Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
151–200/1000
sodišče Skupnosti
151 Končna redakcija
DRUGO
Države članice in institucije Skupnosti se lahko pridružijo postopku, ki teče pred Sodiščem.
Member States and institutions of the Communities may intervene in cases before the Court.
152 Končna redakcija
CELEX: 32004R0139
Navede tudi pravico, da se lahko vloži pritožba zoper odločbo na Sodišče Evropskih skupnosti.
It shall further indicate the right to have the decision reviewed by the Court of Justice.
153 Končna redakcija
DRUGO
Protokol o Statutu Sodišča Evropske skupnosti za premog in jeklo se spremeni na naslednji način:
The Protocol on the Statute of the Court of Justice of the European Coal and Steel Community shall be amended as follows:
154 Končna redakcija
DRUGO
Protokol o Statutu Sodišča Evropske skupnosti za atomsko energijo se spremeni na naslednji način:
The Protocol on the Statute of the Court of Justice of the European Atomic Energy Community shall be amended as follows:
155 Končna redakcija
CELEX: 42000D0491
Za sodnike Sodišča Evropskih skupnosti se za obdobje od 7. oktobra 2000 do 6. oktobra 2006 imenuje:
The following are hereby appointed Judges of the Court of Justice of the European Communities for the period from 7 October 2000 to 6 October 2006:
156 Končna redakcija
CELEX: 31976R1860
Preiskava in obravnava tožb po tem členu poteka v skladu s poslovnikom Sodišča Evropskih skupnosti.
Appeals under this Article shall be investigated and heard as provided in the Rules of Procedure of the Court of Justice of the European Communities.
157 Končna redakcija
CELEX: 32004R0235
Po drugi strani morajo v skladu s členom 233 Pogodbe institucije Skupnosti izvrševati Sodbo Sodišča.
On the other hand, according to Article 233 of the Treaty, the Community institutions are obliged to comply with the Judgment of the Court of Justice.
158 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31974R2988
čas, v katerem se izvršitev plačila začasno ustavi v skladu z odločbo Sodišča Evropskih skupnosti.
enforcement of payment is suspended pursuant to a decision of the Court of Justice of the European Communities.
159 Končna redakcija
Ta zadeva je bila predmet sodbe Sodišča Evropskih skupnosti v zadevi C-156/98, ki je navedena v opombi 10.
This case was the subject of the Court judgment in Case C-156/98 referred to in footnote 10.
160 Končna redakcija
finance
CELEX: 31999R0659
Zastaranje se zadrži tako dolgo, dokler je odločba Komisije v postopku pred Sodiščem Evropskih skupnosti.
The limitation period shall be suspended for as long as the decision of the Commission is the subject of proceedings pending before the Court of Justice of the European Communities.
161 Končna redakcija
CELEX: 32004R0782
navedbo, da je ničnost razglasil Urad, ali navedbo sodišča za znamko Skupnosti, ki je ničnost razglasilo;
the indication that the invalidation has been pronounced by the Office, or the indication of the Community trade mark court which has pronounced the invalidation;
162 Končna redakcija
CELEX: 32004R0139
Sodišču Evropskih skupnosti je v tem pogledu treba dati neomejeno pristojnost, skladno s členom 229 Pogodbe.
The Court of Justice should be given unlimited jurisdiction in that regard pursuant to Article 229 of the Treaty.
163 Končna redakcija
DRUGO
Člani Računskega sodišča so pri opravljanju svojih nalog v splošnem interesu Skupnosti popolnoma neodvisni.
The Members of the Court of Auditors shall, in the general interest of the Community, be completely independent in the performance of their duties.
164 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 11975R
Člani Računskega sodišča so pri opravljanju svojih nalog v splošnem interesu Skupnosti popolnoma neodvisni.
The members of the Court of Auditors shall, in the general interest of the Community, be completely independent in the performance of their duties.
165 Končna redakcija
DRUGO
Države članice in institucije Skupnosti pred Sodiščem zastopa zastopnik, ki je imenovan za vsako zadevo posebej;
The Member States and the institutions of the Communities shall be represented before the Court by an agent appointed for each case;
166 Končna redakcija
CELEX: 42000D0491
Za generalne pravobranilce Sodišča Evropskih skupnosti se za obdobje od 7. oktobra 2000 do 6. oktobra 2006 imenuje:
The following are hereby appointed Advocates-General of the Court of Justice of the European Communities for the period from 7 October 2000 to 6 October 2006:
167 Končna redakcija
DRUGO
Sodišče zaseda v velikem senatu, kadar to zahteva država članica ali institucija Skupnosti kot stranka v postopku.
