Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
151–200/200
prenosno omrežje
151 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0077
Od upravljavcev prenosnih omrežij in upravljavcev distribucijskih omrežij se zahteva, da vsakemu novemu proizvajalcu, ki se želi priključiti na omrežje, zagotovijo celovito in podrobno oceno stroškov priključitve.
Transmission system operators and distribution system operators shall be required to provide any new producer wishing to be connected with a comprehensive and detailed estimate of the costs associated with the connection.
152 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1228
Najvišja možna zmogljivost povezovalnih daljnovodov in/ali prenosnih omrežij za čezmejni pretok se da na voljo udeležencem na trgu, ob upoštevanju skladnosti z varnostnimi standardi za zanesljivo delovanje omrežja.
The maximum capacity of the interconnections and/or the transmission networks affecting cross-border flows shall be made available to market participants, complying with safety standards of secure network operation.
153 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1228
Dejanski znesek za plačilo za čezmejni dostop do omrežja lahko precej niha, odvisno od vključenih upravljavcev prenosnih omrežij in zaradi razlik v strukturi tarifnih sistemov, ki se uporabljajo v državah članicah.
The actual amount payable for cross-border access to the system can vary considerably, depending on the transmission system operators involved and as a result of differences in the structure of the tarification systems applied in Member States.
154 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0054
Če je upravljavec prenosnega omrežja sestavni del vertikalno integriranega podjetja, mora biti neodvisen od drugih dejavnosti, ki niso povezane s prenosom, vsaj glede pravne oblike, organizacije in sprejemanja odločitev.
Where the transmission system operator is part of a vertically integrated undertaking, it shall be independent at least in terms of its legal form, organisation and decision making from other activities not relating to transmission.
155 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0055
Primerno je, da v primeru vertikalno integriranih podjetij prenosne in distribucijske sisteme upravljajo organizacijskopravno ločene pravne ali fizične osebe, da se zagotovi učinkovit in nepristranski dostop do omrežja.
In order to ensure efficient and non-discriminatory network access it is appropriate that the transmission and distribution systems are operated through legally separate entities where vertically integrated undertakings exist.
156 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0092
Države članice lahko izberejo tudi predpisani dostop do omrežja s tem, da dajo upravičenim odjemalcem pravico dostopa na podlagi objavljenih tarif za uporabo prenosnih in distribucijskih sistemov, ta način mora biti vsaj glede dostopa do omrežja enakovreden drugim načinom dostopa, ki so navedeni v tem poglavju.
Member States may also opt for a regulated system of access procedure, giving eligible customers a right of access, on the basis of published tariffs for the use of transmission and distribution systems, that is at least equivalent, in terms of access to the system, to the other procedures for access referred to in this Chapter.
157 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0075
ob upoštevanju Direktive Sveta 90/547/EGS z dne 29. oktobra 1990 o tranzitu električne energije po prenosnih omrežjih [1], kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo Komisije 95/162/ES [2], in zlasti člena 2(2) Direktive,
Having regard to Council Directive 90/547/EEC of 29 October 1990 on the transit of electricity through transmission grids (1), as last amended by Commission Decision 95/162/EC (2), and in particular Article 2(2) thereof,
158 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0092
Če je upravičeni odjemalec priključen na distribucijski sistem, mora biti dostop do omrežja predmet pogajanj z upravljavcem ustreznega distribucijskega sistema in, če je potrebno, z upravljavcem ustreznega prenosnega sistema.
Where an eligible customer is connected to the distribution system, access to the system must be the subject of negotiation with the relevant distribution system operator and, if necessary, with the transmission system operator concerned.
159 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0055
"skladiščna kapaciteta plinovoda" pomeni skladiščenje plina s kompresijo v prenosnih in distribucijskih omrežjih, vendar ne vključuje naprav, ki so rezervirane za upravljavce prenosnega omrežja in izvajanje njihovih dejavnosti;
"linepack" means the storage of gas by compression in gas transmission and distribution systems, but excluding facilities reserved for transmission system operators carrying out their functions;
160 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0092
neodvisne proizvajalce, da se dogovorijo za dostop do omrežja z upravljavci prenosnih in distribucijskih omrežij tako, da sklenejo dobavne pogodbe z upravičenimi odjemalci izven sistema na podlagi prostovoljnega trgovskega sporazuma.
independent producers to negotiate access to the system with the transmission and distribution systems operators so as to conclude supply contracts with eligible customers outside the system, on the basis of a voluntary commercial agreement.
