Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
151–200/204
odmera davka
151 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Odhodek za davek (prihodek od davka) je celotni znesek, ki je vključen v ugotavljanje čistega poslovnega izida v posameznem obdobju glede na odmerjeni davek in odloženi davek.
Tax expense (tax income) is the aggregate amount included in the determination of net profit or loss for the period in respect of current tax and deferred tax.
152 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0093
Poleg tega države članice lahko določijo, da se informacije iz prvega pododstavka uporabijo za odmero drugih prelevmanov, dajatev in davkov, zajetih v členu 2 Direktive 76/308/EGS
In addition, Member States may provide for the information referred to in the first subparagraph to be used for assessment of other levies, duties and taxes covered by Article 2 of Directive 76/308/EEC(8)."
153 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985D0204
Nacionalna zakonodaja določi primere in pogoje, pod katerimi se odobri povračilo zneska že plačanih ali odmerjenih uvoznih dajatev in davkov, ki presega zakonsko upravičeni znesek.
National legislation shall prescribe the cases and conditions in which, where the amount of import duties and taxes paid or assessed to be payable exceeds the amount legally due, repayment of import duties and taxes shall be granted.
154 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985D0204
Če carinski organi ugotovijo, da je previsok znesek dajatev obračunan zaradi napake carinskih organov pri odmeri uvoznih dajatev in davkov, se povračilo obravnava kot prednostna zadeva.
Where it is established by the customs that the overcharge is a result of an error on the part of the customs authorities themselves in assessing the import duties and taxes, repayment shall be granted as a matter of priority.
155 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0056
Poleg tega, države članice lahko posredujejo informacije iz prvega pododstavka za uporabo pri odmeri drugih prelevmanov, dajatev in davkov, ki jih ureja člen 2 Direktive 76/308/EGS [4]."
In addition, Member States may provide for the information referred to in the first subparagraph to be used for assessment of other levies, duties and taxes covered by Article 2 of Directive 76/308/EEC(4)."
156 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985D0204
Carinski organi zahtevajo samo tiste podatke, ki so nujni za odmero in pobiranje kakršnih koli pripadajočih izvoznih dajatev in davkov, kakršno koli povračilo ali izvzetje od notranjih dajatev in davkov, sestavljanje statistik in uporabo drugih zakonov in predpisov, ki jih je carinska uprava odgovorna izvajati.
The customs authorities shall require only such particulars as are deemed necessary for the assessment and collection of any export duties and taxes chargeable, any repayment of, or exemption from, internal duties and taxes, the compilation of statistics and the application of the other laws and regulations which the customs are responsible for enforcing.
157 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31977L0388
ker naj bi ta sredstva vključevala tudi sredstva iz davka na dodano vrednost, dobljena z uporabo skupne davčne stopnje od osnove za odmero, ki se enotno določi v skladu s pravili Skupnosti;
whereas these resources are to include those accruing from value added tax and obtained by applying a common rate of tax on a basis of assessment determined in a uniform manner according to Community rules;
158 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2181
prispevki za socialno varnost in pokojnine ter davek, ki ga uradnik v istem razredu in na isti stopnji plača pred posebno odmero davka, brez vzdrževanih oseb v smislu člena 2 Priloge VII, in
social security and pension contributions and the tax, before the special levy, payable by an official in the same grade and step without dependants within the meaning of Article 2 of Annex VII, and
159 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985D0204
Nacionalna zakonodaja mora zagotavljati, da v primerih, ko bi zaradi odkrite napake v deklaraciji blaga ali pri odmeri uvoznih dajatev in davkov prišlo bodisi do pobiranja dodatnih uvoznih dajatev in davkov v zanemarljivem znesku bodisi do povračila takšnega zneska, carina tega zneska ne pobere oziroma ga ne povrne.
National legislation shall provide that where errors found in the goods declaration or in the assessment of the import duties and taxes entail either the collection of additional import duties and taxes in an amount regarded as negligible, or the refund of such an amount, the customs shall not collect or refund that amount.
