Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
151–200/416
po začetku veljavnosti te uredbe
151 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R2034
Zainteresirane stranke se morajo v 40 dneh po začetku veljavnosti te uredbe, razen kadar je drugače določeno, same predstaviti Komisiji, pisno predstaviti svoja stališča in predložiti odgovore na vprašalnik iz uvodne izjave 8 te uredbe ali katere koli druge informacije, če želijo, da se njihova stališča upošteva v preiskavi.
Interested parties, if their representations are to be taken into account during the investigation, must make themselves known to the Commission, present their views in writing and submit the replies to the questionnaire mentioned in recital 8 of this Regulation or any other information, unless otherwise specified, within 40 days of the entry into force of this Regulation.
152 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32004R0273
Komisija ovrednoti izvajanje te uredbe tri leta po začetku njene veljavnosti.
It shall evaluate the implementation of the Regulation three years after its entry into force.
153 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32004R0139
Glede koncentracij v tretjih državah Komisija sprva najpozneje eno leto po začetku veljavnosti te uredbe in nato periodično sestavlja poročila o odnosu do podjetij s sedežem ali glavnimi področji dejavnosti v Skupnosti, kakor je navedeno v odstavkih 3 in 4.
Initially not more than one year after the entry into force of this Regulation and, thereafter periodically, the Commission shall draw up a report examining the treatment accorded to undertakings having their seat or their principal fields of activity in the Community, in the terms referred to in paragraphs 3 and 4, as regards concentrations in third countries.
154 Pravna redakcija
DRUGO
V obdobju dvanajst mesecev po začetku veljavnosti te uredbe lahko države članice z odstopanjem od člena 6(1) na svojem ozemlju odobrijo uporabo proizvodov, ki vsebujejo snovi, ki niso uvrščene v Prilogo II, kadar menijo, da so izpolnjene zahteve člena 7(1).
For 12 months following the entry into force of this Regulation, Member States may, by way of derogation from Article 6 (1), authorize the use in their territory of products containing substances not listed in Annex II, where they consider that the requirements of Article 7 (1) are satisfied.
155 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R1292
Zainteresirane stranke se morajo v 40 dneh po začetku veljavnosti te uredbe, razen kadar je drugače določeno, same predstaviti Komisiji, pisno predstaviti svoja stališča in predložiti odgovore na vprašalnik omenjen v odstavku E(a) te uredbe ali katere koli druge informacije, če želijo, da se njihove predstavitve upoštevajo v preiskavi.
Interested parties, if their representations are to be taken into account during the investigation, must make themselves known to the Commission, present their views in writing and submit the replies to the questionnaire mentioned in paragraph E(a) of this Regulation or any other information, unless otherwise specified, within 40 days of the entry into force of this Regulation.
156 Pravna redakcija
DRUGO
Države članice zagotovijo, da bodo najkasneje v šestih mesecih po začetku veljavnosti te uredbe vzpostavljene strukture kontrole, katerih naloga je zagotavljati, da kmetijski pridelki in živila, ki nosijo zaščiteno ime, izpolnjujejo zahteve, določene v specifikacijah.
Member States shall ensure that not later than six months after the entry into force of this Regulation inspection structures are in place, the function of which shall be to ensure that agricultural products and foodstuffs bearing a protected name meet the requirements laid down in the specifications.
157 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R1733
Registracija preneha veljati devet mesecev po datumu začetka veljavnosti te uredbe.
Registration shall expire nine months following the date of entry into force of this Regulation.
158 Pravna redakcija
promet
DRUGO
Da se zagotovi, da se obveznosti, sprejete v okviru prejšnjih ERS, zaključijo v skladu z načelom dobrega finančnega upravljanja Komisija izvaja postopke, ki predvidevajo zlasti, da se po začetku veljavnosti te uredbe finančni sporazum lahko obnovi le enkrat in se v nobenem primeru ne sme obnoviti za obdobje, daljše od treh let od roka, predpisanega ob navedenem začetku veljavnosti za izpolnitev programa ali projekta, ki se financira z zadevnim sporazumom.
To ensure that commitments entered into under previous EDFs are completed in accordance with the principle of sound financial management, the Commission shall implement procedures which provide, in particular, that, after this Regulation enters into force, a financing agreement may be renewed only once and may not in any event be renewed for a period of more than three years from the deadline laid down at the time of that entry into force for the completion of the programme or project financed by the agreement in question.
