important(27).
Odsvojitev obstoječega lastniškega deleža v skupno podjetje se lahko izkaže za potrebno, zato da se odpravi strukturna povezava z večjim konkurentom [27].
153 Končna redakcija
CELEX: 32004R0448
Les recettes visées au point 1 correspondent aux ressources qui réduisent le montant de la participation des Fonds structurels requise pour l'opération considérée.
Prejemki pod točko 1 predstavljajo dohodek, ki zmanjšuje znesek sofinanciranja iz strukturnih skladov, potreben za zadevno aktivnost.
154 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
les acquisitions moins les cessions d'actifs fixes corporels neufs ou existants (logements, autres bâtiments et structures, machines et équipements, actifs cultivés),
pridobitve minus odtujitve novih ali obstoječih opredmetenih osnovnih sredstev (bivališča, drugi objekti in strukture, stroji in oprema, gojena sredstva),
155 Končna redakcija
CELEX: 32004R0448
La participation des Fonds structurels aux fonds peut s'accompagner de coïnvestissements ou de garanties fournies par d'autres instruments de financement communautaires.
Udeležbo strukturnih skladov v sklade lahko spremljajo sovlaganja ali jamstva drugih finančnih instrumentov Skupnosti.
156 Končna redakcija
CELEX: 32004L0025
Cet examen inclut un passage en revue des structures de contrôle et des obstacles aux offres publiques d'acquisition qui ne sont pas couvertes par la présente directive.
Pri tem preučevanju se upošteva spremljanje nadzornih struktur in ovir pri ponudbah za prevzem, ki jih ta direktiva ne zajema.
157 Končna redakcija
CELEX: 32004R0001
Les petites et moyennes entreprises de ces régions souffrent à la fois des inconvénients structurels liés à leur localisation et des difficultés dues à leur taille.
Mala in srednje velika podjetja na takšnih območjih so zapostavljena zaradi strukturnih pomanjkljivosti lokacije in zaradi svoje velikosti.
158 Končna redakcija
CELEX: 32004R0448
Le rythme des versements de capitaux au profit du fonds doit être le même pour les Fonds structurels et les actionnaires, et proportionnel aux participations souscrites.
Časovna uskladitev vplačil kapitala v sklad naj bi bila enaka za strukturne sklade in delničarje ter sorazmerna z vpisanimi deleži.
159 Končna redakcija
CELEX: 32004R0448
Pour les initiatives communautaires, les actions novatrices et le programme spécial Peace II, la limite correspond à 5 % de la contribution totale des Fonds structurels.
Meja za pobude Skupnosti, inovativne aktivnosti in posebni program PEACE II znaša 5 % skupnega prispevka strukturnih skladov.
160 Končna redakcija
financer des études, évaluations, audits ou expertises, notamment en matière d'analyse, de diagnostic et de formulation de politiques d'ajustement structurel et autres;
za financiranje študij, ocen, revizij ali svetovalnih storitev, vključno z analizami, diagnosticiranjem in oblikovanjem strategij za prestrukturiranje ter drugimi politikami;
161 Končna redakcija
CELEX: 32004R0448
Les dépenses exposées dans le cadre des opérations de crédit-bail sont éligibles au cofinancement des Fonds structurels dans les conditions fixées aux points 2, 3 et 4.
Izdatki, ki nastanejo v zvezi z lizingom, so upravičeni do sofinanciranja iz strukturnih skladov ob upoštevanju pravil iz točk 2 do 4.
162 Končna redakcija
Cette pratique pourrait encourager des technologies qui réduisent le coût des services et contribuent à renforcer la concurrence des structures industrielles européennes.
To lahko krepi tehnologije, ki znižujejo stroške storitev in prispevajo k povečanju konkurenčnosti ustroja evropske industrije.
163 Končna redakcija
CELEX: 32004R0621
Il convient d'harmoniser les mesures d'information concernant le Fonds de cohésion avec celles concernant les Fonds structurels, telles que définies par le règlement (CE) n° 1159/2000 de la Commission(3) du 30 mai 2000 visant les actions d'information et de publicité à mener par les États membres sur les interventions des Fonds structurels.
