Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
151–200/708
pridružitveni sporazum
151 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002D0979
Začasno, dokler sporazum ne začne veljati, se uporabljajo naslednje določbe Pridružitvenega sporazuma:
The following provisions of the Association Agreement shall be applied on a provisional basis pending its entry into force:
152 Pravna redakcija
promet
Od drugega leta po uveljavitvi tega sporazuma lahko Pridružitveni svet poveča tarifne kvote iz členov 2 in 3. Če Pridružitveni svet ne sklene drugače, ostanejo ta povečanja v veljavi.
From the second year following the entry into force of this Agreement, the Council of Association may decide to increase the tariff quotas referred to in Articles 2 and 3. Unless the Council of Association should decide otherwise, these increases shall remain in force.
153 Pravna redakcija
promet
Pridružitveni svet lahko ustanovi kakršno koli delovno skupino ali telo, potrebno za izvajanje sporazuma.
The Association Council may decide to set up any working group or body necessary for the implementation of the Agreement.
154 Pravna redakcija
promet
Stabilizacijsko-pridružitvenemu odboru pomaga Odbor za promet, ustanovljen na podlagi Sporazuma o prometu.
The Transport Committee established under the Transport Agreement shall assist the Stabilisation and Association Committee.
155 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002D0979
Svet na predlog Komisije, v skladu z ustreznimi določbami Pogodbe, sprejme stališče, ki ga Skupnost zagovarja v Pridružitvenem svetu in Pridružitvenem odboru, ustanovljenih s Sporazumom.
The position to be taken by the Community within the Association Council and the Association Committee established by the Association Agreement shall be adopted by the Council, on a proposal from the Commission, in accordance with the corresponding provisions of the Treaty.
156 Pravna redakcija
DRUGO
Ta uredba bi se morala uporabljati tudi po začetku veljavnosti Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma -
This Regulation should continue to apply after entry into force of the Stabilisation and Association Agreement,
157 Pravna redakcija
promet
Pridružitvenemu svetu pri opravljanju njegovih nalog pomagajo posebni odbori ustanovljeni s tem sporazumom.
The Association Council shall be assisted in the performance of its duties by the Special Committees established in this Agreement.
158 Pravna redakcija
promet
Na podlagi pooblastil Sveta se ustanovi Pridružitveni odbor, ki je pristojen za izvrševanje tega sporazuma.
Subject to the powers of the Council, an Association Committee is hereby established which shall be responsible for the implementation of the Agreement.
159 Pravna redakcija
promet
Pridružitveni svet doseganje tega cilja prvič oceni najpozneje v treh letih po začetku veljavnosti Sporazuma.
The Association Council shall make a first assessment of the achievement of this objective no later than three years after the Agreement enters into force.
160 Pravna redakcija
promet
KER člen 27(4) Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma predvideva, da se sklene sporazum o vinih in žganju,
WHEREAS Article 27(4) of the Stabilisation and Association Agreement provides that a wine and spirits agreement remains to be negotiated,
161 Pravna redakcija
promet
Pridružitveni svet prvič preuči cilj iz odstavka 1 najkasneje pet let po začetku veljavnosti tega sporazuma.
The objective provided for in paragraph 1 shall be subject to a first examination by the Association Council at the latest five years after the entry into force of this Agreement.
162 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R0002
(6) Ta uredba bi se morala uporabljati tudi po začetku veljavnosti Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma -
(6) This Regulation should continue to apply after entry into force of the Stabilisation and Association Agreement,
163 Pravna redakcija
promet
Pridružitveni svet v treh letih po začetku veljavnosti sporazuma sprejme potrebna pravila za izvajanje odstavka 1.
The Association Council shall, within three years of the entry into force of the Agreement, adopt by decision the necessary rules for the implementation of paragraph 1.
164 Pravna redakcija
DRUGO
Carinske kvote, predvidene v Začasnem sporazumu in Stabilizacijsko-pridružitvenem sporazumu, so letne in se ponovijo za nedoločeno odbobje.