The Court shall sit in a Grand Chamber when a Member State or an institution of the Communities that is party to the proceedings so requests.
168 Končna redakcija
DRUGO
Sodišče zaseda na plenarni seji, kadar to zahteva država članica ali institucija Skupnosti kot stranka v postopku.
The Court of Justice shall sit in plenary session when a Member State or a Community institution that is a party to the proceedings so requests.
169 Končna redakcija
CELEX: 31975R0337
Sodišče Evropskih skupnosti je pristojno za razsojanje o vseh arbitražnih klavzulah v pogodbah, ki jih sklene Center.
The Court of Justice of the European Communities shall have jurisdiction to give judgment pursuant to any arbitration clause contained in a contract concluded by the centre.
170 Končna redakcija
CELEX: 32004R0851
Sodišče Evropskih skupnosti je pristojno za odločanje glede vsake arbitražne klavzule v pogodbi, ki jo sklene center.
The Court of Justice of the European Communities shall have jurisdiction to give judgment pursuant to any arbitration clause contained in a contract concluded by the Centre.
171 Končna redakcija
Namen tega obvestila je zagotoviti skladnost obstoječe upravne prakse glede dostopa do spisa ter sodne prakse Sodišča Evropskih skupnosti in Sodišča prve stopnje, zlasti primerov "soda-pepel" [1].
The purpose of this notice is to ensure compatibility between current administrative practice regarding access to the file and the case-law of the Court of Justice of the European Communities and the Court of First Instance, in particular the 'Soda-ash` cases (1).
172 Končna redakcija
CELEX: 42000D0491
Delno zamenjavo Sodišča Evropskih skupnosti je treba izvesti za obdobje od 7. oktobra 2000 do vključno 6. oktobra 2006,
A partial replacement of the Court of Justice of the European Communities should take place for the period from 7 October 2000 up to and including 6 October 2006,
173 Končna redakcija
CELEX: 41998D0380
SKLEP PREDSTAVNIKOV VLAD DRŽAV ČLANIC z dne 27. maja 1998 o imenovanju članov Sodišča prve stopnje Evropskih skupnosti
DECISION OF THE REPRESENTATIVES OF THE GOVERNMENTS OF THE MEMBER STATES of 27 May 1998 appointing members of the Court of First Instance of the European Communities
174 Končna redakcija
DRUGO
Sodišče Evropskih skupnosti (v nadaljnjem besedilu "Sodišče") Svetu predlaga osemnajst kandidatov za mesta predsednika in podpredsednikov odbora ter šestintrideset kandidatov za zapolnitev drugih mest v odboru.
The Court of Justice of the European Communities (hereinafter called the "Court") shall submit to the Council eighteen candidates for the posts of Chairman and Vice-Chairmen of the Committee, and thirty-six candidates for the other posts to be filled on the Committee.
175 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
Za razsojanje o kateri koli arbitražni klavzuli v pogodbi, ki jo sklene agencija, je pristojno Sodišče Evropskih skupnosti.
The Court of Justice of the European Communities shall have jurisdiction pursuant to any arbitration clause contained in a contract concluded by the Agency.
176 Končna redakcija
DRUGO
Lahko se vloži zaradi nepristojnosti Sodišča prve stopnje, zaradi kršitve postopka pred tem sodiščem, ki škoduje interesom pritožnika, pa tudi zaradi kršitve zakonodaje Skupnosti s strani Sodišča prve stopnje.
It shall lie on the grounds of lack of competence of the Court of First Instance, a breach of procedure before it which adversely affects the interests of the appellant as well as the infringement of Community law by the Court of First Instance.
177 Končna redakcija
DRUGO
Načelo subsidiarnosti ne povzroča dvoma o pristojnostih, dodeljenih Evropski skupnosti s to pogodbo, kakor jih razlaga Sodišče.
The principle of subsidiarity does not call into question the powers conferred on the European Community by the Treaty, as interpreted by the Court of Justice.
178 Končna redakcija
DRUGO
Ureditev glede jezikov v institucijah Skupnosti določi Svet soglasno, ne da bi posegal v določbe, ki jih vsebuje statut Sodišča."
The rules governing the languages of the institutions of the Community shall, without prejudice to the provisions contained in the Statute of the Court of Justice, be determined by the Council, acting unanimously."