159 Pravna redakcija
DRUGO
Najpozneje pet let po začetku veljavnosti te uredbe Komisija v sodelovanju z državami članicami ovrednoti predvsem uporabo, prepoznavnost in razlago pomena loga EMAS, zlasti s strani javnosti in drugih zainteresiranih strani, ter oceni, ali je treba logo in zahteve v zvezi z njegovo uporabo spremeniti.
The Commission shall in particular evaluate, in cooperation with the Member States, no later than 5 years after the entry into force of this Regulation, the use, recognition and interpretation, especially by the public and other interested parties, of the EMAS logo and assess whether there is a need to revise the logo and the requirements for its use.
160 Pravna redakcija
DRUGO
ta določba se uporablja do 30. junija sedmega leta po letu začetka veljavnosti te uredbe.
this provision shall apply until 30 June of the seventh year following that of the entry into force of this Regulation.
161 Pravna redakcija
DRUGO
Določbe te uredbe se nanašajo samo na stečajne postopke, ki so bili uvedeni po začetku veljavnosti le-te.
The provisions of this Regulation shall apply only to insolvency proceedings opened after its entry into force.
162 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R0134
Ta uredba se uporablja za zahtevke, ki so bili vloženi po datumu začetka veljavnosti te uredbe.
This Regulation shall apply to requests which are made after the date of entry into force of this Regulation.
163 Pravna redakcija
DRUGO
Register se v celoti vzpostavi najpozneje v šestih letih po datumu začetka veljavnosti te uredbe.
The register shall be established in its entirety not later than six years following the date of entry into force of this Regulation.
164 Pravna redakcija
DRUGO
Najpozneje en mesec po začetku veljavnosti te uredbe in nato pred vmesnim pregledom iz člena 42 ter vsakič po posvetovanju z vsemi državami članicami Komisija objavi širše smernice za ustrezne in dogovorjene politike Skupnosti v zvezi s cilji iz člena 1, da pomaga pristojnim nacionalnim in regionalnim oblastem pri izdelavi razvojnih načrtov in pri morebitni reviziji pomoči.
No later than one month from the entry into force of this Regulation and subsequently before the mid-term review referred to in Article 42, and on each occasion after consulting all Member States, the Commission shall publish broad, indicative guidelines on relevant and agreed Community policies in relation to the objectives referred to in Article 1, to help the competent national and regional authorities to draw up development plans and to carry out any revision of the assistance.
165 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R0851
Vendar pa se člen 1(2) uporablja le za izvoze, ki se izvršijo na dan ali po dnevu začetka veljavnosti te uredbe.
However, Article 1(2) shall apply only to exports that take place on or after the date of entry into force of this Regulation.
166 Pravna redakcija
DRUGO
Komisija Evropskemu parlamentu in Svetu predloži poročilo o izvajanju te uredbe tri leta po začetku njene veljavnosti.
The Commission shall submit a report to the European Parliament and the Council on the operation of this Regulation three years after its entry into force.
167 Pravna redakcija
DRUGO
Omejitev v višini 10% iz 3. odstavka se uporablja od šestega tržnega leta po datumu začetka veljavnosti te uredbe dalje.
The 10% ceiling referred to in paragraph 3 shall apply from the sixth marketing year following the date of entry into force of this Regulation.
168 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R1973
Uporablja se za vse preiskave, ki so se začele v skladu z Uredbo (ES) št. 2026/97 po datumu začetka veljavnosti te uredbe.
It shall apply to all investigations initiated pursuant to Regulation (EC) No 2026/97 after the date of entry into force of this Regulation.
169 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32004R0139
Pri koncentracijah, za katere začne ta uredba veljati po pristopu, namesto datuma začetka veljavnosti te uredbe velja datum pristopa.
As regards concentrations to which this Regulation applies by virtue of accession, the date of accession shall be substituted for the date of application of this Regulation.
170 Pravna redakcija
DRUGO
Prehodna obdobja, ki se nanašajo na izvajanje te uredbe, se lahko odobrijo po postopku iz člena 12(2) in ne smejo presegati dveh let od datuma začetka veljavnosti te uredbe.
Transition periods relating to the implementation of this Regulation may be granted under the procedure referred to in Article 12(2), not extending more than two years from the date of entry into force of this Regulation.