The tariff quotas provided for in the Interim Agreement and in the Stabilisation and Association Agreement are annual and are repeated for an indeterminate period.
165 Pravna redakcija
promet
Vsaka od pogodbenic lahko na Pridružitveni svet naslovi kakršne koli spore glede uporabe ali razlage tega sporazuma.
Each of the two Parties may refer to the Association Council any dispute relating to the application or interpretation of this Agreement.
166 Pravna redakcija
promet
Pridružitveni svet doseganje tega cilja prvič oceni najpozneje v petih letih po začetku veljavnosti tega sporazuma.
The Association Council will make a first assessment of the achievement of this objective no later than five years after this Agreement enters into force.
167 Pravna redakcija
promet
Svet za sodelovanje, ustanovljen s Sporazumom o sodelovanju med Evropsko ekonomsko skupnostjo in Arabsko republiko Egipt, podpisanim 18. januarja 1977, izvaja svoje naloge smiselno do ustanovitve Pridružitvenega sveta in Pridružitvenega odbora, ki ju predvideva Naslov VIII Pridružitvenega sporazuma.
The Cooperation Council set up under the Cooperation Agreement between the European Economic Community and the Arab Republic of Egypt signed on 18 January 1977 shall perform mutatis mutandis its duties until the Association Council and the Association Committee provided for in Title VIII of the Association Agreement are created.
168 Pravna redakcija
DRUGO
Za uradno obvestilo Pridružitvenemu Svetu, kakor zahteva Sporazum, je odgovorna Komisija, ki deluje v imenu Skupnosti.
Notification to the Association Council as required by the Agreement shall be the responsibility of the Commission, acting on behalf of the Community.
169 Pravna redakcija
promet
Vsaka pogodbenica lahko Pridružitvenemu svetu predloži kateri koli spor v zvezi z uporabo ali razlago tega sporazuma.
Each of the Parties may refer to the Association Council any dispute relating to the application or interpretation of this Agreement.
170 Pravna redakcija
promet
Pridružitveni svet v petih letih po uveljavitvi tega sporazuma sprejme potrebna pravila za izvajanje odstavkov 1 in 2.
The Association Council shall, within five years of the entry into force of the Agreement, adopt by decision the necessary rules for the implementation of paragraphs 1 and 2.
171 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002D0357
V skladu s členom 90 Sporazuma predsednik Sveta predseduje Pridružitvenemu svetu in predstavlja stališče Skupnosti.
The President of the Council shall, in accordance with Article 90 of the Agreement, preside over the Association Council and present the position of the Community.
172 Pravna redakcija
promet
Pridružitveni svet se obvesti o začetku veljavnosti sporazuma med Romunijo in Bolgarijo, ki dovoljuje uporabo člena 3.
The Association Council will be informed of the entry into force of the Agreement between Romania and Bulgaria permitting application of Article 3.
173 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002D0979
Predsednik Sveta v imenu Evropske skupnosti uradno obvesti, kot je predvideno v členu 198(3) Pridružitvenega sporazuma.
The President of the Council shall give the notification provided for in Article 198(3) of the Association Agreement on behalf of the European Community.
174 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001D0917
Po členu 27(4) Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma je treba določiti še trgovinske sporazume za vina in žganje.
Article 27(4) of the Stabilisation and Association Agreement provides that the trade arrangements to apply to wine and spirits products remain to be defined.
175 Pravna redakcija
promet
Pridružitveni svet v prvem letu po začetku veljavnosti tega sporazuma sprejme določila za izvajanje načel iz člena 65.
Before the end of the first year following the entry into force of this Agreement, the Association Council shall adopt provisions to implement the principles set out in Article 65.
176 Pravna redakcija
promet
Ob upoštevanju pooblastil Pridružitvenega sveta se ustanovi Pridružitveni odbor, ki je odgovoren za izvajanje sporazuma.
Subject to the powers of the Association Council, an Association Committee is hereby established which shall be responsible for the implementation of the Agreement.
