Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
151–200/283
davčni organi
151 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003R1798
(3) Zato morajo ukrepi davčnega usklajevanja, sprejeti zaradi vzpostavitve notranjega trga, vključevati uvedbo skupnega sistema za izmenjavo informacij med državami članicami, s katerim upravni organi držav članic pomagajo eden drugemu in sodelujejo s Komisijo, da bi zagotovili pravilno uporabo DDV za dobavo blaga in storitev, pridobitve blaga znotraj Skupnosti in uvoz blaga.
(3) The tax harmonisation measures taken to complete the internal market should therefore include the establishment of a common system for the exchange of information between the Member States whereby the Member States' administrative authorities are to assist each other and cooperate with the Commission in order to ensure the proper application of VAT on supplies of goods and services, intra-Community acquisition of goods and importation of goods.
152 Pravna redakcija
DRUGO
smejo dodatno razkriti le v zvezi s sodnimi postopki ali upravnimi postopki, ki vključujejo sankcije zaradi ali v zvezi s pripravo ali pregledom davčne odmere, in le osebam, ki neposredno sodelujejo v teh postopkih; vendar se lahko take informacije razkrijejo med javnim zaslišanjem ali v sodbah, če pristojni organ države članice, ki je posredovala informacijo, temu ne nasprotuje,
may in addition be made known only in connection with judicial proceedings or administrative proceedings involving sanctions undertaken with a view to, or relating to, the making or reviewing the tax assessment and only to persons who are directly involved in such proceedings; such information may, however, be disclosed during public hearings or in judgements if the competent authority of the Member State supplying the information raises no objection,
153 Pravna redakcija
DRUGO
V primeru, da so davčni zavezanci, ki nimajo sedeža, državljani držav, s katerimi ne obstaja pravni instrument o organizaciji podobne medsebojne pomoči, kot je določena v Skupnosti, lahko države članice še naprej zahtevajo od teh davčnih zavezancev, ki nimajo sedeža, da imenujejo davčnega zastopnika kot osebo, ki je dolžna plačati davek namesto njih, ali imenujejo agenta.
Where non-established taxable persons are nationals of countries with which no legal instrument exists which organises mutual assistance similar to that laid down within the Community, it will be possible for the Member States to continue to require such non-established taxable persons to designate a tax representative to be the person liable for payment of the tax in their stead or to designate an agent.
154 Pravna redakcija
DRUGO
Brez vpliva na uporabo nacionalnih zakonodaj, ki omogočajo carinskim organom pogodbenic, da prepovejo vožnjo vozil, sprejetih na podlagi listin za začasni uvoz, osebam, ki so bile krive hujših kršitev carinskih ali davčnih zakonov ali predpisov države začasnega uvoza, lahko vozijo vozila, sprejeta na podlagi listin za začasni uvoz, osebe, ki jih je imetnik listin ustrezno pooblastil.
Without prejudice to the application of national legislations enabling the customs authorities of the Contracting Parties to refuse to allow vehicles admitted under cover of temporary importation papers to be driven by persons who have been guilty of serious offences against the customs or fiscal laws or regulations of the country of temporary importation, vehicles admitted under the cover of temporary importation papers may be driven by persons duly authorized by the holders of the papers.
155 Pravna redakcija
okolje
DRUGO
Svet soglaša, da navodilo Europolu glede odpravljanja "goljufij", kot ene od oblik kaznivih dejanj, ki so navedene v prilogi k Konvenciji o Europolu, prenaša nanj, kolikor se to nanaša na davčne in carinske utaje, pristojnosti samo na področju izboljšanja učinkovitosti in sodelovanja s pristojnimi organi držav članic, odgovornimi za delovanje sistema uveljavljanja kazenskega pregona, ne pa tudi z organi, pristojnimi za pobiranje davkov in carinskih dajatev.
The Council agrees that the instruction of Europol to deal with "fraud" as one of the forms of crime referred to in the Annex to the Europol Convention confers, as far as tax fraud and customs fraud is concerned, competences to Europol only in the field of improvement of the effectiveness and cooperation of the competent authorities of the Member States responsible for the functioning of the criminal law enforcement system and not their authorities responsible for ensuring the levying of taxes and customs duties.