171 Pravna redakcija
DRUGO
Direktiva 90/667/EGS ter Odločbi 95/348/ES in 1999/534/ES se razveljavita z učinkom po šestih mesecih od začetka veljavnosti te uredbe.
Directive 90/667/EEC and Decisions 95/348/EC and 1999/534/EC shall be repealed with effect from six months after the entry into force of this Regulation.
172 Pravna redakcija
DRUGO
Rok iz člena 9(4)(b) Uredbe (EGS) št. 4064/89 začne teči na začetku delovnega dne po dnevu začetka veljavnosti priglasitve v smislu člena 4 te uredbe.
The period referred to in Article 9(4)(b) of Regulation (EEC) No 4064/89 shall start at the beginning of the working day following the effective date of the notification, within the meaning of Article 4 of this Regulation.
173 Pravna redakcija
DRUGO
Roki iz člena 10(1) Uredbe (EGS) št. 4064/89 začnejo teči na začetku delovnega dne po dnevu začetka veljavnosti priglasitve v smislu člena 4 te uredbe.
The periods referred to in Article 10(1) of Regulation (EEC) No 4064/89 shall start at the beginning of the working day following the effective date of the notification, within the meaning of Article 4 of this Regulation.
174 Pravna redakcija
DRUGO
Za upoštevanje splošnih določb Kodeksa ISM Komisija preveri izvajanje te uredbe tri leta po začetku njene veljavnosti in predlaga vse potrebne ukrepe.
In order to take account of the general terms of the ISM Code, the Commission shall review the implementation of this Regulation three years after its entry into force and propose any appropriate measures.
175 Pravna redakcija
DRUGO
Komisija pošlje v dveh letih po datumu začetka veljavnosti te uredbe Evropskemu parlamentu in Svetu predlog za opustitev obveznih poročil, ki se prekrivajo.
The Commission shall, within two years after the date of entry into force of this Regulation, submit to the European Parliament and the Council a proposal abolishing overlapping reporting obligations.
176 Pravna redakcija
DRUGO
Komisija pošlje v dveh letih po datumu začetka veljavnosti te uredbe Evropskemu parlamentu in Svetu poročilo o napredku v pilotnih študijah iz člena 4(3) in člena 5(1).
The Commission shall, within two years after the entry into force of this Regulation, submit to the European Parliament and the Council a report on the progress of the pilot studies referred to in Article 4(3) and Article 5(1).
177 Pravna redakcija
DRUGO
Zadevne države članice najkasneje v dveh mesecih po datumu začetka veljavnosti te uredbe uradno obvestijo Komisijo o ukrepih nadzora, ki jih uvedejo v skladu s členom 6(1).
The Member States concerned shall notify the Commission, not later than two months after the date of entry into force of this Regulation, of the control measures introduced pursuant to Article 6 (1).
178 Pravna redakcija
DRUGO
Pogoji iz odstavkov 1 in 2 ne veljajo za plovila, ki so ob začetku veljavnosti te uredbe izvzeta iz te uredbe na podlagi člena 2(2)(a) in ki zaradi novih plovnih povezav lahko plujejo po drugih nacionalnih plovnih poteh v Skupnosti.
The conditions set out in paragraphs 1 and 2 shall not apply to vessels which, at the time of entry into force of this Regulation, were exempt from this Regulation pursuant to Article 2 (2) (a) and which by reason of a newly-opened navigable link are able to use the other inland waterways of the Community.
179 Pravna redakcija
DRUGO
ker bi bilo treba izvajanje te uredbe po določenem vmesnem obdobju uporabe in pred koncem desetega leta od začetka veljavnosti pregledati, da bi se lahko preučilo možnost uporabe nove ureditve po tem datumu,
Whereas the operation of this Regulation should be examined after an interim period of application and before the end of the tenth year after its entry into force so that the new arrangements to apply after that date can be considered,
180 Pravna redakcija
DRUGO
ker mora biti opredeljena prehodna pravna ureditev za prijave za certifikate, ki so bile vložene, in za certifikate, ki so bili podeljeni po nacionalni zakonodaji pred začetkom veljavnosti te uredbe;
Whereas the transitional arrangements applicable to applications for certificates filed and to certificates granted under national legislation prior to the entry into force of this Regulation should be defined;
181 Pravna redakcija
DRUGO
Komisija pošlje v petih letih po datumu začetka veljavnosti te uredbe in nato vsaka tri leta Evropskemu parlamentu in Svetu poročilo o statistikah, izdelanih po tej uredbi in zlasti o njihovi kakovosti in obremenitvah poslovnih subjektov.