161 Prevajalska redakcija
izobraževanje
da se zahteva od članice, da pooblasti ponudnika storitev druge članice, da ustanovi, sestavi, pridobi, zakupi, upravlja ali dobavlja telekomunikacijska prenosna omrežja in storitve, razen tistih, ki so določeni v njeni listi obvez; ali
to require a Member to authorize a service supplier of any other Member to establish, construct, acquire, lease, operate, or supply telecommunications transport networks or services, other than as provided for in its Schedule; or
162 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0054
Države članice poskrbijo, da se za vse upravičene odjemalce uvede sistem dostopa tretjih strani do prenosnih in distribucijskih omrežij na podlagi objavljenih tarif, ki se izvaja objektivno in brez diskriminacije med uporabniki omrežja.
Member States shall ensure the implementation of a system of third party access to the transmission and distribution systems based on published tariffs, applicable to all eligible customers and applied objectively and without discrimination between system users.
163 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0055
Upravljavci prenosnih omrežij v zvezi s prodajo ali nabavo zemeljskega plina prek povezanih podjetij ne smejo zlorabljati poslovno občutljivih podatkov, pridobljenih od tretjih strank pri zagotavljanju ali pogajanjih o dostopu do omrežja.
Transmission system operators shall not, in the context of sales or purchases of natural gas by related undertakings, abuse commercially sensitive information obtained from third parties in the context of providing or negotiating access to the system.
164 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1228
Obseg prevajanja čezmejnih pretokov in obseg čezmejnih pretokov, ki izvirajo in/ali se zaključijo v nacionalnih prenosnih omrežjih, se določi na podlagi fizičnega pretoka električne energije, ki se dejansko izmeri v danem časovnem obdobju.
The magnitude of cross-border flows hosted and the magnitude of cross-border flows designated as originating and/or ending in national transmission systems shall be determined on the basis of the physical flows of electricity actually measured in a given period of time.
165 Prevajalska redakcija
izobraževanje
da se zahteva od članice (ali da se zahteva od članice, da obvezuje ponudnike storitev pod njeno jurisdikcijo), da ustanovi, sestavi, pridobi, zakupi, upravlja ali dobavlja telekomunikacijska prenosna omrežja in storitve, ki niso na voljo javnosti.
to require a Member (or to require a Member to oblige service suppliers under its jurisdiction) to establish, construct, acquire, lease, operate or supply telecommunications transport networks or services not offered to the public generally.
166 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990L0547
O pogodbah, ki vključujejo tranzit električne energije med prenosnimi omrežji, se pogajajo družbe, odgovorne za ta omrežja in za kakovost storitev, in po potrebi družbe, ki so v državah članicah odgovorne za uvoz in izvoz električne energije.
Contracts involving transit of electricity between transmission grids shall be negotiated between the entities responsible for the grids concerned and for the quality of service provided and, where appropriate, with the entities responsible in the Member States for importing and exporting electricity.
167 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0054
Upravljavci prenosnega omrežja morajo nabaviti električno energijo, ki jo rabijo za pokritje izgub energije, in rezervne zmogljivosti v svojem omrežju, po preglednih, nediskriminatornih in tržno zasnovanih postopkih, kadarkoli izvajajo to dejavnost.
Transmission system operators shall procure the energy they use to cover energy losses and reserve capacity in their system according to transparent, non-discriminatory and market-based procedures, whenever they have this function.
168 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0054
To bi moralo matičnemu podjetju zlasti omogočati potrditev letnega finančnega načrta ali katerega koli drugega enakovrednega instrumenta upravljavca prenosnega omrežja in določitev skupnih omejitev stopnje zadolževanja njegovega hčerinskega podjetja.
In particular, this shall enable the parent company to approve the annual financial plan, or any equivalent instrument, of the transmission system operator and to set global limits on the levels of indebtedness of its subsidiary.