156 Pravna redakcija
izobraževanje
uslužbenci ` Rijkspolitie` (državne policije) in ` Gemeentepolitie` (občinske policije), pa tudi uslužbenci davčne inšpekcije in preiskovalnih organov, pristojni za uvozne carine in trošarine pod pogoji, določenim v ustreznimi dvostranskih sporazumih iz odstavka 10, glede njihovih pooblastil v zvezi z nedovoljenim prometom s prepovedanimi drogami, trgovino z orožjem in razstrelivnimi snovmi ter nedovoljenim prevozom strupenih in nevarnih odpadkov.
officers of the `Rijkspolitie` (national police) and the `Gemeentepolitie` (municipal police) as well as, under the conditions laid down in the appropriate bilateral agreements referred to in paragraph 10, with respect to their powers regarding the illicit trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances, trafficking in arms and explosives and the illicit transportation of toxic and hazardous waste, officers of the tax inspection and investigation authorities responsible for import and excise duties.
157 Pravna redakcija
DRUGO
uslužbenci “Rijkspolitie” (državne policije) in “Gemeentepolitie” (občinske policije), pa tudi uslužbenci davčne inšpekcije in preiskovalnih organov, pristojni za uvozne carine in trošarine pod pogoji, določenim v ustreznimi dvostranskih sporazumih iz odstavka 10, glede njihovih pooblastil v zvezi z nedovoljenim prometom s prepovedanimi drogami, trgovino z orožjem in razstrelivnimi snovmi ter nedovoljenim prevozom strupenih in nevarnih odpadkov.
officers of the ‘Rijkspolitie’ (national police) and the ‘Gemeentepolitie’ (municipal police) as well as, under the conditions laid down in the appropriate bilateral agreements referred to in paragraph 10, with respect to their powers regarding the illicit trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances, trafficking in arms and explosives and the illicit transportation of toxic and hazardous waste, officers of the tax inspection and investigation authorities responsible for import and excise duties.
158 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32004D0162
Francija si je v svoji zahtevi prizadevala za dodatne ukrepe kot so dovoljenje, da se ne zahteva plačilo pristaniških pristojbin za izdelke, ki jih lokalno proizvedejo podjetja, ki imajo letni promet manjši od 550 000 EUR, dovoljenje za uporabo 15 % znižanja davčne osnove za pristaniške pristojbine za lokalno proizvedene izdelke, ter dovoljenje lokalnim organom, da lahko sprejmejo nujne ukrepe za dopolnitev seznama izdelkov, ki jih zajema razlika obdavčitve glede pristaniških pristojbin.
The French request sought additional measures such as permission not to require payment of dock dues on products manufactured locally by enterprises with an annual turnover of less than EUR 550 000, permission to apply a 15 % reduction in the taxable amount to dock dues for products manufactured locally, and permission for local authorities to take emergency measures to amend the list of products covered by a tax differential in respect of dock dues.
159 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0138
Vendar pa so lahko nekatere kmetijske proizvodne enote organizirane v obliki družb, in sicer običajnih družb (se pravi, da je njihova organizacijska struktura podobna kot pri družbah v drugih dejavnostih) ali pa družb z bolj specifičnimi značilnostmi (na primer kmetovalec, ki zaradi davčnih razlogov ustvari posebno ločeno družbo za trgovski del svoje gospodarske dejavnosti, ali pa skupina kmetovalcev, ki se poveže v združenje zaradi združevanja zemljišč in dela v okviru nekaterih vrst zadrug).
However, some agricultural production units may be organised on a corporate basis and may take the form either of conventional companies (i.e. their organisational set- up is similar to that of companies which exist in other sectors of the economy) or of companies having more specific characteristics (as, for example, in the case of a farmer who, for tax reasons, creates a specific separate company for the commercial part of his economic activity, or of a group of farmers who form an association with the aim of pooling land and labour within the framework of certain types of cooperatives).
