Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
151–200/553
plačilo nadomestil
151 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0103
Plačilo nadomestila Skupnosti za umik s trga
Payment of Community withdrawal compensation
152 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R2010
(4) Za poenostavitev upravnega postopka za plačilo nadomestil, ki vključujejo manjše količine, je treba pri nadomestilih, ki so nižja ali enaka 2.400 EUR, odstopiti od obveznosti za predložitev dokazila o uvozu v okviru zahteve za enakovredne dokumente.
(4) With a view to simplifying the administrative procedure for payment of refunds involving small quantities, the requirement of furnishing proof of import in the context of a request for equivalent documents should be waived for refunds less than or equal to EUR 2400.
153 Pravna redakcija
DRUGO
plačilo ali nadomestilo v naravi je ali pa bo izvršeno.
payment or compensation in kind or will be made.
154 Pravna redakcija
DRUGO
Če ni mogoče v 12-mesečnem roku predložiti dokazila o izvozu zaradi plačila nadomestila v skladu s členom 47(2) Uredbe (EGS) št. 3665/87 zaradi upravnih zamud agencije, ki ima varščino, pri pošiljanju kontrolnega izvoda T 5 organu, pristojnemu za plačilo nadomestila, se datum prejema pri agenciji, ki ima varščino, razume tudi kot datum prejema pri organu za plačilo nadomestil.
Where it has not been possible to comply with the 12-month time limit for the proof of exportation for the payment of refund in accordance with Article 47 (2) of Regulation (EEC) No 3665/87 because of administrative delays in the forwarding of the control copy T 5 by the agency holding the security to the authority competent for the payment of the refund, the date of receipt by the security agency shall also be deemed to be the date of receipt by the refund authority.
155 Pravna redakcija
DRUGO
Vendar ni nujno, da plačilo nadomestil podjetjem, ki so določena za zagotavljanje takih storitev v takih okoliščinah, povzroča izkrivljanje konkurence, če ta podjetja prejmejo nadomestilo za nastale specifične neto stroške in če se breme neto stroškov povrne na konkurenčno nevtralen način.
However, compensating undertakings designated to provide such services in such circumstances need not result in any distortion of competition, provided that designated undertakings are compensated for the specific net cost involved and provided that the net cost burden is recovered in a competitively neutral way.
156 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0103
Pregledi iz odstavka 1 zajemajo preglede dokumentov in po potrebi preglede na kraju samem vseh intervencij v prostorih organizacij proizvajalcev in prejemnikov proizvodov, umaknjenih s trga, da bi se prepričali, da so bili vsi pogoji, potrebni za plačilo nadomestil Skupnosti za umike s trga, izpolnjeni.
The checks referred to in paragraph 1 shall comprise documentary and, if necessary, on-the-spot checks on intervention operations at the premises of producer organisations and the recipients of withdrawn products, in order to ensure that the requisite conditions for payment of Community withdrawal compensation have been complied with.
157 Pravna redakcija
DRUGO
Prilagoditev se izvede ob plačilu zadevnega izvoznega nadomestila.
The adjustment shall be made when the export refund in question is paid.
158 Pravna redakcija
DRUGO
Ne glede na člen 18 Uredbe (EGS) št. 3665/87 se za plačilo nadomestil določenih z javnim razpisom ne sme zahtevati dokazila o opravljenih carinskih formalnostih za sprostitev v porabo pod pogojem, da izvajalec zagotovi dokaz, da je količina najmanj 1500 ton žitnega proizvoda zapustila carinsko območje Skupnosti na krovu ladje, primerne za morski transport.
Notwithstanding Article 18 of Regulation (EEC) No 3665/87, proof of completion of customs formalities for release for consumption shall not be required for payment of refunds fixed by invitation to tender, on condition that the operator provides proof that a quantity of at least 1 500 tonnes of cereal product has left the customs territory of the Community on board a vessel suitable for sea transport.
159 Pravna redakcija
DRUGO
Izdatki za plačilo nadomestil Skupnosti za umik s trga in za financiranje operativnega sklada s strani Skupnosti, posebni ukrepi v zvezi s členi 17, 53, 54 in 55, z nadzornimi pregledi strokovnjakov držav članic, ki so na voljo Komisiji za izvajanje člena 40(1), se štejejo za intervencijo za stabilizacijo kmetijskih trgov v smislu člena 1(2)(b) Uredbe (EGS) št. 729/70.
Expenditure relating to the payment of the Community withdrawal compensation and to Community financing of the operational fund, the specific measures referred to in Article 17 and Articles 53, 54 and 55 and checks by experts of the Member States made available to the Commission in application of Article 40 (1) shall be deemed to be intervention to stabilize the agricultural markets within the meaning of point (b) of Article 1 (2) of Regulation (EEC) No 729/70.
