Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
151–200/208
nalaganje
151 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Ocenjevanje nalaganja kvot bo odvisno od stopnje omejevanja dostopa za druge kupce na trgu, ki je višje v prodajni verigi.
The assessment of quantity forcing will depend on the degree of foreclosure of other buyers on the upstream market.
152 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31964L0433
Zdravstveno spričevalo, ki je mesu priloženo med prevozom v namembno državo, mora izdati uradni veterinar v času nalaganja.
The health certificate accompanying meat during transportation to the country of destination must be issued by an official veterinarian at the time of loading.
153 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0676
Ta odločba naj ne vpliva na pravico držav članic do nalaganja omejitev, potrebnih za javni red in javno varnost ter obrambo.
This Decision should not affect the right of Member States to impose restrictions necessary for public order and public security purposes and defence.
154 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R2157
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti (v nadaljevanju "Pogodba") in zlasti člena 110(3) Pogodbe, Statuta Evropskega sistema centralnih bank in Evropske centralne banke (v nadaljevanju "Statut") in zlasti členov 34.3 in 19.1 Statuta, in Uredbe Sveta (ES) št. 2532/98 z dne 23. november 1998 o pooblastilih Evropske centralne banke za nalaganje sankcij [1] (v nadaljevanju "Uredba Sveta") in zlasti člena 6(2) Uredbe,
Having regard to the Treaty establishing the European Community (hereinafter referred to as the Treaty) and in particular to Article 110(3) thereof, to the Statute of the European System of Central Banks and of the European Central Bank (hereinafter referred to as the Statute) and in particular to Articles 34.3 and 19.1 thereof, and to Council Regulation (EC) No 2532/98 of 23 November 1998 concerning the powers of the European Central Bank to impose sanctions(1) (hereinafter referred to as the Council Regulation) and in particular to Article 6(2) thereof;
155 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1159
datum nalaganja blaga in zadevno dostavno obdobje, pri čemer navedeno obdobje ob uvozu ne vpliva na veljavnost potrdila o poreklu;
the date of embarkation of the goods and the delivery period concerned, the period shown having no impact on the validity, upon import, of the certificate of origin;
156 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R2519
V zvezi z nalaganjem tovora v Skupnosti morajo klasifikacijski zavodi izpolnjevati pravila in zahteve iz Direktive Sveta 94/57/ES [4].
For embarkations in the Community, the classification societies are to fulfil the rules and requirements set out in Council Directive 94/57/EC (4).
157 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0014
Vozilo, projektirano za zbiranje in prevažanje gospodinjskih in razsutih odpadkov na osnovi nalaganja s pomočjo zabojnikov ali ročno.
A vehicle designed for the collection and transportation of domestic and bulky waste based on loading via containers or by hand.
158 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Ta pristop se lahko kombinira z nalaganjem obveznosti zagotavljanja javne storitve, ki jamči za določeno raven storitve na zadevni progi.
This approach may be combined with the imposition of a public service obligation guaranteeing a level of service on the route concerned.
159 Prevajalska redakcija
izobraževanje
vsaka država zaradi nalaganja odpadkov ali drugih snovi znotraj njenih območij ali na njenih postajah z napravami, ki so oddaljene od obale.
by any State with regard to acts of loading of wastes or other matter occurring within its territory or at its off-shore terminals.
160 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0090
V zvezi s konceptom "kraja nalaganja" številne administrativne in komercialne okoliščine vplivajo na zunanjo trgovino s kmetijskimi proizvodi;
As regards the concept of the "place of loading", a great many administrative and commercial circumstances affect the trade in agricultural exports;
161 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R0111
do zneska 1 EUR na tono na dan, pomnoženega z nenaloženimi količinami, kadar ni upoštevana stopnja nalaganja, določena v obvestilu o razpisu.
up to an amount of EUR 1 per tonne per day, multiplied by the quantities not loaded, where the loading rate stipulated by the invitation to tender has not been respected.
162 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R2790
ta obveznost ne posega v možnost nalaganja časovno neomejene omejitve glede uporabe ter razkritja tehničnega znanja in izkušenj, ki niso splošno znani;
this obligation is without prejudice to the possibility of imposing a restriction which is unlimited in time on the use and disclosure of know-how which has not entered the public domain;
163 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Ekonomija obsega v distribuciji se na primer lahko doseže z uporabo izključne distribucije, selektivne distribucije, nalaganjem kvot ali izključne nabave.