160 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000S2730
Glede donosa naložb in sposobnosti pridobivanja kapitala je dobiček pred odmero davka med letoma 1995 in 1997, ki ga je ustvarila industrija Skupnosti, zadostoval za kritje naložb v nova sredstva.
Concerning return on investments and ability to raise capital, between 1995 and 1997 the profit before taxes generated by the Community industry was sufficient to cover investments in new assets.
161 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31984L0386
ob upoštevanju Šeste direktive Sveta 77/388/EGS z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih - Skupni sistem davka na dodano vrednost: enotna osnova za odmero [1],
Having regard to the Sixth Council Directive 77/388/EEC of 17 May 1977 on the harmonization of the laws of the Member States relating to turnover taxes - Common system of value added tax: uniform basis of assessment (1),
162 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Keď sa celé množstvo rozpúšťadla zmieša s celým množstvom prášku PegIntron, bude mať roztok správnu koncentráciu na odmeranie Vašej dávky (t. j. označené množstvo je obsiahnuté v 0, 5 ml).
When the total amount of solvent is combined with the full amount of PegIntron powder, the solution will be at the correct concentration to measure your dose (i.e., the labelled amount is contained in 0.5 ml).
163 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31979L1070
V skladu z določbami te direktive si pristojni organi držav članic izmenjajo kakršne koli informacije, ki bi jim lahko omogočile pravilno odmero davkov na dohodek in kapital in tudi davka na dodano vrednost."
In accordance with the provisions of this Directive the competent authorities of the Member States shall exchange any information that may enable them to effect a correct assessment of taxes on income and capital and also of value added tax."
164 Prevajalska redakcija
izobraževanje
glede odmere takega davka se te premičnine obravnavajo, kot da so v matični državi za davčne namene, ob upoštevanju pravic tretjih držav in morebitni uporabi določb mednarodnih konvencij o dvojnem obdavčenju.
such property shall, for the assessment of such duty, be considered as being in the country of domicile for tax purposes, subject to the rights of non-member countries and to the possible application of provisions of international conventions on double taxation.
165 Prevajalska redakcija
izobraževanje
GLEDE NA TO, da dejavnosti, ki kršijo carinsko zakonodajo, škodijo gospodarskim, fiskalnim in poslovnim interesom obeh pogodbenic, ter ob spoznanju, da je pomembno zagotoviti natančno odmero carin in drugih davkov,
CONSIDERING that operations in breach of customs legislation are prejudicial to the economic, fiscal and commercial interests of both Contracting Parties, and recognizing the importance of ensuring the accurate assessment of customs duties and other taxes;
166 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31977L0388
Kadar se odločijo za izbiro iz tega člena, države članice določijo enotno osnovo za odmero davka na dodano vrednost zaradi izvajanja ureditve virov lastnih sredstev z uporabo skupne metode izračuna iz Priloge C.
When they take up the option provided for in this Article the Member States shall fix the uniform basis of assessment of the value added tax in order to apply the scheme of own resources using the common method of calculation in Annex C.
167 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0056
lahko sporočajo samo v zvezi s sodnimi ali upravnimi postopki, ki vključujejo sankcije, sprejete z namenom ali v zvezi z odmero ali revizijo odmere davka in samo osebam, ki neposredno sodelujejo v takšnih postopkih;
may be made known only in connection with judicial proceedings or administrative proceedings involving sanctions undertaken with a view to, or relating to, the making or reviewing the tax assessment and only to persons who are directly involved in such proceedings;
168 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985D0204
Povračilo uvoznih dajatev in davkov se odobri, če se ugotovi, da so bili uvozne dajatve in davki odmerjeni na osnovi vrednosti, ki je višja od carinske vrednosti, če so ta dejstva zadovoljivo dokazana carinskim organom.
Repayment of import duties and taxes shall be granted where it is found that import duties and taxes had been assessed on the basis of a value which is higher than the dutiable value, provided that the facts are established to the satisfaction of the customs authorities.
169 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990L0435
Ne glede na odstavek 1 lahko Helenska republika, dokler ne zaračunava korporacijskega davka na distribuirani dobiček, odmerja pri viru odtegnjeni davek na dobiček, distribuiran matičnim družbam v drugih državah članicah.