177 Pravna redakcija
DRUGO
Veljati začne od 1. januarja 2002 in se naprej uporablja ob začetku veljavnosti Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma.
It shall apply from 1 January 2002, and it shall remain in application upon the entry into force of the Stabilisation and Association Agreement.
178 Pravna redakcija
promet
k Pridružitvenemu sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Turčijo zaradi pristopa novih držav članic k Skupnosti
to the Association Agreement between the European Economic Community and Turkey consequent on the accession of new Member States to the Community
179 Pravna redakcija
promet
Pridružitveni svet v treh letih po začetku veljavnosti tega sporazuma sprejme potrebna pravila za izvajanje odstavkov 1 in 2.
The Association Council shall, within three years of the entry into force of the Agreement, adopt the necessary rules for the implementation of paragraphe 1 and 2.
180 Pravna redakcija
promet
Pridružitveni svet v treh letih po začetku veljavnosti tega sporazuma sprejme potrebna pravila za izvajanje odstavkov 1 in 2.
The Association Council shall, within three years of the entry into force of the Agreement, adopt the necessary rules for the implementation of paragraphs 1 and 2.
181 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R0002
Ukrepi se sprejmejo samo pod pogoji, določenimi v členu 33(5) Začasnega sporazuma, in nadalje v členu 69(5) Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma.
Measures shall be taken only under the conditions set out in Article 33(5) of the Interim Agreement, and thereafter Article 69(5) of the Stabilisation and Association Agreement.
182 Pravna redakcija
promet
Pridružitveni svet v petih letih po začetku veljavnosti tega sporazuma sprejme potrebna pravila za izvajanje odstavkov 1 in 2.
The Association Council shall, within five years of the entry into force of this Agreement, adopt the necessary rules for the implementation of paragraphs 1 and 2.
183 Pravna redakcija
promet
Na zahtevo druge pogodbenice se za vse spremembe režimov iz tega sporazuma opravijo posvetovanja v okviru Pridružitvenega sveta.
Any modification of the arrangements made by this Agreement shall be the subject, at the request of the other Contracting Party, of consultations within the Association Council.
184 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31998D0238
V skladu s členom 93 Sporazuma predstavnik predsednika Sveta predseduje Pridružitvenemu odboru in predstavlja stališče Skupnosti.
A representative of the President of the Council shall preside over the Association Committee, in accordance with Article 93 of the Agreement, and present the position of the Community.
185 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32004D0239
Stabilizacijsko-pridružitvenemu svetu predseduje predsednik Sveta v skladu s členom 109 Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma.
The President of the Council shall, in accordance with Article 109 of the Stabilisation and Association Agreement, preside over the Stabilisation and Association Council.
186 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31996D0706
Prva os, podpora gospodarski tranziciji v povezavi z izvajanjem Pridružitvenega sporazuma, vključuje večinoma naslednje dejavnosti:
The first, support for economic transition in the context of the implementation of the Association Agreement, broadly comprises the following activities:
187 Pravna redakcija
promet
(b) režim, ki se uporablja za izdelke na seznamih 1 in 2, Pridružitveni svet vnovič pregleda po začetku veljavnosti tega sporazuma.
(b) the arrangements applying to the products on Lists 1 and 2 shall be re-examined by the Association Council three years after this Agreement's entry into force.
188 Pravna redakcija
promet
Vsaka pogodbenica lahko Stabilizacijsko-pridružitvenemu svetu predloži kateri koli spor v zvezi z uporabo ali razlago tega sporazuma.
Each Party may refer to the Stabilisation and Association Council any dispute relating to the application or interpretation of this Agreement.
189 Pravna redakcija
DRUGO
hkrati s tem seznani Romunijo, Pridružitveni svet pa obvesti o začetku posvetovanj, kakor je navedeno v členu 34(2) in (3) Sporazuma.
it the same time it shall inform Romania and notify the Association Council of the opening of consultations as referred to in Article 34 (2) and (3) of the Agreement,
190 Pravna redakcija
promet
Vsak spor, povezan z izvajanjem ali tolmačenjem tega sporazuma se rešuje z uporabo mehanizma za reševanje sporov, predvidenega v delu IV Pridružitvenega sporazuma.