160 Pravna redakcija
DRUGO
nadomestila, izplačana delavcem na domu, kot so prikazana na plačilnem seznamu
Remuneration paid to home workers as entered on the payroll
161 Pravna redakcija
DRUGO
ker plačilo nadomestila lahko izhaja iz mesečnega povišanja ali pozitivnega popravka stopnje nadomestila, določene kot nič;
Whereas payment of a refund may arise from a monthly increase or a positive correction to a refund rate fixed at zero;
162 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997R2026
Plačila so omejena na znesek, ki je potreben za nadomestitev strukturnega prikrajšanja.
The payments shall be limited to the amount required to compensate for the structural disadvantage.
163 Pravna redakcija
DRUGO
ga imetnik lahko toži na prenehanje take kršitve, plačilo primernega nadomestila ali obojega.
may be sued by the holder to enjoin such infringement or to pay reasonable compensation or both.
164 Pravna redakcija
DRUGO
od sprejema plačilne deklaracije, kadar se nadomestilo dodeli za enega ali več osnovnih proizvodov,
from the time of acceptance of the payment declaration, where the refund is granted for one or more basic products,
165 Pravna redakcija
DRUGO
Dokončno plačilo nadomestila se lahko izvrši le po tem, ko je izdelovalec obvestil pristojni organ o:
The definitive payment of the refund may be made only after the manufacturer has notified the competent authority of the following information:
166 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1431
o spremembi Uredbe (ES) št. 1501/95 v zvezi s pogoji za plačilo izvoznih nadomestil za žitne proizvode
amending Regulation (EC) No 1501/95 as regards the conditions for the payment of export refunds on cereal products
167 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003R1228
- plačila in prejemke, ki izhajajo iz mehanizma nadomestil med upravljavci prenosnih omrežij;- dejanska opravljena in prejeta plačila ter pričakovana plačila za prihodnja obdobja, ocenjena na podlagi preteklih obdobij.
- payments and receipts resulting from the inter-transmission system operator compensation mechanism; - actual payments made and received as well as payments expected for future periods of time, estimated on the basis of past periods.
168 Pravna redakcija
DRUGO
Ustrezni carinski urad pošlje to potrdilo z zaznamkom agenciji, pristojni za plačilo izvoznih nadomestil.
The appropriate customs office is to send this certificate, after endorsement, to the agency responsible for paying export refunds.
169 Pravna redakcija
DRUGO
Organizacije proizvajalcev nadomestijo preplačano plačilo in obresti, izračunane v skladu z odstavkom 3(a).
Producer organisations shall reimburse the undue payment plus interest calculated in accordance with paragraph 3(a).
170 Pravna redakcija
DRUGO
Plačila proizvajalcem, ki se udeležujejo sej in programov usposabljanj, iz naslova nadomestil za izpad dohodka.
Payments to producers, participating in meetings and training programmes, to compensate for loss of income.
171 Pravna redakcija
DRUGO
Sankcije, ki lahko zajemajo tudi plačilo nadomestila žrtvi, morajo biti učinkovite, sorazmerne in odvračilne.
The sanctions, which may comprise the payment of compensation to the victim, must be effective, proportionate and dissuasive.
172 Pravna redakcija
regionalni razvoj
CELEX: 32004E0487
(b) namenjeni izključno za plačilo zmernih honorarjev in nadomestil za stroške zagotavljanja pravnih storitev;
(b) exclusively for payment of reasonable professional fees and reimbursement of incurred expense associated with the provision of legal services;
173 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0103
Režim za plačilo nadomestila bi vedno moral dopuščati skladnost z mejnimi vrednostmi, določenimi v členu 23 Uredbe (ES) št. 2200/96, pa tudi plačilo v sprejemljivih rokih.
The arrangements for paying this compensation should permit compliance at all times with the limits laid down in Article 23 of Regulation (EC) No 2200/96 as well as payment within reasonable deadlines.
174 Pravna redakcija
DRUGO
Besedilo "kompenzacijsko plačilo, ki se izplača pridelovalcem krompirja", ki je uporabljeno v naslovu Uredbe, se nadomesti z besedami "plačilo, ki se izplača pridelovalcem krompirja".
The phrase 'compensatory payment to be paid to potato producers' used in the title of the Regulation is replaced by the words 'payment to be paid to potato producers'.