169 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0054
osebe, ki so odgovorne za vodenje upravljavca prenosnega omrežja, ne smejo sodelovati v organih integriranega elektroenergetskega podjetja, ki so posredno ali neposredno odgovorni za tekoče operacije proizvodnje, distribucije in dobave električne energije;
those persons responsible for the management of the transmission system operator may not participate in company structures of the integrated electricity undertaking responsible, directly or indirectly, for the day-to-day operation of the generation, distribution and supply of electricity;
170 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0055
osebe, ki so odgovorne za vodenje upravljavcev prenosnega omrežja, ne smejo sodelovati v organih integriranega podjetja plinskega gospodarstva, ki so posredno ali neposredno odgovorni za tekoče operacije proizvodnje, distribucije in dobave zemeljskega plina;
those persons responsible for the management of the transmission system operator may not participate in company structures of the integrated natural gas undertaking responsible, directly or indirectly, for the day-to-day operation of the production, distribution and supply of natural gas;
171 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Pogajanja se začnejo na prostovoljni podlagi z namenom progresivne liberalizacije trgovine s telekomunikacijskimi prenosnimi omrežji in storitvami (v nadaljnjem besedilu "osnovne telekomunikacijske storitve") v okviru Splošnega sporazuma o trgovini s storitvami.
Negotiations shall be entered into on a voluntary basis with a view to the progressive liberalization of trade in telecommunications transport networks and services (hereinafter referred to as 'basic telecommunications') within the framework of the General Agreement on Trade in Services.
172 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0054
Primerno je tudi, da imajo upravljavci prenosnega in distribucijskega sistema dejansko pravico soodločanja o sredstvih, ki so potrebna za vzdrževanje, obratovanje in razvoj omrežja, če so lastniki in upravljavci omenjenih sredstev vertikalno integrirana podjetja.
It is also appropriate that the transmission and distribution system operators have effective decision-making rights with respect to assets necessary to maintain, operate and develop networks when the assets in question are owned and operated by vertically integrated undertakings.
173 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0075
ker je treba seznam ažurirati zaradi združitev subjektov in/ali ustanovitve neodvisnih podjetij za prenos na Danskem, v Nemčiji, Grčiji, na Portugalskem in Finskem kot tudi zaradi zahteve po vključitvi drugega visokonapetostnega prenosnega omrežja v Luksemburgu;
Whereas mergers of entities and/or the creation of independent grid companies in Denmark, Germany, Portugal and Finland as well the request for inclusion of a second high-voltage transmission grid in Luxembourg necessitate the updating of the list;
174 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Telekomunikacijsko omrežje je opredeljeno kot "…prenosna oprema in, če je mogoče, komutacijska oprema in drugi viri, ki omogočajo prenos signalov med določenimi omrežnimi terminalskimi točkami po žici, radiu, optičnih ali drugih elektromagnetnih sredstvih".
A telecommunications network is itself defined as '... the transmission equipment and, where applicable, switching equipment and other resources which permit the conveyance of signals between defined termination points by wire, by radio, by optical or by other electromagnetic means`.
175 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1228
podrobnosti metodologij za ugotavljanje prevajanja čezmejnih pretokov, za katere se izplača nadomestilo po členu 3, v smislu količine in vrste pretoka, in določitev obsega teh tokov kot izvirajo ali poniknejo v prenosnih omrežjih posameznih držav članic, v skladu s členom 3(5);
details of methodologies for determining the cross-border flows hosted for which compensation is to be paid under Article 3, in terms of both quantity and type of flows, and the designation of the magnitudes of such flows as originating and/or ending in transmission systems of individual Member States, in accordance with Article 3(5);
176 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1228
"prezasedenost" pomeni stanje, ko povezava med nacionalnimi prenosnimi omrežji zaradi premajhne zmogljivosti povezovalnih daljnovodov in/ali zadevnih nacionalnih prenosnih omrežij ne more sprejeti vsega fizičnega pretoka, nastalega zaradi mednarodnega trgovanja na zahtevo udeležencev na trgu;
"congestion" means a situation in which an interconnection linking national transmission networks, cannot accommodate all physical flows resulting from international trade requested by market participants, because of a lack of capacity of the interconnectors and/or the national transmission systems concerned;
177 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0077
Države članice vzpostavijo pravni okvir ali zahtevajo, da upravljavci prenosnih omrežij in upravljavci distribucijskih omrežij izdelajo in objavijo svoje standardna pravila za delitev stroškov sistemskih naprav, kot so priključki na omrežje in okrepitve, med vsemi proizvajalci, ki imajo od njih koristi.
