Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
151–200/349
potrditi sprejem
151 Pravna redakcija
DRUGO
Ta konvencija začne veljati devetdeseti dan po datumu deponiranja dvajsete listine o ratifikaciji, sprejetju, uradni potrditvi, odobritvi ali pristopu.
This Convention shall enter into force on the 90th day after the date of deposit of the 20th instrument of ratification, acceptance, formal confirmation, approval or accession.
152 Pravna redakcija
promet
Če je navedeno sprejemljivo za Južno Afriko, to pismo in vaša potrditev skupaj tvorita sporazum med Evropsko skupnostjo in Južnoafriško republiko."
If the above is acceptable to South Africa, this letter and your confirmation shall together constitute an Agreement between the European Community and the Republic of South Africa.'
153 Pravna redakcija
promet
Če je zgoraj navedeno sprejemljivo za Južno Afriko, to pismo skupaj z Vašo potrditvijo tvori sporazum med Evropsko skupnostjo in Republiko Južno Afriko.
If the above is acceptable to South Africa, this letter and your confirmation shall together constitute an agreement between the European Community and the Republic of South Africa.
154 Pravna redakcija
promet
Če je zgoraj navedeno sprejemljivo za Južno Afriko, to pismo skupaj z Vašo potrditvijo tvori sporazum med Evropsko skupnostjo in Republiko Južno Afriko."
If the above is acceptable to South Africa, this letter and your confirmation shall together constitute an agreement between the European Community and the Republic of South Africa.'
155 Pravna redakcija
DRUGO
Vsaka pogodbenica pri ratifikaciji, sprejetju ali potrditvi te konvencije imenuje organe, ki so pooblaščeni, da prosijo in prejemajo informacije iz tega člena.
Each Contracting Party shall, when ratifying, accepting or approving this Convention, nominate the authorities authorised to request and receive the information provided for in this Article.
156 Pravna redakcija
DRUGO
Preskusi na dejanskem sistemu morajo potrditi, da izpolnjevanje kriterijev sprejemljivosti zadostuje za zagotavljanje stabilnosti sistema po uvedbi novih elementov.
Tests on the real system shall give confidence that the acceptance criteria are sufficient to guarantee stability of the system after introduction of the new elements.
157 Pravna redakcija
promet
Ta sporazum je treba ratificirati, sprejeti ali potrditi v skladu z veljavnimi postopki v vsaki pogodbenici, ki se uradno obvestita o zaključku potrebnih postopkov.
This Agreement shall require ratification, acceptance or approval in accordance with the procedures in force in each of the Contracting Parties, who shall notify each other of the completion of the procedures necessary to that end.
158 Pravna redakcija
DRUGO
Določeni transakcijski časi vključujejo prenos, začetek obdelave v prevzemni enoti, oblikovanje sporočila o potrditvi, njegov prenos in sprejem v predajni enoti.
The transaction times specified include transmission, initial processing at the receiving unit, creation of the acknowledgement message, its transmission and reception at the transferring unit.
159 Pravna redakcija
DRUGO
Ta sklep začne veljati za Helensko republiko, ko Francoska republika in Kraljevina Nizozemska končata postopke ratifikacije, potrditve ali sprejetja listin o pristopu.
This Decision shall apply to Greece subject to the completion of the procedures for the ratification, approval or acceptance of the instruments of accession by France and the Netherlands.
160 Pravna redakcija
promet
Katera koli druga podpisnica, ki ravna po določbah iz prejšnjega odstavka, postane članica Banke na datum, ko deponira listino o ratifikaciji, sprejetju ali potrditvi.
Any other signatory which complies with the provisions of the preceding paragraph shall become a member of the Bank on the date on which its instrument of ratification, acceptance or approval is deposited.
161 Pravna redakcija
gospodarstvo
V čast mi je potrditi, da je zgoraj navedeno sprejemljivo za vlado Slonokoščene obale in da vaše pismo in to pismo predstavljata sporazum v skladu z vašim predlogom.