160 Pravna redakcija
DRUGO
Države članice lahko tudi določijo posebne pogoje za davčne zavezance, ki dobavljajo blago ali opravljajo storitve na njihovem ozemlju v primeru, ko ima tretja oseba ali naročnik, ki izdaja račune, sedež v državi, s katero ni nobenega pravnega instrumenta o medsebojni pomoči, katerega področje uporabe bi bilo podobno področju uporabe, ki je predpisano v Direktivi Sveta 76/308/EGS z dne 15. marca 1976 o vzajemni pomoči pri izterjavi terjatev, ki se nanašajo na nekatere prelevmane, carine, davke in druge ukrepe*, Direktivi Sveta 77/799/EGS z dne 19. decembra 1977 v zvezi z medsebojno pomočjo pristojnih organov držav članic na področju neposrednega in posrednega obdavčenja** in Uredbi Sveta (EGS) št. 218/92 z dne 27. januarja 1992 o upravnem sodelovanju na področju posrednega obdavčevanja (DDV).***
Member States may also lay down specific conditions for taxable persons supplying goods or services in their territory in cases where the third party, or the customer, who issues invoices is established in a country with which no legal instrument exists relating to mutual assistance similar in scope to that laid down by Council Directive 76/308/EEC of 15 March 1976 on mutual assistance for the recovery of claims relating to certain levies, duties, taxes and other measures (*), Council Directive 77/799/EEC of 19 December 1977 concerning mutual assistance by the competent authorities of the Member States in the field of direct and indirect taxation (**) and by Council Regulation (EEC) No 218/92 of 27 January 1992 on administrative cooperation in the field of indirect taxation (VAT) (***).
161 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1980
obresti, zaračunane za nazaj za zapadle davke, in globe, ki jih naložijo davčni organi.
any interest charged on arrears of taxes due and any fines imposed by taxation authorities.
162 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Ti organi lahko upoštevajo tudi vse ugotovitve, do katerih so prišli pristojni davčni organi po izteku šestmesečnega obdobja.
Such bodies may also take into account any conclusions arrived at by the competent tax authorities after the expiry of the six-month period;
163 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Pristojni davčni organi si bodo tako vprašanje prizadevali rešiti v šestih mesecih po predložitvi zadeve.
the competent tax authorities shall, within a period of six months of such referral, strive to resolve the issues so referred.
164 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0012
Preden zgoraj omenjeni gospodarski subjekt prejme blago, lahko zahteva, da ga registrirajo davčni organi njegove države članice.
The above trader may request, prior to the receipt of goods, to be registered by the tax authorities of his Member State.
165 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0038
Davčni zavezanec, ki nima sedeža, vodi dovolj natančno evidenco o transakcijah v okviru te posebne ureditve, da lahko davčni organi države članice za potrošnjo, ugotovijo, ali je obračun davka na dodano vrednost iz odstavka 5 pravilen.
The non-established taxable person shall keep records of the transactions covered by this special scheme in sufficient detail to enable the tax administration of the Member State of consumption to determine that the value added tax return referred to in paragraph 5 is correct.
166 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998D0527
Dejanski prejemki DDV so zneski, ki so jih davčni organi dejansko pobrali v obdobju, na katero se izračun teoretičnih prejemkov DDV nanaša.
Actual VAT receipts are the amounts actually collected by the tax authorities during the period to which the calculation of theoretical VAT receipts relates.
167 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0012
Vendar pa vsaka država članica lahko zahteva, da so davčne oznake na voljo davčnim zastopnikom, ki jih pooblastijo davčni organi te države članice.
However, each Member State may require that fiscal marks be made available to a tax representative authorized by the tax authority of that Member State.
168 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0074
prejemnik potrdi prejem blaga v skladu s pravili, ki jih določijo davčni organi v namembnem kraju, ki so pristojni za opravljanje trošarinskih pregledov;
the consignee shall attest to having received the goods in accordance with the rules laid down by the tax authorities of the place of destination responsible for carrying out excise-duty checks;
169 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Ti organi upoštevajo vse ugotovitve, do katerih so prišli pristojni davčni organi v šestmesečnem obdobju, kot je predpisan v točki pododstavku (b)(ii), v zvezi z vprašanjem, ali je davek diskriminacijski.
Such bodies shall take into account any conclusions arrived at within the six-month period prescribed in subparagraph (b) (ii) by the competent tax authorities regarding whether the tax is discriminatory.
170 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R1687
Ne zajemajo tudi glob in drugih kazni, ki ji nalagajo davčni organi zaradi izogibanja ali nepravočasnega plačila davkov, ki se običajno ne morejo razlikovati od davkov samih.
Also not covered are fines and penalties imposed by tax authorities for the evasion or late payment of taxes, which cannot usually be distinguished from the taxes themselves.