Member States shall put into place a legal framework or require transmission system operators and distribution system operators to set up and publish their standard rules relating to the sharing of costs of system installations, such as grid connections and reinforcements, between all producers benefiting from them.
178 Prevajalska redakcija
izobraževanje
kopenski prevoz, distribucija, skladiščenje in dobava energetskih materialov in izdelkov, npr. s prenosnimi in distribucijskimi omrežji ter cevovodi ali z železniškimi progami za posebne namene ter gradnja ustreznih naprav, vključno s polaganjem naftovodov, plinovodov in cevovodov za premogovo suspenzijo;
land transportation, distribution, storage and supply of energy materials and products, e.g., by way of transmission and distribution grids and pipelines or dedicated rail lines, and construction of facilities for such, including the laying of oil, gas, and coal-slurry pipelines;
179 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0054
Zato je upravljavec prenosnega omrežja odgovoren za zagotovitev varnega, zanesljivega in učinkovitega elektroenergetskega sistema in s tem zagotavlja razpoložljivost vseh potrebnih sistemskih storitev, če je takšna razpoložljivost neodvisna od vseh drugih prenosnih omrežij, s katerimi je njegov sistem povezan;
To that end, the transmission system operator shall be responsible for ensuring a secure, reliable and efficient electricity system and, in that context, for ensuring the availability of all necessary ancillary services insofar as this availability is independent from any other transmission system with which its system is interconnected;
180 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0054
Brez poseganja v dobavo električne energije na podlagi pogodbenih obveznosti, skupaj s tistimi, ki izhajajo iz razpisnih pogojev, je tam, kjer ima to funkcijo, za razporejanje proizvodnih naprav na svojem območju in za določanje uporabe povezovalnih daljnovodov z drugimi omrežji odgovoren upravljavec prenosnega omrežja.
Without prejudice to the supply of electricity on the basis of contractual obligations, including those which derive from the tendering specifications, the transmission system operator shall, where it has this function, be responsible for dispatching the generating installations in its area and for determining the use of interconnectors with other systems.
181 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0055
Države članice zagotovijo, da so tehnična varnostna merila določena in da so izdelana ter javnosti dostopna tehnična pravila, ki določajo minimalne tehnične projektne in obratovalne zahteve za priključitev na omrežje obratov za UZP, skladišč, drugih prenosnih in distribucijskih omrežij ter neposrednih plinovodov.
Member States shall ensure that technical safety criteria are defined and that technical rules establishing the minimum technical design and operational requirements for the connection to the system of LNG facilities, storage facilities, other transmission or distribution systems, and direct lines, are developed and made public.
182 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997D0521
Ta odločba se uporablja za terminalsko opremo, ki je namenjena za povezavo z omrežno priključno točko javnega telekomunikacijskega omrežja digitalnih zakupljenih vodov ONP za prenosno hitrost 2 048 kbit/s in za strukturirane signale s 120 Ohmskimi vmesniki ter sodi v sklop usklajenega standarda, opredeljenega v členu 2(1).
This Decision shall apply to terminal equipment intended to be connected to the public telecommunications network termination point of ONP 2 048 kbit/s digital structured leased lines using 120 ohm interfaces and falling within the scope of the harmonized standard identified in Article 2 (1).
183 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997D0520
Ta odločba se uporablja tudi za terminalsko opremo, ki je namenjena za povezavo z omrežno priključno točko javnega telekomunikacijskega omrežja digitalnih zakupljenih vodov ONP za prenosno hitrost 2 048 kbit/s in za nestrukturirane signale s 120 Ohmskimi vmesniki ter sodi v sklop usklajenega standarda, opredeljenega v členu 2(1).
This Decision shall apply to terminal equipment intended to be connected to the public telecommunications network termination point of ONP 2 048 kbit/s digital unstructured leased lines using 120 ohm interfaces and falling within the scope of the harmonized standard identified in Article 2 (1).
184 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997D0639
Ta odločba uvaja zahteve za terminalsko opremo, ki je namenjena priključevanju na javno telekomunikacijsko omrežje v omrežni priključni točki digitalnih zakupljenih vodov odprtih omrežij (ONP) za prenosno hitrost 34 368 kbit/s in za nestrukturirane signale (D34U) ali digitalnih zakupljenih vodov odprtih omrežij (ONP) za prenosno hitrost 34 368 kbit/s in za strukturirane signale (D34S) s hitrostjo prenosa informacij 33 920 kbit/s brez omejitve binarne vsebine ter sodi na področje uporabe usklajenega standarda iz člena 2(1).