Any dispute relating to the implementation or interpretation of this Agreement shall be settled by recourse to the dispute settlement mechanism referred to in Part IV of the Association Agreement.
191 Pravna redakcija
promet
ob upoštevanju pridružitvenega sporazuma med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Maroko, podpisanega v Rabatu 31. marca 1969, in zlasti Naslova I Sporazuma,
vu l'accord créant une association entre la Communauté économique européenne et le royaume du Maroc, signé ŕ Rabat le 31 mars 1969, et notamment son titre I,
192 Pravna redakcija
promet
ob upoštevanju pridružitvenega sporazuma med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko Tunizijo, podpisanega v Tunisu 28. marca 1969, in zlasti Naslova I Sporazuma,
vu l'accord créant une association entre la Communauté économique européenne et la République tunisienne, signé ŕ Tunis, le 28 mars 1969, et notamment son titre I,
193 Pravna redakcija
DRUGO
istočasno s tem seznani Bolgarijo, Pridružitveni svet pa obvesti o začetku posvetovanj, kakor je navedeno v členu 34 (2) in (3) Sporazuma.
at the same time it shall inform Bulgaria and notify the Association Council of the opening of consultations as referred to in Article 34 (2) and (3) of the Agreement,
194 Pravna redakcija
promet
Pridružitveni svet bo preučil možnost sklenitve sporazuma o ribiških proizvodih med pogodbenicama, ko bodo to dopuščali potrebni pogoji.
The Association Council will examine the possibility of concluding an Agreement on fishery products between the Parties when the necessary conditions so permit.
195 Pravna redakcija
DRUGO
Ta uredba bi se morala uporabljati za nazaj in se bo še naprej uporabljala po začetku veljavnosti Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma.
This Regulation should be applied retroactively and will continue to apply upon the entry into force of the Stabilisation and Association Agreement.
196 Pravna redakcija
promet
Za namen doseganja ciljev tega sporazuma je Pridružitveni svet pooblaščen za sprejemanje odločitev v primerih, predvidenih v tem sporazumu.
The Association Council shall, for the purpose of attaining the objectives of the Agreement, have the power to take decisions in the cases provided for therein.
197 Pravna redakcija
promet
Konvencija o regionalnem sodelovanju se sklene v dveh letih po začetku veljavnosti najmanj drugega stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma.
This Convention on regional cooperation shall be concluded within two years after the entry into force of at least the second Stabilisation and Association Agreement.
198 Pravna redakcija
promet
Ob upoštevanju ustreznih določb Sporazuma prouči zadevo, predloženo Pridružitvenemu odboru, in sprejme odločitev o združljivosti zadevnega ukrepa z Delom IV Sporazuma v skladu s členom 187 Sporazuma.
To examine, in the light of the relevant provisions of the Agreement, the matter referred to the Association Committee, to rule on the consistency of the measure at issue with Part IV of the Agreement and to deliver the ruling referred to in Article 187 of the Agreement.'
199 Pravna redakcija
DRUGO
Ta protokol se lahko spremeni s sklepom Pridružitvenega sveta na podlagi medsebojnega sporazuma in po zaključku ustreznih notranjih postopkov.
This Protocol may be amended by decision of the Association Council on the basis of mutual agreement and after accomplishment of the corresponding internal procedures.
200 Pravna redakcija
promet
V zvezi z vprašanji, ki se nanašajo na uporabo tega protokola, se pogodbenici medsebojno posvetujeta z namenom rešiti zadevo v okviru Stabilizacijsko-pridružitvenega odbora, ustanovljenega na podlagi člena 114 Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma.
In respect of questions relating to the applicability of this Protocol, the Contracting Parties shall consult each other to resolve the matter in the framework of the Stabilisation and Association Committee set up under Article 114 of the Stabilisation and Association Agreement.
Prevodi: sl > en
151–200/708
pridružitveni sporazum