Ukrepi informiranja v zvezi s Kohezijskim skladom bi morali biti usklajeni z ukrepi v zvezi s strukturnimi skladi, kakor so določeni v Uredbi Komisije (ES) št. 1159/2000 z dne 30. maja 2000 o ukrepih informiranja in obveščanja javnosti, ki jih izvajajo države članice v zvezi s pomočjo strukturnih skladov [3].
164 Končna redakcija
CELEX: 32004R0448
Les ressources du fonds attribuables aux contributions des Fonds structurels doivent être réutilisées pour les activités de développement des PME dans la même zone éligible.
Dobički sklada, ki jih je mogoče pripisati prispevku iz strukturnih skladov, se ponovno uporabijo za razvojne dejavnosti malih in srednjih podjetij na istem upravičenem območju.
165 Končna redakcija
La modification des conditions structurelles consécutive à un projet de concentration peut créer des barrières ou des obstacles importants à l'entrée sur le marché en cause.
Sprememba strukture trga, ki je posledica predlagane koncentracije, lahko privede do večjih vstopnih ovir na upoštevni trg.
166 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
Parmi les premières figurent certaines aides publiques à l'adaptation structurelle, telles que les aides financières à la réadaptation professionnelle des exploitants agricoles,
Prvi obsegajo nekatere javne podpore za strukturne spremembe, kot je finančna pomoč za ponovno poklicno usposabljanje kmetovalcev,
167 Končna redakcija
CELEX: 41998A0363
Les propositions de financement concernant l'ajustement structurel spécifient notamment les points d'affectation de l'aide budgétaire que cette dernière soit directe ou indirecte.
Finančni predlogi v zvezi s strukturno prilagoditvijo navedejo med drugim enote, ki jim je dodeljena proračunska pomoč bodisi neposredno ali posredno.
168 Končna redakcija
CELEX: 32004R0851
Cela devrait se faire dans un contexte d'ouverture et de transparence et le Centre devrait prendre en compte les compétences, les structures et les agences communautaires existantes,
To naj poteka na odprt in transparenten način, center pa naj upošteva strokovno znanje in izkušnje Skupnosti, njene že delujoče strukture in agencije –
169 Končna redakcija
Dans l'affaire Gencor(8), le Tribunal de première instance a fixé pour principe que le principal objectif d'un engagement est de garantir des structures de marché concurrentielles.
V primeru Gencor [8] je Sodišče prve stopnje uvedlo načelo, da je osnovni cilj obveznosti zagotoviti konkurenčne tržne strukture.
170 Končna redakcija
La modification des conditions structurelles consécutive à un projet de concentration peut rendre des arrangements contractuels existants défavorables à une concurrence effective.
Sprememba strukture trga kot posledica predlagane koncentracije lahko povzroči, da postanejo obstoječe pogodbe neugodne za učinkovito konkurenco.
171 Končna redakcija
CELEX: 32004L0042
Il s'agit de revêtements appliqués sur les bâtiments, leurs menuiseries de finition et garnitures et les structures associées à des fins décoratives, fonctionnelles et de protection.
To so premazi, ki se jih nanaša na zgradbe, njihovo opremo in vgradne dele ter povezane strukture z dekorativnim, funkcionalnim in zaščitnim namenom.
172 Končna redakcija
CELEX: 32004R0448
Sans préjudice de l'application de règles nationales plus strictes, les dépenses relatives aux contrats de sous-traitance suivants sont inéligibles au cofinancement des Fonds structurels:
Brez poseganja v uporabo strožjih nacionalnih predpisov izdatki za naslednje podizvajalce niso upravičeni do sofinanciranja iz strukturnih skladov:
173 Končna redakcija
CELEX: 41999D0008
Pour que ce recours permette d'éclairer les organisations et les structures criminelles, il est nécessaire que les indicateurs et informateurs bénéficient de la confiance des malfaiteurs.