For instance, economies of scale in distribution may possibly be achieved by using exclusive distribution, selective distribution, quantity forcing or exclusive purchasing.
164 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2532
ker bi bilo udeležence na trgu dobro čimprej obvestiti o podrobnostih določb, za katere ECB utegne meniti, da jih je glede nalaganja sankcij nujno sprejeti;
whereas it is desirable to inform market participants as soon as possible of the detailed provisions the ECB may deem necessary to adopt for the imposition of sanctions;
165 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0023
da so na razpolago vzorčna mesta, potrebna za ovrednotenje lastnosti tekočine, tako da je odpravljena nevarnost, povezana z nalaganjem usedlin in/ali s korozijo,
sampling points are provided where required to allow evaluation of the properties of the fluid so as to avoid risks related to deposits and/or corrosion,
166 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2532
ker druge uredbe Sveta predvidevajo posebne sankcije na posebnih področjih ter se glede načel in postopkov v zvezi z nalaganjem takih sankcij sklicujejo na to uredbo;
whereas other Council Regulations provide for specific sanctions in specific fields and refer to this Regulation for the principles and procedures relating to the imposition of such sanctions;
167 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0030
ker morajo države članice pri nalaganju obveznosti javne službe podjetjem iz sektorja zemeljskega plina spoštovati ustrezna pravila Pogodbe, kot jih razlaga Sodišče;
Whereas, when imposing public service obligations on undertakings of the natural gas sector, Member States must therefore respect the relevant rules of the Treaty as interpreted by the Court of Justice of the European Communities;
168 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993D0197
2 To spričevalo je treba izdati z dnem nalaganja živali za pošiljanje v namembno državo članico ali, v primeru registriranega konja, zadnji delovni dan pred vkrcanjem.
This certificate must be issued on the day of loading of the animal for dispatch to the Member State of destination or, in the case of a registered horse, on the last working day before embarkation.
169 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2532
ker je ključni element priprav v tem, da se še pred tretjo fazo sprejme ureditev glede nalaganja sankcij podjetjem, ki ne izpolnjujejo obveznosti iz uredb in sklepov ECB;
whereas an essential element of preparation is the adoption, ahead of Stage Three, of the regime for the imposition of sanctions on undertakings failing to comply with obligations imposed upon them by ECB regulations and decisions;
170 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Distribucija S pomočjo obdukcijskih podatkov bolnikov je bilo ugotovljeno, da se mitotan nahaja v večini tkiv v telesu, poglavitno mesto nalaganja pa so maščobna tkiva.
7 Distribution Autopsy data from patients show that mitotane is found in most tissues of the body, with fat as the primary site of storage.
171 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0383
ker se morajo v skladu z omenjenim členom direktive izogibati nalaganju upravnih, finančnih in zakonskih omejitev, ki bi ovirale nastajanje in razvoj malih in srednjih podjetij;
Whereas, pursuant to the said Article, Directives must avoid imposing administrative, financial and legal constraints which would hold back the creation and development of small and medium-sized undertakings;
172 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0092
ker morajo države članice pri nalaganju obveznosti javne službe podjetjem elektroenergetskega sektorja zaradi tega spoštovati ustrezna pravila Pogodbe, kot jih razlaga Sodišče;
Whereas the Member States, when imposing public service obligations on the undertakings of the electricity sector, must therefore respect the relevant rules of the Treaty as interpreted by the Court of Justice;
173 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2533
Pri opredelitvi in nalaganju zahtev za statistično poročanje ECB določi dejansko poročevalsko populacijo v mejah referenčne poročevalske populacije, kakor je opredeljena v členu 2.
In defining and imposing its statistical reporting requirements, the ECB shall specify the actual reporting population within the limits of the reference reporting population as defined in Article 2.
174 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0036
Fotoliza tal Okoliščine v katerih se zahteva Poročilo o fotolizi tal je obvezno, razen kadar je mogoče utemeljiti, da verjetno ne bo prišlo do nalaganja aktivne snovi na površini tal.
Soil photolysis Circumstances in which required A soil photolysis study must be reported unless it can be justified that deposition of the active substance at the soil surface is unlikely to occur.