Notwithstanding paragraph 1, the Hellenic Republic may, for so long as it does not charge corporation tax on distributed profits, levy a withholding tax on profits distributed to parent companies of other Member States.
170 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0034
Možnost povzetka, ki ga predvideva odstavek 1, lahko velja tudi za družbe, ki se ustanovijo na podlagi posebnega zakona ali jih ta ureja oziroma so usklajene s takšnim zakonom, ki določa odmero davkov njihovim potrošnikom.
The possibility of abridgement provided for in paragraph 1 may also be applied to companies set up or governed by a special law or pursuant to such law which have the power to levy charges on their consumers.
171 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985D0204
Nacionalna zakonodaja določi pravila, ki jih je treba upoštevati, formalnosti, ki jih je treba opraviti, in olajšave, ki so odobrene v zvezi z odmero in plačilom obračunanih izvoznih dajatev in davkov pri dokončnem izvozu.
National legislation shall specify the rules to be followed, the formalities to be accomplished and the facilities granted in connection with the assessment and payment of export duties and taxes chargeable on outright exportation.
172 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31977L0388
ker morajo davkoplačevalci zlasti sestavljati periodične skupne obračune svojih transakcij, nanašajoče se na vložena sredstva in rezultate, kadar je to potrebno za določitev in spremljanje osnove za odmero virov lastnih sredstev;
whereas taxpayers should, in particular, make a periodic aggregate return of their transactions, relating to both inputs and outputs where this appears necessary for establishing and monitoring the basis of assessment of own resources;
173 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989R1553
Pri tem nadzoru Komisija zlasti zagotovi, da se pravilno izvajajo dejavnosti za centralizacijo osnove za odmero in za določitev ponderirane povprečne stopnje iz členov 3 in 4 ter skupne neto vrednosti pobranega davka na dodano vrednost;
During these controls, the Commission shall ensure, in particular, that the operations to centralize the assessment base and to determine the weighted average rate referred to in Articles 3 and 4 and the total net value added tax collected have been performed correctly;
174 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985D0204
Če carinski organi ugotovijo, da bi napake v deklaraciji blaga ali pri odmeri uvoznih dajatev in davkov povzročile ali so že povzročile večji pobrani znesek uvoznih dajatev in davkov, kakor je zakonsko določeno, povrnejo ali odpustijo preveč zaračunani znesek ali pa obvestijo deklaranta, da lahko spremeni deklaracijo ali vloži zahtevek za povračilo ali odpustitev dajatev, odvisno od primera.
If the customs authorities find that errors in the goods declaration or in the assessment of the import duties and taxes will cause or have caused the collection of an amount of import duties and taxes greater than that legally chargeable they shall repay or remit the amount overcharged, or shall inform the declarant so that he may amend the declaration or lodge a claim for repayment or remission, as the case may be.
175 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0093
lahko dajo na voljo samo osebam, ki so neposredno vpletene v odmero davka ali v upravno kontrolo te odmere, - lahko sporočijo samo v povezavi s sodnimi postopki ali upravnimi postopki, ki vključujejo sankcije, uvedene zaradi ali v zvezi z izdelavo ali revizijo davčne odmere, in samo osebam, ki so neposredno vpletene v take postopke;
may be made available only to the persons directly involved in the assessment of the tax or in the administrative control of this assessment, - may be made known only in connection with judicial proceedings or administrative proceedings involving sanctions undertaken with a view to, or relating to, the making or reviewing the tax assessment and only to persons who are directly involved in such proceedings;
176 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0004
ker je treba zagotoviti, da se v obdobju, ko je prodaja v davka prostih prodajalnah dovoljena v skladu z določbami člena 28k Direktive Sveta 77/388/EGS z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih - Skupni sistem davka na dodano vrednost: enotna osnova za odmero 5, ohrani realna vrednost blaga, ki naj bi se prodalo potnikom pri poletih in ladijskih prevozih znotraj Skupnosti,