171 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R3330
Informacije, ki so jim bile posredovane skladno s prvim pododstavkom, statistične službe v odnosih s tretjimi osebami obravnavajo skladno s pravili, ki jih zanje uporabljajo pristojni davčni organi.
The information communicated to them in accordance with the first subparagraph shall be treated by the statistical departments, vis-a-vis third parties, in accordance with the rules applied to it by the tax authorities.
172 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0012
za trošarinske proizvode, sproščene v porabo v državi članici, ki so opremljeni z davčno oznako ali identifikacijskim znakom države članice, se lahko zahteva vračilo trošarine, ki jo morajo vrniti davčni organi držav članic, ki so izdali davčne oznake ali identifikacijske znake, če so davčni organi države članice, ki so jih izdali, ugotovili, da so te oznake ali znaki uničeni.
products subject to excise duty and released for consumption in a Member State and thus bearing a tax marking or an identification mark of that Member State may be eligible for reimbursement of the excise duty due from the tax authorities of the Member States which issued the tax markings or identification marks, provided that the tax authorities of the Member State which issued them has established that such markings or marks have been destroyed.
173 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995D0309
Do nedavnega je imela ena država članica na voljo objektivno oceno pripisane najemnine za stanovanja, v katerih bivajo lastniki, tj. davčno osnovo, ki je bila enaka potencialni najemnini, kakršno so ocenili davčni organi.
Until recently, one Member State had at its disposal an objective assessment of the imputed rent for owner-occupied dwellings, i.e., the rateable value which was a potential rent assessed by tax authorities.
174 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Kadar gre za vprašanje nepristranskosti, uporabijo pristojni davčni organi določbe o nepristranskosti iz ustrezne davčne konvencije, če pa v ustrezni davčni konvenciji, ki velja za ta davek, ni določb o nepristranskosti ali če med prizadetima pogodbenicama ni v veljavi nobene take davčne konvencije, uporabijo organi načela nepristranskosti iz vzorčne konvencije o davku na dohodek in kapital Organizacije za gospodarsko sodelovanje in razvoj.
Where non-discrimination issues are concerned, the competent tax authorities shall apply the non-discrimination provisions of the relevant tax convention or, if there is no non-discrimination provision in the relevant tax convention applicable to the tax or no such tax convention is in force between the Contracting Parties concerned, they shall apply the non-discrimination principles pursuant to the Model Tax Convention on Income and Capital of the Organization for Economic Cooperation and Development;
175 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0138
kazni in penalov ter stroškov, ki jih naložijo davčni organi v zvezi s pobiranjem ali izterjavo, ki se ne zajemajo skupaj z davki, na katere se nanašajo, razen če jih ni mogoče razmejiti od samih davkov(prim. ESR 95, 4.133);
fines and penalties and the costs imposed in connection with collection and recovery should not be recorded with the taxes to which they relate, unless they cannot be distinguished from them (cf. ESA 95, 4.133);
176 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0012
jamčiti za plačilo trošarine pod pogoji, ki jih določijo davčni organi njegove države članice, ne glede na člen 15(4), ki ureja odgovornost imetnika odpremnega trošarinskega skladišča in morebitno odgovornost prevoznika;
guarantee payment of excise duty under the conditions set by the tax authorities of his Member State, without prejudice to Article 15 (4) laying down the liability of the authorized warehousekeeper of dispatch and, if the case arises, of the transporter;
177 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0012
jamčiti za plačilo trošarine pod pogoji, ki jih določijo davčni organi namembne države članice, ne glede na člen 15(4), ki se nanaša na odgovornost imetnika odpremnega trošarinskega skladišča in morebitno odgovornost prevoznika;
guarantee the payment of excise duty under the conditions set by the tax authorities of the Member State of destination, without prejudice to Article 15 (4) laying down the liability of the authorized warehousekeeper of dispatch and, if the case arises, the transporter;
178 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0012
zagotoviti jamstvo, če je potrebno, za proizvodnjo, predelavo in skladiščenje ter obvezno jamstvo za premik trošarinskih proizvodov, pogoje jamstva določijo davčni organi države članice, ki izda dovoljenje za trošarinsko skladišče;
provide a guarantee, if necessary, to cover production, processing and holding and a compulsory guarantee to cover movement, the conditions for which shall be set by the tax authorities of the Member States where the tax warehouse is authorized;
179 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0012
naslov urada pristojnih davčnih organov za prejemnika;
the address of the office of the tax authority for the consignee;
180 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0012
naslov pristojnega urada davčnih organov v namembni državi članici,
the address of the office concerned of the tax authorities in the Member State of destination,
181 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0007
Komisija pošlje to informacijo davčnim organom drugih držav članic.