175 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1591
bombaž, dostavljen fas, fob ali drugače, se povečajo, kot je ustrezno, za najnižje stroške nalaganja, transporta in zavarovanja od točke odpremljanja ali natovarjanja do mejnega prehoda.
cotton delivered fas, fob or otherwise, they shall be increased, as appropriate, by the lowest loading, transport and insurance costs from the point of shipment or loading to the frontier crossing point.
176 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989L0391
ker se morajo te direktive v skladu s členom 118a Pogodbe izogibati nalaganja upravnih, finančnih in zakonskih omejitev, ki bi omejevale oblikovanje in razvoj malih in srednje velikih podjetij;
Whereas, pursuant to Article 118a of the Treaty, such Directives must avoid imposing administrative, financial and legal constraints which would hold back the creation and development of small and medium-sized undertakings;
177 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989L0655
ker se morajo v skladu z omenjenim členom take direktive izogibati nalaganju upravnih, finančnih in pravnih omejitev na način, ki bi zadrževal oblikovanje ter razvoj malih in srednjih podjetij;
Whereas, pursuant to the said Article, such directives must avoid imposing administrative, financial and legal constraints in a way which would hold back the creation and development of small and medium-sized undertakings;
178 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990L0269
ker se je v skladu s tem členom v takih direktivah treba izogibati nalaganju upravnih, finančnih in zakonskih ovir na način, s katerim bi zavirali nastajanje in razvoj malih in srednjih podjetij;
Whereas, pursuant to that Article, such Directives must avoid imposing administrative, financial and legal constraints in a way which would hold back the creation and development of small and medium-sized undertakings;
179 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Pogostost ni znana *: ledvični kamni, v nekaterih primerih z ledvično okvaro ali akutno ledvično odpovedjo, pielonefritis, intersticijski nefritis, včasih povezan z nalaganjem kristalov indinavirja.
Not known*: nephrolithiasis, in some cases with renal insufficiency or acute renal failure; pyelonephritis; interstitial nephritis, sometimes associated with indinavir crystal deposits.
180 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0058
ker se morajo te direktive v skladu z navedenim členom izogibati nalaganju upravnih, finančnih in zakonskih omejitev na način, ki bi zadrževal oblikovanje ter razvoj malih in srednje velikih podjetij;
Whereas, under that Article, such directives must avoid imposing administrative, financial and legal constraints in a way which would hold back the creation and development of small and medium-sized undertakings;
181 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0091
ker se morajo v skladu z zgoraj navedenim členom takšne direktive izogibati nalaganju upravnih, finančnih in zakonskih omejitev, ki bi ovirale ustanavljanje in razvoj malih in srednje velikih podjetij;
Whereas, pursuant to that Article, such Directives must avoid imposing administrative, financial and legal constraints which would hold back the creation and development of small and medium-sized undertakings;
182 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2532
ker je primerno, da so za zagotovitev enotnega pristopa k nalaganju sankcij na različnih področjih pristojnosti ECB vse splošne in postopkovne določbe glede nalaganja sankcij vsebovane v eni sami uredbi Sveta;
Whereas it is appropriate, in order to ensure a uniform approach towards the imposition of sanctions in the various fields of competence of the ECB, that all general and procedural provisions for the imposition of such sanctions are contained in a single Council Regulation;
183 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Na splošno povečanje globe za dolgotrajne kršitve predstavlja znatno krepitev prejšnje prakse z namenom nalaganja učinkovitih sankcij za omejitve, ki so v daljšem obdobju imele škodljiv vpliv na potrošnike.
Generally speaking, the increase in the fine for long-term infringements represents a considerable strengthening of the previous practice with a view to imposing effective sanctions on restrictions which have had a harmful impact on consumers over a long period.