Whereas it is necessary to ensure, during the period when these sales are authorized pursuant to the provisions of Article 28k of Council Directive 77/388/EEC of 17 May 1977 on the harmonization of the laws of the Member States relating to turnover taxes - Common system of value added tax: uniform basis of assessment (5), that the real value of goods likely to be sold in tax-free shops to travellers on intra-Community flights or sea crossings is maintained,
177 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989L0465
ker člen 28(3) Šeste direktive Sveta 77/388/EGS z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih - Skupni sistem davka na dodano vrednost: enotna osnova za odmero [4], kakor je bila nazadnje spremenjena z Aktom o pristopu Španije in Portugalske, omogoča državam članicam, da v prehodnem obdobju uporabljajo ukrepe, ki odstopajo od običajnih pravil skupnega sistema davka na dodano vrednost;
Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee (3), Whereas Article 28 (3) of the Sixth Council Directive, 77/388/EEC, of 17 May 1977 on the harmonization of the laws of the Member States relating to turnover taxes - Common system of value added tax: uniform basis of assessment (4), as last amended by the Act of Accession of Spain and Portugal, allows Member States to apply measures derogating from the normal rules of the common system of value added tax during a transitional period;
178 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31977L0388
ker bi morale imeti države članice možnost, da z določenimi omejitvami in pod določenimi pogoji sprejmejo ali ohranijo posebne ukrepe, ki odstopajo od te direktive, zaradi poenostavitve odmere davka ali zaradi preprečevanja goljufij ali izogibanja davkom;
Whereas Member States should be able, within certain limits and subject to certain conditions, to take or retain special measures derogating from this Directive in order to simplify the levying of tax or to avoid fraud or tax avoidance;
179 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Če se davčna izguba izrabi za kritje odmerjenega davka prejšnjega obdobja, podjetje pripozna takšno korist kot terjatev v obdobju, v katerem se pojavi davčna izguba, ker je verjetno, da bo korist pritekala v podjetje in da jo je mogoče zanesljivo izmeriti.
When a tax loss is used to recover current tax of a previous period, an enterprise recognises the benefit as an asset in the period in which the tax loss occurs because it is probable that the benefit will flow to the enterprise and the benefit can be reliably measured.
180 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1798
Informacije se lahko uporabijo tudi za odmero drugih prelevmanov, dajatev in davkov, zajetih v členu 2 Direktive Sveta 76/308/EGS z dne 15. marca 1976 o vzajemni pomoči pri izterjavi terjatev, ki se nanašajo na nekatere prelevmane, dajatve, davke in druge ukrepe [10].
The information may also be used for the assessment of other levies, duties, and taxes covered by Article 2 of Council Directive 76/308/EEC of 15 March 1976 on mutual assistance for the recovery of claims relating to certain levies, duties, taxes and other measures(10).
181 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0007
Člena 27 in 30 Direktive Sveta 77/388/EGS z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih - Skupni sistem davka na dodano vrednost: enotna osnova za odmero [3], določata postopke, ki lahko povzročijo tiho odobritev odstopanj s strani Sveta.
Articles 27 and 30 of Council Directive 77/388/EEC of 17 May 1977 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to turnover taxes - Common system of value added tax: uniform basis of assessment(3), lay down procedures that may result in the tacit approval of derogations by the Council.
182 Prevajalska redakcija
izobraževanje
"carine" pomenijo vse dajatve, davke, pristojbine ali katere koli druge dajatve, ki se odmerjajo in pobirajo na ozemlju pogodbenic ob uporabi carinske zakonodaje, vendar ne vključujejo pristojbin in dajatev, katerih znesek je omejen na približne stroške opravljenih storitev;
'customs duties` shall mean all duties, taxes, fees or many other charges which are levied and collected in the territories of the Parties, in application of customs legislation, but not including fees and charges which are limited in amount to the approximate costs of services rendered;
183 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985D0204
Pristojni organi lahko zahtevajo, da deklaracija blaga zagotavlja le tiste podatke, za katere ocenjujejo, da so nujni za odmero in pobiranje uvoznih dajatev in davkov, zbiranje statističnih podatkov in uporabo drugih zakonov in predpisov, ki jih je carinska uprava pristojna izvajati.