The Commission shall transmit this information to the tax authorities in the other Member States.
182 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R3330
V teh državah članicah zgoraj navedeni davčni organi poleg identifikacijske številke, navedene v odstavku 6, zagotovijo statističnim službam iz odstavka 1 podatke, zajete v registru, ki se uporablja za opredelitev gospodarskih subjektov, ki trgujejo znotraj Skupnosti, pod pogoji, ki jih zahteva uporaba te uredbe.
In those Member States, the abovementioned tax authorities shall, in addition to the identification number referred to in paragraph 6, supply the statistical departments referred to in paragraph 1 with the information included in that register which is used to identify those intra-Community operators, under the conditions required for application of this Regulation.
183 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998D0527
Kot rezultat tega dobimo vrednost utaje "brez sokrivde" tako, da utajo "s sokrivdo" in s plačilno nesposobnostjo povezane odpovedi odvedemo od razlike med teoretičnimi in dejanskimi prejemki DDV ob upoštevanju časovne razlike med poslom, ki je povzročil obveznost DDV, in prejemki DDV, ki so jih pobrali davčni organi.
As a result, the value of evasion 'without complicity` is arrived at by deducting evasion 'with complicity` and insolvency-related cancellations from the discrepancies between theoretical VAT receipts and actual VAT receipts, taking into account time differences between the transaction giving rise to the VAT and the collection of VAT receipts by the tax authorities.
184 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R3330
Razen izjem, ki jih morajo pristojne statistične službe poročevalskim enotam, odgovornim za zagotavljanje statističnih informacij, posebej utemeljiti, statistične službe v stikih s temi enotami, zlasti glede uporabe člena 13(1), uporabljajo identifikacijsko številko, ki jo poročevalskim enotam dodelijo pristojni davčni organi.
Apart from exceptions which they shall justify to the parties responsible for providing statistical information, the relevant statistical departments shall use in their relations with those parties, and in particular with a view to application of Article 13 (1), the identification number allocated to those parties by the tax authorities responsible.
185 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994D0168
oprostitev obveznosti predložitve podatkov davčnim organom in organom socialne varnosti.
exemption from the obligation to submit information to the tax and social security authorities.
186 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998D0527
Z uporabo te metode, s prilagoditvami za neprijavljeno delo, predhodno opravljeno v panogah gospodarske dejavnosti, in z množenjem ustreznih zneskov za dodatno prodajo (neprijavljeno prodajo) po ustreznih stopnjah DDV, je možno oceniti vrednost "manjkajočih" prejemkov DDV, ki jih davčni organi niso dobili zaradi utaje DDV "s sokrivdo".
By using this method, applying the adjustments for undeclared work previously made to the output of branches of economic activity and multiplying the corresponding amounts for additional sales (undeclared sales) by the appropriate rates of VAT, it is possible to estimate the value of 'missing` VAT receipts which the tax authorities have been denied because of VAT evasion 'with complicity`.
187 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R3330
Pri stikih s poslovnimi subjekti, ki so zavezani obračunavati DDV, glede periodičnega poročila, ki jim ga morajo ti poslovni subjekti posredovati v davčne namene, pristojni davčni organi opozorijo na obveznosti, ki bi lahko nastale pri njih kot poročevalskih enotah, odgovornih za zagotavljanje informacij, ki jih zahteva sistem Intrastat.
In their relations with persons liable to account for VAT regarding the periodic declaration which such persons must forward to it for tax purposes, the competent tax authorities shall draw attention to the obligations which they may incur as parties responsible for providing the information required by the Intrastat system.
188 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R3330
Pristojni davčni organi v vsaki državi članici vsaj enkrat vsake tri mesece predložijo službam, odgovornim za pripravo statističnih podatkov v zvezi s trgovinsko menjavo med državami članicami, sezname tistih poslovnih subjektov, zavezanih obračunavati DDV, ki so izjavili, da so v zadevnem obdobju kupovali ali prodajali v drugih državah članicah.