Informatorji si morajo pridobiti zaupanje storilcev kaznivih dejanj, da bi lahko osvetlili ustroj kriminalnih združb in struktur.
174 Končna redakcija
CELEX: 32004R0871
Le présent règlement est sans préjudice de l'adoption future de la réglementation nécessaire qui décrira en détail la structure juridique, les objectifs, l'exploitation et l'utilisation du SIS II et consistera notamment, mais pas exclusivement, en des règles définissant de manière plus approfondie les catégories de données à introduire dans le système, les fins et les critères de leur introduction, des règles concernant le contenu des enregistrements SIS, la mise en relation des signalements, la compatibilité entre les signalements et les nouvelles règles concernant l'accès aux données du SIS et la protection des données à caractère personnel ainsi que leur contrôle.
Ta uredba ne posega v prihodnje sprejemanje potrebne zakonodaje, ki bo podrobno opisovala pravno strukturo, cilje, delovanje in uporabo SIS II, kot so med drugim pravila za nadaljnje opredeljevanje kategorij podatkov, ki naj se vnesejo v sistem, namenov, zaradi katerih jih je treba vnesti, ter meril za njihov vnos, pravil v zvezi z vsebino zapisov SIS, pravil o medsebojni povezanosti razpisov ukrepov in njihovi združljivosti ter nadaljnjih pravil o dostopu do podatkov SIS in pravil o varstvu osebnih podatkov in njihovem nadzoru.
175 Končna redakcija
CELEX: 32004R0448
Cependant, la participation des Fonds structurels au financement d'une opération n'excède pas la dépense éligible totale, à l'exclusion des contributions en nature, à la fin de l'opération.
Vendar sofinanciranje aktivnosti iz strukturnih skladov na koncu ne sme presegati skupnih upravičenih izdatkov, brez prispevkov v naravi.
176 Končna redakcija
CELEX: 32004R0621
Elles peuvent intégrer, le cas échéant, les actions portant sur les programmes et les projets cofinancés par les Fonds structurels, aux termes du règlement (CE) n° 1159/2000 de la Commission.
Kadar je to primerno, ukrepi lahko vključujejo aktivnosti v zvezi s programi in projekti, ki se sofinancirajo iz strukturnih skladov skladno z Uredbo (ES) št. 1159/2000.
177 Končna redakcija
CELEX: 32004R0448
vu le règlement (CE) n° 1260/1999 du Conseil du 21 juin 1999 portant dispositions générales sur les Fonds structurels(1), et notamment son article 30, paragraphe 3, et son article 53, paragraphe 2,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1260/1999 z dne 21. junija 1999 o splošnih določbah o strukturnih skladih [1] ter zlasti členov 30(3) in 53(2) Uredbe,
178 Končna redakcija
CELEX: 32004R0448
Aux fins du calcul du montant des limites visées aux points 2.4 et 2.5, le total de la contribution des Fonds structurels est le total fixé dans chaque mesure d'assistance approuvée par la Commission.
Skupni prispevek strukturnih skladov za izračunavanje zneska omejitev iz točk 2.4 in 2.5 je skupna vsota, določena za vsako pomoč, ki jo odobri Komisija.
179 Končna redakcija
CELEX: 32004L0072
Il se peut toutefois, pour des raisons structurelles, que des pratiques observées sur des marchés non réglementés soient moins transparentes que des pratiques similaires sur des marchés réglementés.
Vendar pa so ravnanja na nereguliranih trgih zaradi strukturnih razlogov lahko manj pregledna kot podobna ravnanja na reguliranih trgih.
180 Končna redakcija
CELEX: 32004R0448
Toute part restante de la contribution des Fonds structurels après que les garanties ont été honorées doit être réutilisée pour les activités de développement des PME dans la même zone éligible.
Vsak del prispevka strukturnih skladov, ki ostane po izplačilu jamstev, se ponovno uporabi za razvojne dejavnosti malih in srednjih podjetij na istem upravičenem področju.