The competent authorities shall require the goods declaration to provide only such particulars as are deemed necessary for the assessment and collection of import duties and taxes, the compilation of statistics and the application of the other laws and regulations which the customs are responsible for enforcing.
184 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31978L0583
ker člen 1 Šeste direktive Sveta 77/388/EGS z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonov držav članic glede prometnih davkov - skupnega sistema davka na dodano vrednost: enotna osnova za odmero določa 1. januar 1978 kot najpoznejši dan za izvršitev njenih določb v državah članicah;
Whereas Article 1 of the Sixth Council Directive 77/388/EEC of 17 May 1977 on the harmonization of the laws of the Member States relating to turnover taxes - Common system of value added tax : uniform basis of assessment lays down 1 January 1978 as the latest date for the implementation of its provisions in Member States;
185 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31968L0221
ker je od začetka veljavnosti Pogodbe določanje povprečnih stopenj, predvideno v členu 97 Pogodbe, za kompenzacijo bremena prometnih davkov, ki se odmerijo v skladu s kumulativnim večfaznim davčnim sistemom, neprestano povzročalo težave, ki posegajo v ustrezno delovanje skupnega trga;
Whereas, since the Treaty entered into force, the fixing of the average rates provided for in Article 97 of the Treaty to offset the burden of turnover taxes levied in accordance with the cumulative multi-stage tax system has constantly given rise to difficulties which interfere with the proper functioning of the common market;
186 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0049
Grčiji in Portugalski je treba iz proračunskih razlogov dovoliti prehodno obdobje z namenom, da lahko postopno znižata davke na plačila obresti ter licenčnin, ne glede na to, ali se poberejo z odtegnitvijo davka na viru ali z odmero, dokler ne bosta sposobni uporabljati določb člena 1.
Greece and Portugal should, for budgetary reasons, be allowed a transitional period in order that they can gradually decrease the taxes, whether collected by deduction at source or by assessment, on interest and royalty payments, until they are able to apply the provisions of Article 1.
187 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Stalni člani osebja držav AKP, ki niso omenjeni v odstavku 1, so s strani njihove države gostiteljice oproščeni davkov na plače, honorarje ali nadomestila, ki jim jih izplačajo države AKP, od dneva, na katerega taki dohodki postanejo obdavčeni z davkom, odmerjenim v korist držav AKP.
Permanent ACP staff members not referred to in paragraph 1 shall be exempted by their host country from any taxes on salaries, emoluments or allowances paid to them by the ACP States from the day on which such income becomes subject to tax levied for the benefit of the ACP States.
188 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
V takšnih primerih je odmerjeni in odloženi davek, ki se nanaša na postavke, knjižene v dobro ali v breme kapitala, zasnovan na smiselni razporeditvi po delih odmerjenega ali odloženega davka enote, ki jo zadeva davčna zakonodaja, ali na drugi metodi, ki v danih okoliščinah omogoča ustreznejšo razporeditev.
In such cases, the current and deferred tax related to items that are credited or charged to equity is based on a reasonable pro rata allocation of the current and deferred tax of the entity in the tax jurisdiction concerned, or other method that achieves a more appropriate allocation in the circumstances.
189 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0065
Sedanja pravila iz člena 21 Šeste direktive Sveta 77/388/EGS z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih - Skupni sistem davka na dodano vrednost: enotna osnova za odmero [4] v zvezi z določanjem osebe, ki je dolžna plačati davek, povzročajo resne probleme podjetjem, zlasti najmanjšim podjetjem.
The present rules laid down by Article 21 of sixth Council Directive 77/388/EEC of 17 May 1977 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to turnover taxes - Common system of value added tax: uniform basis of assessment(4), as regards the determination of the person liable for payment of the tax, create serious problems for business and, in particular, for the smallest businesses.
190 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0004
Člen 12(3)(a) Šeste Direktive Sveta (77/388/EGS) z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih - Skupni sistem davka na dodano vrednost: enotna osnova za odmero [3], v nadaljnjem besedilu "Šesta DDV Direktiva", določa, da se Svet odloči o višini splošne stopnje, ki se uporablja po 31. decembru 2000.