This Decision establishes requirements for terminal equipment intended to be connected to the public telecommunications network termination point of ONP 34 368 kbit/s digital unstructured leased lines (D34U) or ONP 34 368 kbit/s digital structured leased lines (D34S) with an information transfer rate of 33 920 kbit/s without restriction on binary content and falling within the scope of the harmonized standard identified in Article 2 (1).
185 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0054
Glede na izkušnje, pridobljene pri izvajanju Direktive Sveta 90/547/EGS z dne 29. oktobra 1990 o tranzitu električne energije po prenosnih omrežjih[7], je treba sprejeti ukrepe za zagotovitev homogenih in nediskriminatornih režimov dostopa na področju prenosa, vključno s čezmejnim pretokom električne energije med državami članicami.
In the light of the experience gained with the operation of Council Directive 90/547/EEC of 29 October 1990 on the transit of electricity through transmission grids(7), measures should be taken to ensure homogeneous and non-discriminatory access regimes for transmission, including cross-border flows of electricity between Member States.
186 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997D0751
Ta odločba določa zahteve za terminalsko opremo, ki je namenjena priključevanju na javno telekomunikacijsko omrežje v omrežni priključni točki digitalnih zakupljenih vodov odprtih omrežij (ONP) za prenosno hitrost 139 264 kbit/s in za nestrukturirane signale (D140U) ali digitalnih zakupljenih vodov odprtih omrežij (ONP) za prenosno hitrost 139 264 kbit/s in za strukturirane signale (D140S) s hitrostjo prenosa informacij 138 240 kbit/s brez omejitve binarne vsebine in sodi na področje uporabe usklajenega standarda iz člena 2(1).
This Decision establishes requirements for terminal equipment intended to be connected to the public telecommunications network termination point of ONP 139 264 kbit/s digital unstructured leased lines (D140U) or ONP 139 264 kbit/s digital structured leased lines (D140S) with an information transfer rate of 138 240 kbit/s without restriction on binary content and falling within the scope of the harmonized standard identified in Article 2 (1).
187 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0055
"sistemske storitve" pomenijo vse storitve, ki so nujne za zagotavljanje dostopa do in obratovanje prenosnih in/ali distribucijskih omrežij in/ali obratov za UZP in/ali skladišč, skupaj z izravnavo obremenitve in mešanjem, vendar ne vključujejo objektov, ki so rezervirani izključno za upravljavce prenosnega omrežja in izvajanje njihovih dejavnosti;
"ancillary services" means all services necessary for access to and the operation of transmission and/or distribution networks and/or LNG facilities and/or storage facilities including load balancing and blending, but excluding facilities reserved exclusively for transmission system operators carrying out their functions;
188 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2887
Ta uredba se uporablja brez poseganja v obveznosti priglašenih obratovalcev, da v skladu s predpisi Skupnosti izpolnijo načelo nediskriminacije, kadar z uporabo fiksnega javnega telefonskega omrežja za tretje osebe zagotavljajo hitre dostopovne in prenosne storitve na enak način, kot jih zagotavljajo za svoje lastne storitve ali za svoja povezana podjetja.
This Regulation shall apply without prejudice to the obligations for notified operators to comply with the principle of non-discrimination, when using the fixed public telephone network in order to provide high speed access and transmission services to third parties in the same manner as they provide for their own services or to their associated companies, in accordance with Community provisions.
189 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Vsaka članica zagotovi, da imajo ponudniki storitev iz katere koli druge članice dostop do in možnost uporabe katerega koli telekomunikacijskega prenosnega omrežja in storitve, ki se ponujajo v ali čez tiste članice, vključno z zasebno zakupljenimi mrežami, ter s tem namenom na podlagi pododstavkov (e) in (f) zagotovi, da so takim ponudnikom zagotovljeni:
Each Member shall ensure that service suppliers of any other Member have access to and use of any public telecommunications transport network or service offered within or across the border of that Member, including private leased circuits, and to this end shall ensure, subject to paragraphs (e) and (f), that such suppliers are permitted:
190 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997D0522
Ta odločba se uporablja za terminalsko opremo, ki je namenjena za priključevanje na omrežno priključno točko javnega telekomunikacijskega omrežja digitalnih zakupljenih vodov ONP za prenosno hitrost 64 kbit/s brez omejitev za prenašane signale in z ohranjanjem oktetov s 120 Ohmskimi vmesniki ter sodi v sklop usklajenega standarda, opredeljenega v členu 2 (1).