184 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0085
ker se morajo v skladu z določili člena 118a Pogodbe omenjene direktive izogibati nalaganju upravnih, finančnih in zakonskih omejitev na način, ki bi zadrževal ustanavljanje in razvoj majhnih in srednje velikih podjetij;
Whereas, under the terms of Article 118a of the Treaty, the said directives are to avoid imposing administrative, financial and legal constraints in a way which would hold back the creation and development of small and medium-sized undertakings;
185 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0725
.3 zagotavljanje v povezavi s pristaniščem, da se vozila, namenjena nalaganju na trajekte za prevoz avtomobilov, ro-ro in potniške ladje, pred nalaganjem pregledajo v skladu s pogostostjo, ki jo zahteva varnostni načrt ladje;
3 ensuring, in liaison with the port facility, that vehicles to be loaded on board car-carriers, ro-ro and passenger ships are subjected to search prior to loading, in accordance with the frequency required in the SSP;
186 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R3577
Pri nalaganju obveznosti gospodarske javne službe se države članice omejijo na zahteve glede pristanišč, rednosti, neprekinjenosti, pogostosti, zmogljivosti zagotavljanja prevozov, prevoznih tarif in številčnega stanja posadke.
In imposing public service obligations, Member States shall be limited to requirements concerning ports to be served, regularity, continuity, frequency, capacity to provide the service, rates to be charged and manning of the vessel.
187 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R0111
Pri dobavi iz člena 2(3) se plačilo za ponudbo izbranega ponudnika za zbiranje proizvoda izvrši ob predložitvi potrdila o odpremi, sestavljenega v skladu s Prilogo V, ki ga izda imenovani prevoznik po zaključku nalaganja partije.
In the case of supplies as referred to Article 2(3), payment of the tender of the successful tenderer for mobilisation of the product shall be made on presentation of the removal certificate drawn up in accordance with Annex V issued by the designated transporter after complete loading of the lot.
188 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0065
V zvezi z novimi GSO, ki vsebujejo več kakor en transformacijski dogodek (pogosto imenovani transformacijski dogodki z nalaganjem genov), bi morali vlagatelji ali imetniki soglasja oblikovati nov posebni identifikator za takšne GSO.
As regards new GMOs compromising more than one transformation event (often referred to as stacked-gene transformation events), applicants or consent holders should generate a novel unique identifier for such GMOs.
189 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0773
Pri izmenjavi informacij, zbranih na podlagi ustnih izjav, v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 1/2003, je te informacije treba uporabiti samo kot dokazila pri nalaganju sankcij fizičnim osebam, kadar so izpolnjeni pogoji iz tega člena.
Where information gathered from oral statements is exchanged pursuant to Article 12 of Regulation (EC) No 1/2003, that information should only be used in evidence to impose sanctions on natural persons where the conditions set out in that Article are fulfilled.
190 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0725
.3 v povezavi s pristaniščem mora ladja zagotoviti, da se vozila, namenjena nalaganju na trajekte za prevoz avtomobilov, ro-ro in druge potniške ladje, pred nalaganjem pregledajo v skladu s pogostostjo, ki jo zahteva varnostni načrt ladje;
3 in liaison with the port facility, the ship should ensure that vehicles destined to be loaded on board car carriers, ro-ro and other passenger ships are subjected to search prior to loading, in accordance with the frequency required in the SSP;.
191 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0052
Z vidika omejenega morebitnega vpliva na konkurenco in da bi se izognili nalaganju pretiranega administrativnega bremena, trenutno ni potrebno, da se od podjetij s čistim letnim prometom, manjšim od 40 milijonov evrov, zahteva vodenje ločenih računov.
In view of the limited potential impact on competition and in order to avoid imposing an excessive administrative burden it is not necessary, at this time, to require enterprises with a total annual net turnover of less than EUR 40 million to maintain separate accounts.
192 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0058
Zagotovitev podatkov o varnostnih tveganjih za naročnika mora biti brezplačna, razen morebitnih nominalnih stroškov, ki jih naročnik lahko utrpi pri sprejemanju ali zbiranju podatkov, na primer z nalaganjem sporočila, poslanega po elektronski pošti.
The provision of information about security risks to the subscriber should be free of charge except for any nominal costs which the subscriber may incur while receiving or collecting the information, for instance by downloading an electronic mail message.
193 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Ta element lahko med drugim najdemo tudi pri obveznosti nekonkurence in nalaganju nakupnih kvot, kjer kupec zaradi obveznosti ali spodbujevalne sheme, dogovorjene med njim in dobaviteljem, kupuje določen izdelek ali njegov substitut samo ali predvsem pri enem dobavitelju.