The tax authorities responsible in each Member State shall, at least once every three months, furnish the departments in that Member State responsible for compiling statistics relating to the trading of goods between Member States with the lists of those liable to account for VAT who have declared that, during the period in question, they have made acquisitions in other Member States or deliveries to other Member States.
189 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Tak znesek, plačan ali plačljiv davčnim organom, bremeni kapital kot del dividend.
Such an amount paid or payable to taxation authorities is charged to equity as a part of the dividends.
190 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1837
V Italiji ta postavka vključuje tudi DDV plačan davčnim organom po dogovoru pro rata.
In Italy this heading also includes VAT paid to the fiscal authorities under the pro rata arrangement.
191 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1980
socialne stanovanjske politike, organizirane prek davčnega sistema (tj. davčne dajatve),
social housing policy organised through the fiscal system (i.e. tax benefits),
192 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Tukaj navedena selektivna ugodnost lahko izhaja iz izjem davčnih predpisov zakonske, nadzorne ali upravne narave, ali iz diskrecijske prakse s strani davčnih organov.
The selective advantage involved here may derive from an exception to the tax provisions of a legislative, regulatory or administrative nature or from a discretionary practice on the part of the tax authorities.
193 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Diskrecijske prakse nekaterih davčnih organov lahko ustvarijo ukrepe, ki jih zajame člen 92.
The discretionary practices of some tax authorities may also give rise to measures that are caught by Article 92.
194 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0056
Zaradi zahtev po pravu nekaterih držav članic, da je treba davkoplačevalca uradno obvestiti o odločitvah in aktih, ki zadevajo njegovo davčno obveznost in zaradi težav, ki iz tega izhajajo za davčne organe, vključno s primeri preselitve davkoplačevalca v drugo državo članico, je zaželeno, da davčni organi lahko v takšnih okoliščinah zaprosijo za pomoč pristojne organe države članice, v katero se je davkoplačevalec preselil.
In view of the legal requirement in certain Member States that a taxpayer be notified of decisions and instruments concerning his tax liability and of the ensuing difficulties for the tax authorities, including cases where the taxpayer has relocated to another Member State, it is desirable that, in such circumstances, the tax authorities should be able to call upon the assistance of the competent authorities of the Member State to which the taxpayer has relocated.
195 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0048
za tretje države pristojni organ za dvostranske ali večstranske davčne konvencije ali če takega organa ni, tak drug organ, ki je pristojen za izdajo potrdil o rezidentstvu za davčne namene.
for third countries, the competent authority for the purposes of bilateral or multilateral tax conventions or, failing that, such other authority as is competent to issue certificates of residence for tax purposes.
196 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998D0527
priložnostni preklici s strani davčnih organov nekaterih terjatev DDV ob plačilni nesposobnosti;
Ad hoc cancellations by the tax authorities of certain VAT claims in cases of insolvency;
197 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R3330
Pod restriktivnimi pogoji, ki jih Komisija določi skladno s členom 30, pristojni davčni organi vsake države članice na svojo pobudo ali na zahtevo države članice odgovornim službam za pripravo statistik o blagovni menjavi med državami članicami predložijo informacije, ki bi lahko izboljšale kakovost statistike in ki jih tisti, ki so zavezani obračunavati DDV, običajno predložijo pristojnim davčnim organom zaradi izpolnjevanja davčnih zahtev.
Under restrictive conditions, which the Commission shall determine pursuant to Article 30, each Member State's competent tax authorities shall in addition furnish the departments in that Member State responsible for compiling statistics relating to the trading of goods between Member States, on their own initiative or at the request of the latter, with any information capable of improving the quality of statistics which those liable to account for VAT normally submit to the competent tax authorities to comply with tax requirements.
198 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999D0852
izboljšanje učinkovitosti davčne uprave (organizacija, človeški viri in računalniška opremljenost),
improve the efficiency of the tax administration (organisation, human resources and computerisation),
199 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0012
pred odpremo prijaviti blago davčnim organom namembne države članice in jamčiti za plačilo trošarine;
before the goods are dispatched, make a declaration to the tax authorities of the Member State of destination and guarantee the payment of the excise duty;
200 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994D0168
Obsega tudi izračune, ki bi jih morali zaradi predpisov o zaščiti podatkov opraviti davčne organi sami,
It also covers the calculations which would have to be performed by the fiscal authorities themselves, owing to data-protection regulations,
Prevodi: sl > en
151–200/283
davčni organi