The Commission shall, within five years after the date of entry into force of this Regulation and every three years thereafter, submit a report to the European Parliament and the Council on the statistics compiled pursuant to this Regulation and in particular on their quality and the burden on businesses.
182 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R2287
Države članice pošljejo Komisiji v 15 dneh od datuma začetka veljavnosti te uredbe seznam določenih pristanišč in v 15 dneh po tem povezane postopke inšpekcije in nadzorovanja iz odstavka 2. Komisija te informacije takoj posreduje sekretariatu NAFO.
Member States shall transmit to the Commission within 15 days of the date of entry into force of this Regulation a list of designated ports and, within 15 days thereafter, the associated inspection and surveillance procedures referred to in paragraph 2. The Commission shall promptly forward this information to the NAFO Secretariat.
183 Pravna redakcija
DRUGO
Če so takšna predhodna dejanja vključevala nadaljnje razmnoževanje z namenom po členu 16(a), se po izteku drugega leta za vsako nadaljnje razmnoževanje zahteva pooblastilo imetnika, pri sortah vinske trte in drevesnih vrstah pa po izteku četrtega leta po datumu začetka veljavnosti te uredbe.
If such earlier acts have involved further propagation which was intended within the meaning of Article 16 (a), the authorization of the holder shall be required for any further propagation after the expiry of the second year, in the case of varieties of vine and tree species after the expiry of the fourth year, following the date of entry into force of this Regulation.
184 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0103
(15) Ker bo vzpostavljanje režimov za izvedbo te uredbe državam članicam povzročalo dodatno upravno delovno obremenitev, naj bi se ta uredba začela uporabljati glede na proizvode od prvega tržnega leta po začetku veljavnosti.
(15) Since setting up the arrangements for implementing this Regulation will temporarily entail an additional administrative workload for the Member States, this Regulation should apply, depending on the products, from the first marketing year following the date of its entry into force.
185 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1029
(8) Pred začetkom veljavnosti te uredbe je treba dopustiti ustrezen rok, da lahko države članice dovoljenja za promet z zadevnimi zdravili za uporabo v veterinarski medicini, ki so bila izdana v skladu z Direktivo Evropskega parlamenta in Sveta 2001/82/ES fn, po potrebi prilagodijo določbam te uredbe.
(8) An adequate period should be allowed before the entry into force of this Regulation in order to allow Member States to make any adjustment which may be necessary to the authorisations to place the veterinary medicinal products concerned on the market which have been granted in accordance with Directive 2001/82/EC of the European Parliament and of the Council fn to take account of the provisions of this Regulation.
186 Pravna redakcija
DRUGO
Pred začetkom veljavnosti te uredbe je treba državam članicam odobriti primerno obdobje, da lahko dovoljenja za promet z zadevnimi zdravili za uporabo v veterinarski medicini, ki so bila izdana v skladu z Direktivo 2001/82/ES Evropskega parlamenta in Sveta fn, po potrebi prilagodijo določbam te uredbe.
An adequate period should be allowed before the entry into force of this Regulation, in order to allow Member States to make any adjustment which may be necessary to the authorisations to place the veterinary medicinal products concerned on the market which have been granted in accordance with Directive 2001/82/EC of the European Parliament and of the Council(4) to take account of the provisions of this Regulation.
187 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997R2026
Začasni ukrepi in dokončne izravnalne dajatve se uporabljajo samo za izdelke, vnesene v prosti promet po začetku veljavnosti ukrepa, sprejetega v skladu s členom 12(1) ali 15(1), odvisno od primera, ob upoštevanju izjem iz te uredbe.
Provisional measures and definitive countervailing duties shall only be applied to products which enter free circulation after the time when the measure taken pursuant to Article 12 (1) or Article 15 (1), as the case may be, enters into force, subject to the exceptions set out in this Regulation.
188 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1490
(8) Pred začetkom veljavnosti te uredbe je treba državam članicam odobriti primerno obdobje, da lahko dovoljenja za promet z zadevnimi zdravili za uporabo v veterinarski medicini, ki so bila izdana v skladu z Direktivo 2001/82/ES Evropskega parlamenta in Sveta fn, po potrebi prilagodijo določbam te uredbe.