I have the honour to confirm that the above is acceptable to the Government of Côte d'Ivoire and that your letter and this letter constitute an agreement in accordance with your proposal.
162 Pravna redakcija
promet
V čast mi je predlagati, da, če je navedeno sprejemljivo za Vašo Vlado, to pismo in Vaša potrditev skupaj tvorita Sporazum med Evropsko skupnostjo in Republiko Argentino.
I have the honour to propose that, if the above is acceptable to your Government, this letter and your confirmation shall together constitute an Agreement between the European Community and the Republic of Argentina.
163 Pravna redakcija
DRUGO
Najpozneje ob deponiranju svoje listine o ratifikaciji, sprejetju ali potrditvi vsaka država obvesti depozitarja o imenih in naslovih organov v skladu s členi 1, 3 in 11(2).
At the latest when depositing its instrument of ratification, acceptance or approval, each State shall notify the depositary of the names and addresses of the authorities within the meaning of Articles 1, 3 and 11(2).
164 Pravna redakcija
promet
V svojih listinah o ratifikaciji, sprejetju ali potrditvi organizacije iz točke 1 navedejo obseg svojih pristojnosti za zadeve, ki jih ureja konvencija ali ustrezni protokol.
In their instruments of ratification, acceptance or approval, the organizations referred to in paragraph 1 shall declare the extent of their competence with respect to the matters governed by the Convention or the relevant Protocol.
165 Pravna redakcija
DRUGO
Takoj ob sumu na bolezen bi bilo treba sprejeti ukrepe, ki omogočijo takojšnje in učinkovito ukrepanje ob potrditvi bolezni, vključno s praznjenjem okuženega gospodarstva.
Measures should be adopted as soon as the presence of the disease is suspected so that immediate and effective action can be taken as soon as its presence is confirmed, including depopulation of the infected holding.
166 Pravna redakcija
promet
V čast mi je predlagati, da, če je navedeno sprejemljivo za Vašo Vlado, to pismo in Vaša potrditev skupaj tvorita Sporazum med Evropsko skupnostjo in Republiko Argentino.«
I have the honour to propose that, if the above is acceptable to your Government, this letter and your confirmation shall together constitute an Agreement between the European Community and the Republic of Argentina.'
167 Pravna redakcija
DRUGO
Za vsako državo in organizacijo iz člena 12, odstavek 1, ki ratificira, sprejme ali potrdi pričujoči protokol oziroma k njemu pristopi, po predložitvi 16. listine ratifikacije, sprejetja, potrditve ali pristopa, protokol začne veljati 90. dan po datumu, ko je pogodbenica predložila svoj inštrument ratifikacije, sprejetja, potrditve ali pristopa.
For each State and organisation referred to in Article 12, paragraph 1, which ratifies, accepts or approves the present Protocol or accedes thereto after the deposit of the 1 6th instrument of ratification, acceptance, approval or accession, the Protocol shall enter into force on the 9 0th day following the date of deposit by such Party of its instrument of ratification, acceptance, approval or accession.
168 Pravna redakcija
promet
Potem začnejo spremembe veljati za vsako drugo pogodbenico devetdeseti dan zatem, ko je ta pogodbenica deponirala svojo listino o ratifikaciji, sprejetju ali potrditvi sprememb.
Thereafter the amendments shall enter into force for any other Party on the 90th day after that Party deposits its instrument of ratification, acceptance or approval of the amendments.
169 Pravna redakcija
DRUGO
Ta sporazum začne veljati prvi dan drugega meseca po deponiranju zadnje listine o ratifikaciji, sprejetju ali potrditvi in ne pred datumom začetka veljavnosti Konvencije iz 1990.
This Agreement shall enter into force on the first day of the second month following the deposit of the last instrument of ratification, acceptance or approval, and at the earliest on the date on which the 1990 Convention enters into force.