181 Končna redakcija
CELEX: 41994D0017
Dans les aérodromes, on peut en règle générale renoncer à mettre en place des structures destinées à la séparation physique entre les flux de passagers de vols intérieurs et de vols internationaux.
Če je to v skladu z nacionalnim pravom, je dovoljeno sodelovanje pomožnih policijskih uradnikov,
182 Končna redakcija
Une bonne allocation des coûts et plus facilement réalisée en cas de séparation structurelle, à savoir la création d'entités distinctes pour l'exercice de chacune de ces deux catégories d'activités.
Ustrezna porazdelitev stroškov se lažje zagotovi v primerih strukturne ločitve, t.j. z oblikovanjem posebnih organizacijskih enot za vodenje vsake od teh dveh skupin dejavnosti.
183 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
Cela concerne les actifs fixes non agricoles tels que les bâtiments ou autres structures, les machines et équipements mais aussi les actifs fixes agricoles tels que les plantations et les animaux productifs.
To zadeva postavke, ki so nekmetijska osnovna sredstva, kakor so objekti ali druge strukture, stroji in oprema ter kmetijska osnovna sredstva, kakor so nasadi in produktivna živina.
184 Končna redakcija
CELEX: 32004R0139
Les dispositions à arrêter dans le présent règlement devraient s'appliquer aux modifications structurelles importantes dont l'effet sur le marché s'étend au-delà des frontières nationales d'un État membre.
Predpisi, ki jih je treba sprejeti s to uredbo, naj veljajo za bistvene strukturne spremembe, ki vplivajo na trg prek državnih meja katere koli države članice.
185 Končna redakcija
CELEX: 32004R0635
Règlement (CE) no 635/2004 de la Commission du 5 avril 2004 relatif à la fixation du taux de change applicable pour l'année 2004 à certaines aides directes et mesures à caractère structurel ou environnemental
Uredba Komisije (ES) št. 635/2004 z dne 5. aprila 2004 o določitvi menjalnih tečajev za nekatere neposredne pomoči in strukturnih ali okoljskih ukrepov v letu 2004
186 Končna redakcija
CELEX: 32004R0139
Eu égard aux conséquences possibles des concentrations réalisées dans le cadre de structures de marché oligopolistiques, il est d'autant plus nécessaire de maintenir une concurrence effective sur ces marchés.
Glede na posledice, ki jih lahko imajo koncentracije v oligopolnih tržnih strukturah, je na takšnih trgih toliko bolj treba ohranjati učinkovito konkurenco.
187 Končna redakcija
CELEX: 41998A0363
recourir à des études ou des expertises d'un montant limité et de courte durée, en particulier pour renforcer ses propres capacités d'analyse, de diagnostic et de formulation des politiques d'ajustement structurel,
kratkoročne študije ali svetovalne storitve z omejenim proračunom, zlasti zaradi krepitve svoje sposobnosti na področju analize, diagnosticiranja in oblikovanja politik za strukturno prilagajanje,
188 Končna redakcija
CELEX: 32004R0448
Les contributions des Fonds structurels et les autres contributions publiques aux fonds, ainsi que les investissements réalisés par des fonds dans les différentes PME, sont soumis aux règles relatives aux aides d'État.
Za prispevke strukturnih skladov in drugih javnih virov v sklade, pa tudi naložbe skladov v posamezna mala in srednja podjetja veljajo predpisi o državni pomoči.
189 Končna redakcija
CELEX: 32004R0448
Le coût de l'achat de terrain non bâti est éligible au cofinancement des Fonds structurels uniquement si les trois conditions suivantes sont remplies, sans préjudice de l'application de règles nationales plus strictes:
Stroški nakupa nezazidanega zemljišča so upravičeni do sofinanciranja iz strukturnih skladov brez poseganja v uporabo strožjih nacionalnih predpisov pod naslednjimi tremi pogoji:
190 Končna redakcija
CELEX: 32004R0448
Le bâtiment ne doit pas avoir fait l'objet au cours des dix dernières années d'une subvention nationale ou communautaire qui donnerait lieu à une aide double en cas de cofinancement de l'achat par les Fonds structurels.