175 Pravna redakcija
DRUGO
ker je treba pred plačilom nadomestila predložiti dokazilo, da so bila žita destilirana, v obliki izjave o destilaciji;
whereas before the refund is paid proof must be furnished in the form of a distillation declaration that the cereals have been distilled;
176 Pravna redakcija
DRUGO
"To dovoljenje daje pravico do plačila nadomestila, ki velja na dan izvoza v smislu člena 3 Uredbe (EGS) št. 3665/87.";
'This licence accords entitlement to payment of the refund applicable on the day of export within the meaning of Article 3 of Regulation (EEC) No 3665/87.';
177 Pravna redakcija
DRUGO
Izraz «kompenzacijsko plačilo« v členih 11(1)(a), 12, 13(1) in 21 se nadomesti s »plačilo za pridelovalce«.
The term 'compensatory payment' in Articles 11(l)(a), 12, 13(1) and 21 is replaced by 'payment for producers'.
178 Pravna redakcija
DRUGO
ker bo morda treba sprejeti posebne določbe za kmetijske proizvode, ki izpolnjujejo pogoje za plačilo izvoznih nadomestil;
whereas special provisions may have to be adopted in the case of agricultural products qualifying for export refunds;
179 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Če naročnik po preučitvi te izjave meni, da je plače in druga plačila treba izplačati, lahko te plače, plačila, nadomestila in prispevke izplača sam iz zneskov, ki jih dolguje izvajalcu.
If the contracting authority, having considered such representations, is of the opinion that payment of the wages and salaries should be made, it may pay such wages, salaries, allowances and contributions out of amounts due to the contractor.
180 Pravna redakcija
DRUGO
Varuh človekovih pravic ima glede plačila, nadomestil in pokojnine enak položaj kakor sodnik Sodišča Evropskih skupnosti.
The Ombudsman shall have the same rank in terms of remuneration, allowances and pension as a judge at the Court of Justice of the European Communities.
181 Pravna redakcija
DRUGO
Varščina, položena za izvoženo blago, se lahko sprosti ali pa prenese kot zagotovilo za vnaprejšnje plačilo nadomestila.
The security lodged in respect of the goods exported may be released or may be transferred to guarantee advance payment of the refund.
182 Pravna redakcija
DRUGO
Organ, odgovoren za plačilo, mora ta znesek zabeležiti na potrdilu o nadomestilu v treh mesecih od prejema posebnega zahtevka.
The body responsible for payment shall record this amount on the refund certificate within three months of the date of receipt of the specific application.
183 Pravna redakcija
zdravje
CELEX: 32003R1980
pavšalna plačila ali plačila v zvezi z zaslužki, namenjena za nadomestilo zaščitene osebe v celoti ali delno za izgubo zaslužka zaradi začasne nezmožnosti za delo zaradi bolezni ali poškodbe.
flat-rate or earnings-related payments intended to compensate the protected person in full or in part for the loss of earnings caused by temporary inability to work due to sickness or injury.
184 Pravna redakcija
DRUGO
Osnovna zahteva plačila iz člena 15(3)(b) Uredbe (EGS) št. 2173/79 se nadomesti z osnovno zahtevo pologa varščine iz člena 6.
The primary requirement of payment referred to in Article 15 (3) (b) of Regulation (EEC) No 2173/79 shall be replaced by the primary requirement to put up the security referred to in Article 6.
185 Pravna redakcija
DRUGO
To velja ob razumevanju, da bo plačilo prvega obroka finančnega nadomestila iz člena 2 protokola opravljeno do 31. januarja 2002.
This is on the understanding that the first instalment of the financial compensation specified in Article 2 of the Protocol is paid by 31 January 2002.
186 Pravna redakcija
DRUGO
Osnovna zahteva plačila iz člena 15(3)(b) Uredbe (EGS) št. 2173/79 se nadomesti z osnovno zahtevo pologa varščine iz člena 9."
The primary requirement of payment referred to in Article 15 (3) (b) of Regulation (EEC) No 2173/79 shall be replaced by the primary requirement to put the security referred to in Article 9'.
187 Pravna redakcija
DRUGO
Upravitelji računov akontacij so disciplinskemu odgovorni in, kjer je primerno, zavezani plačilu nadomestila v naslednjih primerih:
Administrators of imprest accounts shall render themselves liable to disciplinary action and, where appropriate, to payment of compensation in the following cases:
188 Pravna redakcija
DRUGO
nadomestilo vseh zneskov, izgubljenih zaradi odkritih nepravilnosti in, če je potrebno, zaračunavanje obresti na zapoznela plačila.
recovering any amounts lost as a result of an irregularity detected and, where appropriate, charging interest on late payments.
189 Pravna redakcija
DRUGO
Če se plačila na glavo izvedejo ob zakolu, lahko države članice določijo, da se ta pogoj nadomesti z najmanjšo maso trupa 180 kg.