179 Končna redakcija
DRUGO
člen 6(2) glede delovanja institucij, kolikor je Sodišče pristojno v okviru pogodb o ustanovitvi Evropskih skupnosti in te pogodbe;
Article 6(2) with regard to action of the institutions, insofar as the Court has jurisdiction under the Treaties establishing the European Communities and under this Treaty;
180 Končna redakcija
DRUGO
člen F(2) glede delovanja institucij, kolikor je Sodišče pristojno v okviru pogodb o ustanovitvi Evropskih skupnosti in te pogodbe;
Article F(2) with regard to action of the institutions, insofar as the Court has jurisdiction under the Treaties establishing the European Communities and under this Treaty;
181 Končna redakcija
DRUGO
Ureditev glede jezikov v institucijah Skupnosti določi Svet soglasno, ne da bi posegal v določbe, ki jih vsebuje poslovnik Sodišča.
The rules governing the languages of the institutions of the Community shall, without prejudice to the provisions contained in the Rules of Procedure of the Court of Justice, be determined by the Council, acting unanimously.
182 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 11957E
Ureditev glede jezikov v institucijah Skupnosti določi Svet soglasno, ne da bi posegal v določbe, ki jih vsebuje poslovnik Sodišča.
The rules governing the languages of the institutions of the Community shall, without prejudice to the provisions contained in the rules of procedure of the Court of Justice, be determined by the Council, acting unanimously.
183 Končna redakcija
CELEX: 32004R0139
Komisiji je treba dodeliti izključno pristojnost za izvajanje te uredbe ob možnosti naknadne preveritve Sodišča Evropskih skupnosti.
The Commission should be given exclusive competence to apply this Regulation, subject to review by the Court of Justice.
184 Končna redakcija
CELEX: 31975R1365
Sodišče Evropskih skupnosti je pristojno, da razsodi v skladu z vsako arbitražno klavzulo vsebovano v pogodbi, ki jo sklene Fundacija.
The Court of Justice of the European Communities shall have jurisdiction to give judgment pursuant to any arbitration clause contained in a contract concluded by the Foundation.
185 Končna redakcija
DRUGO
To poročilo se predloži drugim institucijam Skupnosti in se skupaj z odgovori teh institucij na ugotovitve Računskega sodišča objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti.
It shall be forwarded to the other institutions of the Community and shall be published, together with the replies of these institutions to the observations of the Court of Auditors, in the Official Journal of the European Communities.
186 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 11975R
To poročilo se predloži drugim institucijam Skupnosti in se skupaj z odgovori teh institucij na ugotovitve Računskega sodišča objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti.
It shall be forwarded to the institutions of the Community and shall be published, together with the replies of these institutions to the observations of the Court of Auditors, in the Official Journal of the European Communities.
187 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31974R2988
Rok zastaranja v postopkih se začasno ustavi, dokler je odločba Komisije predmet tekočih postopkov pred Sodiščem Evropskih skupnosti.
The limitation period in proceedings shall be suspended for as long as the decision of the Commission is the subject of proceedings pending before the Court of Justice of the European Communities.
188 Končna redakcija
CELEX: 41998D0380
ob upoštevanju Sklepa Sveta 88/591/ESPJ, EGS, Euratom z dne 24. oktobra 1988 o ustanovitvi Sodišča prve stopnje Evropskih skupnosti [1];
Having regard to Council Decision 88/591/ECSC, EEC, Euratom of 24 October 1988 establishing a Court of First Instance of the European Communities (1),
189 Končna redakcija
DRUGO
Z ŽELJO določiti statut Sodišča, predviden v členu 245 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in členu 160 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo,
DESIRING to lay down the Statute of the Court of Justice provided for in Article 245 of the Treaty establishing the European Community and in Article 160 of the Treaty establishing the European Atomic Energy Community,
190 Končna redakcija
DRUGO
naslova I in II Protokola se nadomestita z besedilom naslovov I in II Protokola o Statutu Sodišča Evropske skupnosti, ki je priložen Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti;
Titles I and II of the Protocol shall be replaced by the text of Titles I and II of the Protocol on the Statute of the Court of Justice of the European Community annexed to the Treaty establishing the European Community;
191 Končna redakcija
DRUGO
Češka republika v skladu z ureditvami iz člena 35(2) in (3)(b) Pogodbe o Evropski uniji priznava pristojnost Sodišča Evropskih skupnosti.