Zgradba v zadnjih 10 letih ni prejela nacionalnih nepovratnih sredstev ali nepovratnih sredstev Skupnosti, s katerimi bi povzročili podvajanje pomoči pri sofinanciranju nakupa iz strukturnih skladov.
191 Končna redakcija
CELEX: 41998A0363
l'éligibilité des États ACP aux ressources d'appui à l'ajustement structurel, sauf dans les cas où, en application de l'article 246, paragraphe 2, de la convention, cette éligibilité revêt un caractère automatique;
upravičenosti držav AKP do sredstev pomoči v zvezi s strukturnim prilagajanjem, razen kadar je po členu 246(2) Konvencije ta upravičenost samodejna;
192 Končna redakcija
CELEX: 32004R0448
Les contributions des Fonds structurels et les autres contributions publiques aux fonds de garantie, ainsi que les garanties fournies par ces fonds aux différentes PME, sont soumises aux règles relatives aux aides d'État.
Za prispevke iz strukturnih skladov in drugih javnih virov v jamstvene sklade, pa tudi za jamstva, ki jih dajo taki skladi posameznim malim in srednjim podjetjem, veljajo predpisi o državni pomoči.
193 Končna redakcija
CELEX: 32004R0448
La contribution des Fonds structurels aux dépenses visées au point 2.1 est limitée à un montant maximal fixé dans la mesure d'aide approuvée par la Commission et n'excède pas les limites fixées aux points 2.4 et 2.5.
Prispevek strukturnih skladov za izdatke pod točko 2.1 je omejen na največji znesek, ki bo določen za pomoč, odobreno v Komisiji, ter ne presega omejitev iz točk 2.4 in 2.5.
194 Končna redakcija
CELEX: 32004R0448
Les Fonds structurels peuvent cofinancer des fonds de capital-risque et/ou des fonds de prêts, ou des fonds de participation de capital-risque (ci-après dénommés "fonds") dans les conditions fixées au point 2.
Strukturni skladi lahko sofinancirajo kapital skladov tveganega kapitala in/ali posojilnih skladov ali skladov z deležem v tveganem kapitalu (v nadaljnjem besedilu "skladi") pod pogoji iz točke 2.
195 Končna redakcija
CELEX: 32004R0808
Les indicateurs structurels utilisés dans le rapport annuel de printemps au Conseil européen nécessitent des indicateurs basés sur des informations statistiques cohérentes dans le domaine de la société de l'information.
Strukturni kazalci, ki se uporabljajo v letnem pomladanskem poročilu za Evropski svet, potrebujejo kazalce na podlagi skladnih statističnih podatkov s področja informacijske družbe.
196 Končna redakcija
C'est à la Commission qu'il appartient de prouver qu'une opération de concentration crée ou renforce des structures de marché susceptibles d'entraver de façon significative une concurrence effective dans le marché commun,
Komisija je odgovorna dokazati, da koncentracija ustvarja ali krepi tržne strukture, ki bi lahko v znatni meri preprečevale učinkovito konkurenco na skupnem trgu.
197 Končna redakcija
CELEX: 32004R0448
Les coûts relatifs à l'achat de matériel d'occasion sont éligibles au cofinancement des Fonds structurels si les trois conditions suivantes sont remplies, sans préjudice de l'application de règles nationales plus strictes:
Stroški nakupa rabljene opreme so upravičeni do sofinanciranja iz strukturnih skladov brez poseganja v uporabo strožjih nacionalnih predpisov pod naslednjimi tremi pogoji:
198 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
Les membres des comités et les experts chargés de l'évaluation des médicaments s'appuient sur l'évaluation et les ressources scientifiques disponibles au sein des structures nationales d'autorisation de mise sur le marché.
Člani odborov in strokovnjaki, ki so odgovorni za vrednotenje zdravil, se opirajo na znanstveno vrednotenje in vire, ki so na voljo nacionalnim organom za pridobitev dovoljenja za promet.
Prevodi: fr > sl
151–200/270
structure