170 Pravna redakcija
promet
V čast mi je predlagati, če je navedeno sprejemljivo za vašo Vlado, da bi to pismo in vaša potrditev skupaj tvorila Sporazum med Evropsko skupnostjo in Arabsko republiko Egipt.
I have the honour to propose that, if the above is acceptable to your Government, this letter and your confirmation shall together constitute an Agreement between the European Community and the Arab Republic of Egypt.
171 Pravna redakcija
promet
V čast mi je predlagati, če je navedeno sprejemljivo za vašo Vlado, da bi to pismo in vaša potrditev skupaj tvorila Sporazum med Evropsko skupnostjo in Arabsko republiko Egipt."
I have the honour to propose that, if the above is acceptable to your Government, this letter and your letter confirmation shall together constitute an Agreement between the European Community and the Arab Republic of Egypt."
172 Pravna redakcija
DRUGO
Treba je pripraviti podrobne informacije o ukrepih, vključno z načini odstranjevanja trupel, ki jih je treba sprejeti ob sumu ali potrditvi okužbe ali stika s sumljivimi živalmi.
detailed instructions shall be provided on action to be taken, including means of disposal of carcases, on suspicion and confirmation of infection or contamination;
173 Pravna redakcija
DRUGO
V slednjem primeru mora imetnik potrditi, da je v skladu s členom 14 predlagani povzetek glavnih značilnosti zdravila identičen tistemu, ki ga je sprejela referenčna država članica v skladu s členom 25. Poleg tega mora imetnik potrditi, da je dokumentacija, ki je bila vložena kot del postopka, identična.
In the latter case, he shall certify that the summary of the product characteristics proposed by him in accordance with Article 14 is identical to that accepted by the reference Member State in accordance with Article 25. Moreover, he shall certify that all the dossiers filed as part of this procedure are identical.
174 Pravna redakcija
DRUGO
aktivno pomagati pri postavljanju diagnoze izbruhov bolezni v državah članicah s sprejemanjem izolatov patogenov za potrditveno diagnozo, ugotavljanje lastnosti in epizootske študije;
to assist actively in the diagnosis of disease outbreaks in Member States by receiving pathogen isolates for confirmatory diagnosis, characterization and epizootic studies;
175 Pravna redakcija
DRUGO
Spremembe začnejo veljati za vsako drugo pogodbenico devetdeseti dan potem, ko navedena pogodbenica deponira svojo listino o ratifikaciji, odobritvi, uradni potrditvi ali sprejemu sprememb.
The amendments shall enter into force for any other Party on the 90th day after that Party deposits its instrument of ratification, approval, formal confirmation or acceptance of the amendments.
176 Pravna redakcija
DRUGO
Predložene informacije, zlasti glede števila obratov in sprejetih ukrepov, lahko vključujejo reprezentativne podatke, pod pogojem, da zadostujejo za potrditev izpolnjevanja zahtev Direktive.
The information submitted, regarding in particular the number of installations and the measures taken, may include representative data, provided that it is sufficient to demonstrate that the requirements of the Directive have been met.
177 Pravna redakcija
promet
Po členu 34 Konvencije o biološki raznovrstnosti je za vsak protokol k tej konvenciji potrebna ratifikacija, sprejetje ali potrditev držav in organizacij za regionalno gospodarsko povezovanje.
According to Article 34 of the Convention on Biological Diversity, any protocol to that Convention is subject to ratification, acceptance or approval by States and by regional economic integration organisations.
178 Pravna redakcija
DRUGO
ker je treba sprejeti ukrepe za obvladovanje takoj ob prvem sumu bolezni in ker je treba ob potrditvi bolezni takoj in učinkovito ukrepati, da bi zagotovili varovanje zdravja živali v Skupnosti;
Whereas control measures must be taken as soon as the presence of the disease is suspected and whereas immediate and effective action must be implemented as soon as it is confirmed in order to guarantee animal health protection in the Community;
179 Pravna redakcija
DRUGO
Če kot potrditev na sporočilo ACP, ki je poslano kot posledica ročnega sprejema, ni prejeto sporočilo LAM, se na mestu kontrole letenja, ki je odgovorno za koordinacijo leta, prikaže opozorilo.