The Czech Republic accepts the jurisdiction of the Court of Justice of the European Communities in accordance with the arrangements laid down in Article 35(2) and (3)(b) of the Treaty on European Union.
192 Končna redakcija
DRUGO
Določbe Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, ki se nanašajo na pristojnost Sodišča Evropskih skupnosti in na izvajanje te pristojnosti, se uporabljajo za odstavke 1, 2 in 3.
The provisions of the Treaty establishing the European Community concerning the powers of the Court of Justice of the European Communities and the exercise of those powers shall apply to paragraphs 1, 2 and 3.
193 Končna redakcija
DRUGO
Odloči tudi o vseh zaradi tega potrebnih prilagoditvah v drugem odstavku člena 32b pogodbe ESPJ, drugem odstavku člena 167 Pogodbe EGS, drugem odstavku člena 139 Pogodbe Euratom in drugem odstavku člena 18 Protokola o statutu Sodišča Evropske skupnosti za premog in jeklo, členu 15 Protokola o statutu Sodišča Evropske gospodarske skupnosti in členu 15 Protokola o statutu Sodišča Evropske skupnosti za atomsko energijo.
It shall also decide on the necessary consequential adjustments to be made to the second paragraph of Article 32b of the ECSC Treaty, the second paragraph of Article 167 of the EEC Treaty, the second paragraph of Article 139 of the Euratom Treaty and to the second paragraph of Article 18 of the Protocol on the Statute of the Court of Justice of the European Coal and Steel Community, Article 15 of the Protocol on the Statute of the Court of Justice of the European Economic Community and Article 15 of the Protocol on the Statute of the Court of Justice of the European Atomic Energy Community.
194 Končna redakcija
DRUGO
V primeru nejasnosti pomena ali posledic sodbe mora Sodišče na zahtevo stranke ali institucije Skupnosti, ki ima upravičen interes, dati razlago.
If the meaning or scope of a judgment is in doubt, the Court shall construe it on application by any party or any institution of the Communities establishing an interest therein.
195 Končna redakcija
DRUGO
Poleg tega je Kraljevina Nizozemska izjavila, da Nizozemska sprejema pristojnost Sodišča Evropskih skupnosti v smislu zgoraj omenjenega člena K.7;
In addition, the Kingdom of the Netherlands declared that the Netherlands would accept the jurisdiction of the Court of Justice of the European Communities as laid down in the aforementioned Article K.7;
196 Končna redakcija
DRUGO
Od drugih institucij Skupnosti zahteva, da skupaj z Računskim sodiščem preučijo vse ustrezne načine za povečanje učinkovitosti njegovega dela.
It requests the other Community institutions to consider, together with the Court of Auditors, all appropriate ways of enhancing the effectiveness of its work.
197 Končna redakcija
CELEX: 31999R0307
ker Sodišče Evropskih skupnosti priznava, da so pravila o zagotavljanju nekaterih pravic tesno povezana s posebnim ekonomskim in socialnim okoljem;
whereas the Court of Justice of the European Communities has recognised that the detailed rules for granting certain benefits are closely linked to a particular economic and social context;
198 Končna redakcija
DRUGO
Protokola o Statutu Sodišča, ki sta prilogi k Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti in Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo, se razveljavita in nadomestita s Protokolom o Statutu Sodišča, ki je s to pogodbo priložen Pogodbi o Evropski uniji, Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti in Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo.
The Protocols on the Statute of the Court of Justice annexed to the Treaty establishing the European Community and to the Treaty establishing the European Atomic Energy Community are hereby repealed and replaced by the Protocol on the Statute of the Court of Justice annexed by this Treaty to the Treaty on European Union, to the Treaty establishing the European Community and to the Treaty establishing the European Atomic Energy Community.
199 Končna redakcija
DRUGO
Če sporazum ni bil sklenjen, ima sodišče navzlic temu dostop do podatkov, potrebnih za revizijo odhodkov in prihodkov Skupnosti, ki jih vodi banka.
In the absence of an agreement, the Court shall nevertheless have access to information necessary for the audit of Community expenditure and revenue managed by the Bank.
200 Končna redakcija
DRUGO
Po mnenju konference je ustrezno, da to vrsto tožb obravnava Sodišče prve stopnje v skladu s členom 168a Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti.
The Conference considers it proper that the Court of First Instance should hear this class of action in accordance with Article 168a of the Treaty establishing the European Community.
Prevodi: sl > en
151–200/1000
sodišče Skupnosti