Article 12(3)(a) of the sixth Council Directive (77/388/EEC) of 17 May 1977 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to turnover taxes - Common system of value added tax: uniform basis of assessment(3), hereinafter referred to as the sixth VAT Directive, lays down that the Council is to decide on the level of the standard rate applicable after 31 December 2000.
191 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0638
identifikacijsko številko, dodeljeno enoti, odgovorni za posredovanje informacij v skladu s členom 22(1)(c) Šeste direktive Sveta 77/388/EGS z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonov držav članic, ki se nanašajo na prometne davke - skupni sistem davka na dodano vrednost: enotna osnova za odmero[7], v različici iz člena 28h Direktive;
the identification number allocated to the party responsible for providing information in accordance with Article 22(1)(c) of the Sixth Council Directive 77/388/EEC of 17 May 1977 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to turnover taxes - common system of value added tax: uniform basis of assessment(7), in the version given in Article 28h thereof;
192 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0084
Šesta Direktiva Sveta (77/388/EGS) z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonov držav članic v zvezi s prometnim davkom - skupnem sistemu davka na dodano vrednost: enotna osnova odmere [5] postopoma uvaja sistem obdavčenja Skupnosti, ki se med drugim nanaša na umetnine. Ukrepi, omejeni na davčno področje, ne zadostujejo za zagotovitev usklajenega delovanja trga umetnin.
The Sixth Council Directive (77/388/EEC) of 17 May 1977 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to turnover taxes - common system of value added tax: uniform basis of assessment(5), progressively introduces a Community system of taxation applicable inter alia to works of art. Measures confined to the tax field are not sufficient to guarantee the harmonious functioning of the art market.
193 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0007
ker je delovanje notranjega trga mogoče izboljšati z uvedbo skupnih pravil, ki pojasnjujejo področje veljave in postopke za uporabo nekaterih oprostitev iz členov 14(1), 15 točka 2, in 16(1) Šeste direktive Sveta 77/388/EGS z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih - skupni sistem davka na dodano vrednost: enotna osnova za odmero [1];
Whereas the operation of the internal market can be improved by introducing common rules clarifying the scope of, and arrangements for, applying some of the exemptions provided for in Articles 14 (1), 15, point 2, and 16 (1) of the Sixth Council Directive 77/388/EEC of 17 May 1977 on the harmonization of the laws of the Member States relating to turnover taxes - common system of value added tax: uniform basis of assessment (1);
194 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0076
ker morajo glede tega takšni ukrepi reševati vprašanja, ki so podobna vprašanjem, zaradi katerih so bili sprejeti ukrepi ob vzpostavitvi notranjega trga 1. januarja 1993 in zlasti določbe člena 28n Direktive Sveta 77/388/EGS z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih - Skupni sistem davka na dodano vrednost: enotna osnova za odmero [1];
Whereas such measures must, in this respect, meet concerns akin to those that led to the measures adopted on completion of the internal market on 1 January 1993, and in particular the provisions of Article 28n of Council Directive 77/388/EEC of 17 May 1977 on the harmonization of the laws of the Member States relating to turn-over taxes - Common system of value added tax: uniform basis of assessment (1);
195 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989R1553
Osnova za sredstva DDV se določi iz obdavčljivih transakcij, navedenih v členu 2 Direktive Sveta 77/388/EGS z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih - skupni sistem davka na dodano vrednost: enotna osnova za odmero [7],kakor je bila nazadnje spremenjena s Sklepom 84/386/EGS [8], razen transakcij, izvzetih po členih 13 do 16 navedene direktive.
Article 2 1. The VAT resources base shall be determined from the taxable transactions referred to in Article 2 of Council Directive 77/388/EEC of 17 May 1977 on the harmonization of the laws of the Member States relating to turnover taxes - Common system of value added tax: uniform basis of assessment (7) as last amended by Decision 84/386/EEC (8), with the exception of transactions exempted under Articles 13 to 16 of that Directive.