This component can be found amongst others in non-compete and quantity-forcing on the buyer, where an obligation or incentive scheme agreed between the supplier and the buyer makes the latter purchase his requirements for a particular product and its substitutes only, or mainly, from one supplier.
194 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989R2299
Prodajalec sistema vse podatke, ki jih posredujejo sodelujoči prevozniki, naloži in obdela enako skrbno in pravočasno, v skladu z omejitvami pri načinu nalaganja, ki ga izberejo posamezni sodelujoči prevozniki, in s standardi formatov, ki jih uporablja navedeni prodajalec.
A system vendor shall load and process data provided by participating carriers with equal care and timeliness, subject to the constraints of the loading method selected by individual participating carriers and to the standard formats used by the said vendor.
195 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Vloga odsvojitvenega fiduciarja se bo razlikovala od primera do primera, na splošno pa bo vključevala nadzor, ki obsega pravico do predlaganja in po potrebi tudi nalaganja vseh ukrepov, ki jih fiduciar zahteva za zagotovitev izpolnjevanja vseh obveznosti, in redno poročanje.
The divestiture trustee's role will vary on a case-by-case basis, but will generally include supervision which includes the right to propose, and if deemed necessary, impose, all measures which the trustee requires to ensure compliance with any of the commitments, and reporting at regular intervals.
196 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Krvne žile, pogosti: občutek toplote (vazodilatacija) tudi vročinski oblivi; občasni: visok krvni tlak, vnetje ven in strdki v venah, občutek mraza v perifernih delih telesa; redki: alergijam podobne reakcije, odebelitev stene arterij zaradi nalaganja holesterola, nizek krvni tlak.
Blood vessels, common: warm feeling (vasodilatation) including flushing; uncommon: high blood pressure, swelling and clotting in a vein, peripheral coldness; rare: allergy-like reaction, thickening of the arteries due to cholesterol deposits; low blood pressure.
197 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R3089
Prodajalec sistema mora vse podatke, ki jih posredujejo sodelujoči prevozniki, naložiti in obdelati enako skrbno in pravočasno, upoštevati mora le omejitve pri načinu nalaganja, ki ga izberejo posamezni sodelujoči prevozniki, in standarde formatov, ki jih uporablja navedeni prodajalec."
A system vendor shall load and process data provided by participating carriers with equal care and timeliness, subject only to the constraints of the loading method selected by individual participating carriers and to the standard formats used by the said vendor.'
198 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989R2299
ker lahko zlorabe v obliki prepovedi dostopa do sistemov ali diskriminacije pri zagotavljanju, nalaganju ali prikazovanju podatkov ali neprimerni pogoji, ki jih morajo izpolniti sodelujoči ali naročniki, povzročijo veliko škodo letalskim prevoznikom, potovalnim agencijam in na koncu uporabnikom;
Whereas abuses in the form of denial of access to the systems or discrimination in the provision, loading or display of data or unreasonable conditions imposed on participants or subscribers can seriously disadvantage air carriers, travel agents and ultimately consumers;
199 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Mandat fiduciarja, ki ga mora odobriti Komisija skupaj z imenovanjem fiduciarja, bo obsegal na primer nadzor, ki vključuje pravico do predlaganja in po potrebi nalaganja vseh ukrepov, za katere fiduciar meni, da so potrebni za zagotovitev izpolnjevanja obveznosti, in redna poročila o izpolnjevanju.
The trustee's mandate, to be approved by the Commission, together with the trustee appointment, will include for example, responsibilities for supervision, which include the right to propose, and, if deemed necessary, impose, all measures which the trustee considers necessary to ensure compliance with any of the commitments, and periodic compliance reports.
200 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Pogodbenice sprejmejo vse ukrepe, vključno z nalaganjem ustreznih kazni za kršitve, ki so potrebni za uresničevanje določb te konvencije in izvajanje katerega koli priporočila, ki postane zavezujoče v skladu s členom 12, brez poseganja v pravice pogodbenic glede voda v njihovi ribolovni jurisdikciji.
Without prejudice to the rights of Contracting Parties in regard to waters under their fisheries jurisdiction, the Contracting Parties shall take such action, including the imposition of adequate sanctions for infractions, as may be necessary to make effective the provisions of this Convention and to implement any recommendation which becomes binding under Article 12.
Prevodi: sl > en
151–200/208
nalaganje