If no LAM message is received as an acknowledgement for an ACP message sent as a result of a manual acceptance, a warning shall be displayed at the ATC position responsible for the co-ordination of the flight.
180 Pravna redakcija
DRUGO
Ta sporazum začne veljati prvi dan drugega meseca po deponiranju zadnje listine o ratifikaciji, sprejetju ali potrditvi držav, za katere je Konvencija iz 1990 začela veljati, in Helenske republike.
This Agreement shall enter into force on the first day of the second month following the deposit of the instruments of ratification, acceptance or approval by the States for which the 1990 Convention has entered into force and by the Hellenic Republic.
181 Pravna redakcija
DRUGO
Ta sporazum začne veljati prvi dan drugega meseca po deponiranju zadnje listine o ratifikaciji, sprejetju ali potrditvi držav, za katere je Konvencija iz 1990 že začela veljati, in Republike Finske.
This Agreement shall enter into force on the first day of the second month following the deposit of the instruments of ratification, acceptance or approval by the States for which the 1990 Convention has entered into force and by the Republic of Finland.
182 Pravna redakcija
DRUGO
Preverjanje mora potrditi primernost vzpostavljenega sistema lastnega pregledovanja in v nadaljevanju zagotoviti v primernih časovnih presledkih, da se sprejete določbe še vedno pravilno uporabljajo.
Verification should provide for confirmation of the suitability of the own-checks system established and ensure, afterwards, with an appropriate frequency, that the provisions laid down are still being properly applied.
183 Pravna redakcija
DRUGO
Ta sporazum začne veljati prvi dan drugega meseca po deponiranju zadnje listine o ratifikaciji, sprejetju ali potrditvi držav, za katere je Konvencija iz 1990 že začela veljati, in Kraljevine Danske.
This Agreement shall enter into force on the first day of the second month following the deposit of the instruments of ratification, acceptance or approval by the States for which the 1990 Convention has entered into force and by the Kingdom of Denmark.
184 Pravna redakcija
DRUGO
Ta sporazum začne veljati prvi dan drugega meseca po deponiranju zadnje listine o ratifikaciji, sprejetju ali potrditvi držav, za katere je Konvencija iz 1990 že začela veljati, in Republike Avstrije.
This Agreement shall enter into force on the first day of the second month following the deposit of the instruments of ratification, acceptance or approval by the States for which the 1990 Convention has entered into force and by the Republic of Austria.
185 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0833
V čast mi je potrditi, da Združene države Amerike sprejemajo predlagane spremembe, ki jih je priporočil Skupni upravni odbor, ustanovljen na podlagi člena 14(1) Sporazuma, izvod katerih je priložen.
In this regard I have the honor to confirm the acceptability to the United States of America of the proposed amendments as recommended by the Joint Management Committee established under Article 14(1) of the Agreement, a copy of which is attached hereto.
186 Pravna redakcija
DRUGO
Ta sporazum začne veljati prvi dan drugega meseca po deponiranju zadnje listine o ratifikaciji, sprejetju ali potrditvi držav, za katere je Konvencija iz 1990 že začela veljati, in Kraljevine Švedske.
This Agreement shall enter into force on the first day of the second month following the deposit of the instruments of ratification, acceptance or approval by the States for which the 1990 Convention has entered into force and by the Kingdom of Sweden.
187 Pravna redakcija
promet
DRUGO
Komisija vsako leto pošlje organu, pristojnemu za potrditev, poročilo, ki povzema število in vrsto opravljenih notranjih revizij, danih priporočil in ukrepov, sprejetih na podlagi navedenih priporočil.