This Decision shall apply to terminal equipment intended to be connected to the public telecommunications network termination point of ONP 64 kbit/s digital unrestricted leased lines with octet integrity using 120 ohm interfaces and falling within the scope of the harmonized standard identified in Article 2 (1).
191 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0055
"skladišče" pomeni objekt za skladiščenje zemeljskega plina, ki je v lasti in/ali ga upravlja podjetje plinskega gospodarstva, skupaj z delom obrata za UZP, ki se uporablja za skladiščenje, razen tistega dela, ki je namenjen dejavnostim pridobivanja, in razen objektov, ki so rezervirani izključno za upravljavce prenosnega omrežja in izvajanje njihovih dejavnosti;
"storage facility" means a facility used for the stocking of natural gas and owned and/or operated by a natural gas undertaking, including the part of LNG facilities used for storage but excluding the portion used for production operations, and excluding facilities reserved exclusively for transmission system operators in carrying out their functions;
192 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0092
Upravljavec prenosnega omrežja ali kateri koli drugi pristojni organ, ki ga imenuje zadevna država članica, najmanj vsaki dve leti izdela in objavi pod nadzorstvom države redne ocene proizvodnih in prenosnih zmogljivosti, ki bodo verjetno priključene na sistem, potreb po povezovalnih vodih z drugimi sistemi, možnih prenosnih zmogljivosti in povpraševanja po električni energiji.
The transmission system operator or any other competent authority designated by the Member State concerned shall draw up and publish under State supervision, at least every two years, a regular estimate of the generating and transmission capacity which is likely to be connected to the system, of the need for interconnectors with other systems, of potential transmission capacity and of the demand for electricity.
193 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0077
Če je to ustrezno, države članice vzpostavijo pravni okvir ali zahtevajo, da upravljavci prenosnih omrežij in upravljavci distribucijskih omrežij zagotovijo, da pristojbine, ki se zaračunavajo za prenos in distribucijo električne energije iz obratov, ki uporabljajo obnovljive vire energije, odražajo uresničljive stroškovne prednosti, ki izhajajo iz priključitve obrata na omrežje.
Where appropriate, Member States shall put in place a legal framework or require transmission system operators and distribution system operators to ensure that fees charged for the transmission and distribution of electricity from plants using renewable energy sources reflect realisable cost benefits resulting from the plant's connection to the network.
194 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990L0547
obvestijo Komisijo in pristojne nacionalne organe o razlogih za neuspeh pogajanj, če ta v 12 mesecih od predložitve zahteve za tranzit niso pripeljala do sklenitve pogodbe. 4. Vsaka od zadevnih družb lahko zahteva, da so pogoji tranzita predmet spravnega postopka pred telesom, ki ga ustanovi in mu predseduje Komisija ter v katerem so zastopane družbe, odgovorne za prenosna omrežja v Skupnosti.
inform the Commission and the national authorities concerned of the reasons for the failure of the negotiations to result in the conclusion of a contract within 12 months following communication of the request.
195 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Vsaka članica zagotovi, da lahko ponudniki storitev katere koli druge članice uporabijo javna telekomunikacijska prenosna omrežja in storitve za prenos informacij v in čez meje, vključno s podjetniškimi komunikacijami takih ponudnikov storitev in za dostop do podatkov, vsebovanih v podatkovnih bazah ali kako drugače shranjenih v obliki, ki omogoča dostop do podatkov s čitalniki na ozemlju katere koli članice.
Each Member shall ensure that service suppliers of any other Member may use public telecommunications transport networks and services for the movement of information within and across borders, including for intra-corporate communications of such service suppliers, and for access to information contained in data bases or otherwise stored in machine-readable form in the territory of any Member.
196 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0077
Države članice vzpostavijo pravni okvir ali zahtevajo, da upravljavci prenosnih omrežij in upravljavci distribucijskih omrežij izdelajo in objavijo svoja standardna pravila za pokrivanje stroškov tehničnih prilagoditev, kot so priključki na omrežje in okrepitev omrežja, ki so potrebna za vključitev novih proizvajalcev, ki oddajajo električno energijo, proizvedeno iz obnovljivih virov energije v povezano omrežje.