If headage payments are made at the time of slaughter, Member States may decide to replace this condition by a minimum carcase weight of at least 180 kilograms.
190 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0103
(b) zneske plačil (v evrih ali domači valuti) držav članic, razčlenjene na nadomestila za umik, dodatke k nadomestilom za umik in nadomestila za umik proizvodov, ki niso navedena v Prilogi II.
(b) the amounts of payments by the Member States (in euro or in national currency), broken down into Community withdrawal compensation, supplements to Community withdrawal compensation and compensation for withdrawal of products not listed in Annex II.
191 Pravna redakcija
DRUGO
Količine, izvožene v okviru dovoljenega odstopanja iz člena 8(4) Uredbe (EGS) št. 3719/88, niso upravičene do plačila nadomestila.
Quantities exported within the tolerance provided for in Article 8 (4) of Regulation (EEC) No 3719/88 shall not be eligible for payment of a refund.
192 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R2304
Plačilni posredniki ne prejmejo nobenega nadomestila za svoje storitve in za položena denarna sredstva niso izplačane nobene obresti.
The Paying Agents shall receive no remuneration for their services and no interest shall be payable on deposited funds.
193 Pravna redakcija
DRUGO
ker plačilo zneska, enakega izvoznemu nadomestilu, nikakor ne vpliva na pogoje, pod katerimi se pridobi pravica do izvoznega nadomestila;
Whereas the payment of an amount equal to the export refund does not in any way affect the conditions under which the right to an export refund is established;
194 Pravna redakcija
DRUGO
Računovodja in pomožni računovodje so disciplinsko odgovorni in, kjer je primerno, zavezani plačilu nadomestila v naslednjih primerih:
The Accounting Officer and Assistant Accounting Officers shall render themselves liable to disciplinary action and, where appropriate, to payment of compensation in the following cases:
195 Pravna redakcija
DRUGO
ker se je za lažje finančno upravljanje treba izogibati plačilu več kakor enega letnega obroka nadomestila v istem proračunskem letu;
whereas, to facilitate financial management, the payment of more than one annual instalment of compensation in the same budget year should be avoided;
196 Pravna redakcija
DRUGO
ker je za to, da bi zagotovili, da se plačilo navedenega nadomestila za količine, za katere se ugotovi upravičenost, opravi v razumnem roku, treba določiti kot skrajni rok za predelavo in predložitev vloge predelovalca za plačilo nadomestila šest mesecev po datumu dobave;
Whereas to ensure that payment of the said allowance for those quantities in respect of which entitlement is established takes place within a reasonable period, the maximum period for processing and the lodging by the processor of the application for payment of the allowance should be fixed at six months after the delivery date;
197 Pravna redakcija
DRUGO
Če se za sprostitev varščine, navedene v členu 5, in za plačilo nadomestila zahteva kontrolni izvod T 5, ki dokazuje izvoz blaga, pristojni organ, ki ima varščino, takoj pošlje overjeno kopijo kontrolnega izvoda T 5 neposredno organu, pristojnemu za plačilo nadomestila.
Where the control copy T 5 proving the exportation of goods is requested for release of the security referred to in Article 5 and for payment of the refund, the competent authority holding the security shall immediately send a copy of the control copy T 5, certified as being a true copy, direct to the authority competent for payment of the refund.
198 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0723
"Kadar gre za posvojenega otroka, smrt biološkega roditelja, ki ga je nadomestil posvojitelj, ne povzroči plačila pokojnine po starših.";
"Where a child has been adopted, the death of the natural parent who has been replaced by the adoptive parent shall not give rise to payment of an orphan"s pension.";
199 Pravna redakcija
DRUGO
Če se za sprostitev varščine, navedene v členu 5, in za plačilo nadomestila zahteva kontrolni izvod T 5, ki dokazuje izvoz blaga, pristojni organ, ki ima varščino, takoj pošlje potrjeno kopijo kontrolnega izvoda T 5 neposredno organu, ki je pristojen za plačilo nadomestila.
Where the control copy T 5 proving exportation of the goods is requested for release of the security referred to in Article 5 and for payment of the refund, the competent authority holding the security shall immediately send a copy of the control copy T 5, certified as being a true copy, direct to the authority competent for payment of the refund.
200 Pravna redakcija
promet
DRUGO
Komisija lahko črpa sredstva ERS iz člena 1(2)(a)(i) in (ii) Notranjega sporazuma za plačilo finančnega nadomestila za stroške upravljanja.
The Commission may draw on the EDF resources provided for in Article 1(2)(a)(i) and (ii) of the Internal Agreement in order to pay financial compensation for the administration costs incurred.
Prevodi: sl > en
151–200/553
plačilo nadomestil