Each year the Commission shall send the authority responsible for discharge a report summarising the number and type of internal audits carried out, the recommendations made and the action taken on those recommendations.
188 Pravna redakcija
promet
Listine o ratifikaciji, sprejetju ali potrditvi se na podlagi odstavka 2 tega člena deponirajo pri depozitarju najkasneje do 31. marna 1991. Depozitar obvesti druge podpisnice o vsakem deponiranju in njegovem datumu.
Instruments of ratification, acceptance or approval shall, subject to paragraph 2 of this Article, be deposited with the depository not later than 31 March 1991. The depository shall duly notify the other signatories of each deposit and the date thereof.
189 Pravna redakcija
DRUGO
Za Italijansko republiko ta sporazum začne veljati prvi dan drugega meseca po deponiranju njene listine o ratifikaciji, sprejetju ali potrditvi in najprej na dan, ko ta sporazum začne veljati med drugimi pogodbenicami.
With regard to the Italian Republic, this Agreement shall enter into force on the first day of the second month following the deposit of its instrument of ratification, acceptance or approval, and at the earliest on the day on which this Agreement enters into force between the other Contracting Parties.
190 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32004R0139
Treba je omogočiti tudi podaljšanje roka z omejitvijo, v katerem mora Komisija sprejeti končno določitev, s čimer se omogoči dovolj časa za preučitev zadeve in potrditev dejstev in argumentov, predloženih Komisiji.
A limited extension of the period within which the Commission must take a final decision should also be possible in order to allow sufficient time for the investigation of the case and the verification of the facts and arguments submitted to the Commission.
191 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1984
Za države, ki so sprejele drugo najmanjšo velikost ICCAT za mečarice, mora izvoznik potrditi, da so navedene mečarice težje od 15 kg (33 lb) ali, če so v kosih, da so bili kosi pridobljeni iz mečaric, težjih od 15 kg.
For countries that have adopted the ICCAT alternative minimum size for swordfish, the exporter must certify that the listed Atlantic swordfish are greater than 15 kg (33 lb) or, if it is in pieces, that the pieces were derived from a swordfish weighing >15 kg.
192 Pravna redakcija
DRUGO
Kadar kaže, da sprejetje ali prenehanje mandata temelji na materialni netočnosti ali neveljavnem soglasju, si Parlament pridržuje pravico, da obravnavano imenovanje razglasi za neveljavno ali zavrne potrditev sprostitve sedeža.
Parliament shall reserve the right, where acceptance or termination of office appears to be based on material inaccuracy or vitiated consent, to declare the appointment under consideration to be invalid or refuse to establish the vacancy.
193 Pravna redakcija
DRUGO
Za druge države začne ta sporazum začne prvi dan drugega meseca po deponiranju njihovih listin o ratifikaciji, sprejetju ali potrditvi, pod pogojem, da je ta sporazum začel veljati v skladu z določbami prejšnjega pododstavka.
With regard to the other States, this Agreement shall enter into force on the first day of the second month following the deposit of their instruments of ratification, acceptance or approval, provided that this Agreement has entered into force in accordance with the provisions of the preceding subparagraph.
194 Pravna redakcija
DRUGO
Ta sporazum začne veljati prvi dan drugega meseca po deponiranju zadnje listine o ratifikaciji, sprejetju ali potrditvi petih držav podpisnic Konvencije iz 1990 in Kraljevine Španije in najprej na dan začetka veljavnosti Konvencije iz 1990. Za Italijansko republiko ta sporazum začne veljati prvi dan drugega meseca po deponiranju njene listine o ratifikaciji, sprejetju ali potrditvi in najprej na dan, ko ta sporazum začne veljati med drugimi pogodbenicami.