Member States shall put into place a legal framework or require transmission system operators and distribution system operators to set up and publish their standard rules relating to the bearing of costs of technical adaptations, such as grid connections and grid reinforcements, which are necessary in order to integrate new producers feeding electricity produced from renewable energy sources into the interconnected grid.
197 Prevajalska redakcija
izobraževanje
ker je v Sporazumu EGP treba upoštevati prilagoditve Odločbe Komisije 77/190/EGS z dne 26. januarja 1977 o izvajanju Direktive 76/491/EGS o postopku Skupnosti za obveščanje in posvetovanje o cenah surove nafte in naftnih derivatov v Skupnosti [2], Direktive Sveta 90/547/EGS z dne 29. oktobra 1990 o tranzitu električne energije po prenosnih omrežjih [3] in Direktive Sveta 91/296/EGS z dne 31. maja 1991 o tranzitu zemeljskega plina po omrežjih [4], narejene s Poglavjem XII (Energetika), točkami 3, 5, in 6 Priloge I k Aktu o pogojih pristopa Republike Avstrije, Republike Finske in Kraljevine Švedske in prilagoditve pogodb, na katerih temelji Evropska unija;
Whereas the adaptations to Commission Decision 77/190/EEC of 26 January 1977 implementing Directive 76/491/EEC regarding a Community procedure for information and consultation on the prices of crude oil and petroleum products in the Community (2), Council Directive 90/547/EEC of 29 October 1990 on the transit of electricity through transmission grids (3) and Council Directive 91/296/EEC of 31 May 1991 on the transit of natural gas through grids (4) made by Chapter XII (Energy), points 3, 5 and 6 of Annex I to the Act concerning the conditions of accession of the Republic of Austria, the Republic of Finland and the Kingdom of Sweden and the adjustments to the Treaties on which the European Union is founded, need to be taken account of in the EEA Agreement;
198 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1228
V skladu s postopkom iz člena 13(2) Komisija, če je potrebno, spremeni smernice o upravljanju in dodeljevanju razpoložljivih prenosnih zmogljivosti ali povezav med nacionalnimi omrežji iz priloge k tej uredbi, skladno z načeli iz členov 5 in 6, zlasti zaradi vključevanja podrobnih smernic o vseh v praksi uporabljenih metodologijah za dodeljevanje zmogljivosti in zaradi zagotavljanja, da se mehanizmi za razreševanje prezasedenosti razvijajo na način, ki je združljiv s cilji notranjega trga.
Where appropriate, the Commission shall, acting in accordance with the procedure referred to in Article 13(2), amend the guidelines on the management and allocation of available transfer capacity of interconnections between national systems set out in the Annex, in accordance with the principles set out in Articles 5 and 6, in particular so as to include detailed guidelines on all capacity allocation methodologies applied in practice and to ensure that congestion management mechanisms evolve in a manner compatible with the objectives of the internal market.
199 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0460
"omrežje" pomeni prenosne sisteme in, kadar je to primerno, komutacijsko ali usmerjalno opremo in vse druge vire, ki omogočajo prenos signalov po žici, radiu, optičnih ali drugih elektromagnetnih sredstvih, vključno s satelitskimi omrežji, fiksnimi (vodovno in paketno komutiranimi, vključno z internetom) in mobilnimi prizemnimi omrežji, električnimi kabelskimi sistemi, v obsegu, v katerem se uporabljajo za namene prenosa signalov, omrežji za radijsko in televizijsko radiodifuzijo ter kabelskimi televizijskimi omrežji, ne glede na vrsto prenesenih informacij;
"network" means transmission systems and, where applicable, switching or routing equipment and other resources which permit the conveyance of signals by wire, by radio, by optical or by other electromagnetic means, including satellite networks, fixed (circuit- and packet-switched, including Internet) and mobile terrestrial networks, electricity cable systems, to the extent that they are used for the purpose of transmitting signals, networks used for radio and television broadcasting, and cable TV networks, irrespective of the type of information conveyed;
200 Prevod
promet
CELEX: 32000R0099
energetski vodi in prenosna omrežja,
energy pipelines and transmission networks,
Prevodi: sl > en
151–200/200
prenosno omrežje