196 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0115
Sedanjih pogojev, ki so določeni za izdajanje računov in so našteti v skladu s členom 22(3), v različici, ki je podana v členu 28h Šeste Direktive Sveta 77/388/EGS z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih - Skupni sistem davka na dodano vrednost: enotna osnova za odmero [4], je relativno malo, in zato je državam članicam prepuščeno, da opredelijo najbolj pomembne take pogoje.
The current conditions laid down for invoicing and listed under Article 22(3), in the version given in Article 28h of the Sixth Council Directive 77/388/EEC of 17 May 1977 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to turnover taxes - Common system of value added tax: uniform basis of assessment(4), are relatively few in number, thus leaving it to the Member States to define the most important such conditions.
197 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0015
Člen 28(6) Direktive Sveta 77/388/EGS z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih - Skupni sistem davka na dodano vrednost: enotna osnova za odmero [3], dovoljuje, da se nižje stopnje iz tretjega pododstavka člena 12(3)(a) uporabljajo tudi za delovno intenzivne storitve, naštete v kategorijah, določenih v Prilogi K te direktive za največ štiri leta od 1. januarja 2000 do 31. decembra 2003.
Article 28(6) of Council Directive 77/388/EEC of 17 May 1977 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to turnover taxes - common system of value added tax: uniform basis of assessment(3), allows the reduced rates provided for in the third subparagraph of Article 12(3)(a) also to be applied to the labour-intensive services listed in the categories set out in Annex K to that Directive for a maximum period of four years from 1 January 2000 to 31 December 2003.
198 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0680
Če je vrednost, za določitev davčne osnove za transakcijo, ki ni uvozna transakcija, izražena v drugi valuti kot je valuta države članice, v kateri se opravi odmera, je menjalni tečaj zadnji zabeleženi prodajni tečaj ob nastanku obveznosti obračuna davka na najbolj reprezentativnem deviznem trgu ali trgih v zadevni državi članici, ali tečaj, ki ga ta država članica določi s sklicevanjem na ta ali te trge glede na najnižji tečaj.
Where information for the determination of the taxable amount of a transaction other than an import transaction is expressed in a currency other than that of the Member State where assessment takes place, the exchange rate applicable shall be the latest selling rate recorded, at the time the tax becomes chargeable, on the most representative exchange market or markets of the Member State concerned, or a rate determined by reference to that or those markets, in accordance with the down by that Member State.
199 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0080
ker so po Šesti direktivi Sveta 77/388/EGS z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih - Skupni sistem davka na dodano vrednost: enotna osnova za odmero [4] transakcije z zlatom načeloma obdavčljive, čeprav na podlagi prehodnega odstopanja iz člena 28(3) v povezavi s točko 26 Priloge F k navedeni direktivi lahko države članice še naprej oproščajo transakcije z zlatom, razen zlata za industrijsko uporabo;
Whereas, under the sixth Council Directive 77/388/EEC of 17 May 1977 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to turnover taxes - common system of value added tax: uniform basis of assessment (4) transactions concerning gold are in principle taxable although, on the basis of the transitional derogation provided for in Article 28(3) in conjunction with point 26 of Annex F to the said Directive, Member States may continue to exempt transactions concerning gold other than gold for industrial use;
200 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0093
Člen 28(6) Direktive Sveta 77/388/ES z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih - skupni sistem davka na dodano vrednost: enotna osnova za odmero [3] dovoljuje, da se nižje stopnje, predvidene v tretjem pododstavku člena 12(3)(a), uporabljajo tudi za delovno intenzivne storitve, naštete v kategorijah, določenih v Prilogi K k navedeni direktivi, največ za triletno obdobje od 1. januarja 2000 do 31. decembra 2002.
Article 28(6) of Council Directive 77/388/EC of 17 May 1977 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to turnover taxes - common system of value added tax: uniform basis of assessment(3), allows the reduced rates provided for in the third subparagraph of Article 12(3)(a) also to be applied to the labour-intensive services listed in the categories set out in Annex K to that Directive for a maximum period of three years from 1 January 2000 to 31 December 2002.
Prevodi: sl > en
151–200/204
odmera davka