(8) An adequate period should be allowed before the entry into force of this Regulation, in order to allow Member States to make any adjustment which may be necessary to the authorisations to place the veterinary medicinal products concerned on the market which have been granted in accordance with Directive 2001/82/EC of the European Parliament and of the Council(4) to take account of the provisions of this Regulation.
189 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R2011
(8) Pred začetkom veljavnosti te uredbe je treba državam članicam odobriti primerno obdobje, da lahko dovoljenja za promet z zadevnimi zdravili za uporabo v veterinarski medicini, ki so bila izdana v skladu z Direktivo 2001/82/ES fn Evropskega parlamenta in Sveta, po potrebi prilagodijo določbam te uredbe.
(8) An adequate period should be allowed before the entry into force of this Regulation in order to allow Member States to make any adjustment which may be necessary to the authorisations to place the veterinary medicinal products concerned on the market which have been granted in accordance with Directive 2001/82/EC(3) of the European Parliament and of the Council to take account of the provisions of this Regulation.
190 Pravna redakcija
DRUGO
Novim organizacijam proizvajalcev ali tistim, ki pred začetkom veljavnosti te uredbe niso bile priznane po Uredbi (EGS) št. 1035/72, se omogoči prehodno obdobje največ pet let, v katerem morajo izpolniti pogoje za priznanje iz člena 11.
New producer organizations or those which have not been recognized under Regulation (EEC) No 1035/72 before the entry into force of this Regulation may be allowed a transitional period of no more than five years in which to meet the conditions for recognition laid down in Article 11.
191 Pravna redakcija
DRUGO
Po posvetovanju z odborom Komisija v dveh letih od začetka veljavnosti te uredbe in nato znova v naslednjih dveh letih predloži Svetu poročilo o uveljavitvi s to uredbo skladnih indeksov HICP ter zlasti o njihovi zanesljivosti in skladnosti z zahtevami po primerljivosti.
After consulting the Committee, the Commission (Eurostat) shall, within two years of the date of entry into force of this Regulation and again within two years thereafter, submit a report to the Council on the HICPs established pursuant to this Regulation and in particular on their reliability and compliance with the comparability requirements.
192 Pravna redakcija
DRUGO
ker je treba do začetka veljavnosti te uredbe dopustiti rok 60 dni, da lahko države članice dovoljenja za promet z zadevnimi zdravili za uporabo v veterinarski medicini, ki so bila izdana v skladu z Direktivo Sveta 81/851/EGS fn, kakor je bila spremenjena z Direktivo 93/40/EGS fn, po potrebi prilagodijo določbam te uredbe;
Whereas a period of 60 days should be allowed before the entry into force of this Regulation in order to allow Member States to make any adjustment which may be necessary to the authorizations to place the veterinary medicinal products concerned on the market which have been granted in accordance with Council Directive 81/851/EEC (3), as amended by Directive 93/40/EEC (4), to take account of the provisions of this Regulation;
193 Pravna redakcija
DRUGO
Dovoliti je treba ustrezen rok do začetka veljavnosti te uredbe, da lahko države članice dovoljenja za promet z zadevnimi zdravili za uporabo v veterinarski medicini, ki so bila izdana v skladu z Direktivo Sveta 81/851/EGS fn, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 93/40/EGS fn, po potrebi prilagodijo določa te uredbe.
An adequate period should be allowed before the entry into force of this Regulation in order to allow Member States to make any adjustment which may be necessary to the authorisations to place the veterinary medicinal products concerned on the market which have been granted in accordance with Council Directive 81/ 851/EEC (3), as last amended by Directive 93/40/EEC (4) to take account of the provisions of this Regulation.
194 Pravna redakcija
DRUGO
operativne programe, ki jih odobrijo države članice pred začetkom veljavnosti te uredbe in ki se izvajajo še naprej v letu 2001, je treba uskladiti s to uredbo, po potrebi s spremembo, za katero zaprosijo organizacije proizvajalcev do 15. septembra 2001;
operational programmes approved by Member States before the entry into force of this Regulation and whose application continues into 2001 must comply with this Regulation, if necessary by means of an amendment to be requested by producer organisations on or before 15 September 2001;
195 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003R0358
Glede sozavarovalnih skupnosti ali sozavarovalnih skupnosti pozavarovanja, ustanovljenih po datumu začetka veljavnosti te uredbe izključno za kritje novih tveganj, izjema po členu 1(e) velja za obdobje treh let od datuma prve ustanovitve skupnosti, ne glede na tržni delež skupnosti.