This Agreement shall enter into force on the first day of the second month following the deposit of the instruments of ratification, acceptance or approval by the five Signatory States to the 1990 Convention and by the Kingdom of Spain, and at the earliest on the day on which the 1990 Convention enters into force. With regard to the Italian Republic, this Agreement shall enter into force on the first day of the second month following the deposit of its instrument of ratification, acceptance or approval, and at the earliest on the day on which this Agreement enters into force between the other Contracting Parties.
195 Pravna redakcija
DRUGO
Za ostale države ta sporazum začne veljati prvi dan drugega meseca po deponiranju njihovih listin o ratifikaciji, sprejetju ali potrditvi, pod pogojem, da je ta sporazum začel veljati v skladu z določbami prejšnjega pododstavka.
With regard to other States, this Agreement shall enter into force on the first day of the second month following the deposit of their instruments of ratification, acceptance or approval, provided that this Agreement has entered into force in accordance with the provisions of the preceding subparagraph.
196 Pravna redakcija
promet
vsaka pogodbenica, ki ne more potrditi dodatne priloge k tej konvenciji ali priloge h kateremu koli protokolu, katerega pogodbenica je, o tem pisno obvesti depozitarja v enem letu po datumu depozitarjevega obvestila o njenem sprejetju.
any Party that is unable to approve an additional Annex to this Convention or an Annex to any Protocol to which it is Party shall so notify the Depositary, in writing, within one year from the date of the communication of the adoption by the Depositary.
197 Pravna redakcija
promet
OB PONOVNI POTRDITVI, da sta se tako Republika Koreja kot Evropska skupnost ter njene države članice zavezali v celoti izvajati svoje obveznosti, sprejete z ratifikacijo Sporazuma o ustanovitvi Svetovne trgovinske organizacije (WTO),
REAFFIRMING that both the Republic of Korea, the European Community and its Member States have pledged to implement fully their commitments made by the ratification of the Agreement establishing the World Trade Organisation (WTO),
198 Pravna redakcija
DRUGO
Ta sporazum začne veljati prvi dan drugega meseca po deponiranju zadnje listine o ratifikaciji, sprejetju ali potrditvi petih držav podpisnic Konvencije iz 1990 in Portugalske republike in najprej na dan začetka veljavnosti Konvencije iz 1990.
This Agreement shall enter into force on the first day of the second month following the deposit of the instruments of ratification, acceptance or approval by the five Signatory States to the 1990 Convention and by the Portuguese Republic, and at the earliest on the day on which the 1990 Convention enters into force.
199 Pravna redakcija
DRUGO
ker so se pooblaščeni veterinarski organi Islandije obvezali, da preko teleksa ali telegrama v 24. urah uradno obvestijo Komisijo in države članice o potrditvi pojava katere zgoraj omenjenih bolezni ali sprejema cepljenja proti kateri od njih;
Whereas the responsible veterinary authorities of Iceland have undertaken to notify the Commission and the Member States, by telex or telegram, within 24 hours, of the confirmation of the occurrence of any of the abovementioned diseases or the adoption of vaccination against any of them;
200 Pravna redakcija
DRUGO
Za vsako državo ali organizacijo za politično in/ali gospodarsko povezovanje, ki ratificira, sprejme, odobri ali uradno potrdi to konvencijo ali pristopi k njej po deponiranju dvajsete listine o ratifikaciji, sprejetju, odobritvi, uradni potrditvi ali pristopu, ta konvencija začne veljati devetnajsti dan po datumu, ko je takšna država ali organizacija za politično in/ali gospodarsko povezovanje deponirala svojo listino o ratifikaciji, sprejetju, odobritvi, uradni potrditvi ali pristopu.
For each State or political and/or economic integration organization which ratifies, accepts, approves or formally confirms this Convention or accedes thereto after the date of the deposit of the 20th instrument of ratification, acceptance, approval, formal confirmation or accession, it shall enter into force on the 19th day after the date of deposit by such State or political and/or economic integration organization of its instrument of ratification, acceptance, approval, formal confirmation or accession.
Prevodi: sl > en
151–200/349
potrditi sprejem