As concerns co-insurance or co-reinsurance groups which are created after the date of entry into force of the present Regulation in order exclusively to cover new risks, the exemption provided for in Article 1(e) shall apply for a period of three years from the date of the first establishment of the group, regardless of the market share of the group.
196 Pravna redakcija
DRUGO
ker je treba dovoliti rok 60 dni do začetka veljavnosti te uredbe, da lahko države članice dovoljenja za promet z zadevnimi zdravili za uporabo v veterinarski medicini, ki so bila izdana v skladu z Direktivo Sveta 81/851/EGS fn, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 93/40/EGS fn, po potrebi prilagodijo določbam te uredbe;
Whereas a period of 60 days should be allowed before the entry into force of this Regulation in order to allow Member States to make any adjustment which may be necessary to the authorisations to place the veterinary medicinal products concerned on the market which have been granted in accordance with Council Directive 81/851/EEC (3), as last amended by Directive 93/40/ EEC (4), to take account of the provisions of this Regulation;
197 Pravna redakcija
DRUGO
ker je treba do začetka veljavnosti te uredbe dopustiti rok 60 dni, da lahko države članice dovoljenja za promet z zadevnimi zdravili za uporabo v veterinarski medicini, ki so bila izdana v skladu z Direktivo Sveta 81/851/EGS fn, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 93/40/EGS fn, po potrebi prilagodijo določbam te uredbe;
Whereas a period of 60 days should be allowed before the entry into force of this Regulation in order to allow Member States to make any adjustment which may be necessary to the authorizations to place the veterinary medicinal products concerned on the market which have been granted in accordance with the Council Directive 81/851/EEC (3), as last amended by Directive 93/40/ EEC (4), to take account of the provisions of this Regulation;
198 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31994R3059
ker je treba do začetka veljavnosti te uredbe dopustiti rok 60 dni, da lahko države članice dovoljenja za promet z zadevnimi zdravili za uporabo v veterinarski medicini, ki so bila izdana v skladu z Direktivo Sveta 81/851/EGS fn, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 93/40/EGS fn, po potrebi prilagodijo določbam te uredbe;
Whereas a period of 60 days should be allowed before the entry into force of this Regulation in order to allow Member States to make any adjustment which may be necessary to the authorizations to place the veterinary medicinal products concerned on the market which have been granted in accordance with Council Directive 81/851/EEC (3), as last amended by Directive 93/40/ EEC (4) to take account of the provisions of this Regulation;
199 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31995R1441
ker je treba do začetka veljavnosti te uredbe dopustiti rok 60 dni, da lahko države članice dovoljenja za promet z zadevnimi zdravili za uporabo v veterinarski medicini, ki so bila izdana v skladu z Direktivo Sveta 81/851/EGS fn, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 93/40/EGS fn, po potrebi prilagodijo določbam te uredbe;
Whereas a period of 60 days should be allowed before the entry into force of this Regulation in order to allow Member States to make any adjustmenmt which may be necessary to the authorizations to place the veterinary medicinal products concerned on the market which have been granted in accordance with Council Directive 81/851/EEC(3), as last amended by Directive 93/40/ EEC (4) to take account of the provisions of this Regulation;
200 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31995R1442
ker je treba do začetka veljavnosti te uredbe dopustiti rok 60 dni, da lahko države članice dovoljenja za promet z zadevnimi zdravili za uporabo v veterinarski medicini, ki so bila izdana v skladu z Direktivo Sveta 81/851/EGS fn, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 93/40/EGS fn, po potrebi prilagodijo določbam te uredbe;
Whereas a period of 60 days should be allowed before the entry into force of this Regulation in order to allow Member States to make any adjustment which may be necessary to the authorizations to place the veterinary medicinal products concerned on the market which have been granted in accordance with Council Directive 81/851/EEC(1), as last amended by Directive 93/40/ EEC (2) to take account of the provisions of this Regulation;
Prevodi: sl > en
151–200/416
po začetku veljavnosti te uredbe