Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
151–200/296
ukrep za preverjanje
151 Pravna redakcija
DRUGO
Namen tega prispevka je, da se na mestih inšpekcijskih pregledov, razen tistih v namembnih krajih, izboljša dobava opreme in kapacitet, potrebnih za opravljanje inšpekcijskih pregledov in preverjanj ter, če je primerno, za izvajanje ukrepov iz odstavka 7 nad ravnijo, ki je že dosežena z izpolnjevanjem minimalnih pogojev, določenih v izvedbenih predpisih skladno z odstavkom 2(e).
The purpose of this contribution shall be to improve the provision, at inspection posts other than those at the place of destination, of the equipment and the facilities required to carry out inspection and examination and, where necessary, to carry out the measures provided for in paragraph 7, beyond the level already achieved by complying with the minimum conditions stipulated in the implementing provisions pursuant to paragraph 2(e).
152 Pravna redakcija
DRUGO
Namen tega prispevka je zboljšati zagotavljanje opreme in objektov na mestih inšpekcijskih pregledov, razen tistih na namembnem mestu, potrebnih za izvajanje inšpekcijskih pregledov in preverjanja, in če je treba, za izvajanje ukrepov, predvidenih v odstavku 11, nad raven, ki je že dosežena, z upoštevanjem minimalnih pogojev, predpisanih v izvedbenih v skladu s četrtim pododstavkom odstavka 8.
The purpose of this contribution shall be to improve the provision, at inspection posts other than those at the place of destination, of the equipment and facilities required to carry out inspection and examination and, where necessary, to carry out the measures provided for in paragraph 11, beyond the level already achieved by complying with the minimum conditions stipulated in the implementing provisions pursuant to paragraph 8, fourth subparagraph.
153 Pravna redakcija
DRUGO
Delo na področju varnostnih ukrepov bo zagotovilo neposredno podporo inšpektoratom (ESO in IAEA) in izvajalcem ter bo prevzelo s tem povezano podporno raziskovanje za pripravo na prihodnje zahteve, vključno s stalnimi izboljšavami dejavnosti, povezanih z varnostnimi ukrepi, zaradi prilagoditve političnemu kontekstu, zlasti spremembam v sistemih preverjanja in tehnološki evoluciji.
The safeguards work will provide direct support to the inspectorates (ESO and IAEA) and to operators and will undertake related underpinning research to prepare for future demands including continuous improvements of safeguards activities to adapt to political context, in particular changes in verification regimes, and technological evolution.
154 Pravna redakcija
DRUGO
Države članice ukrenejo vse potrebno za zagotovitev, da priglašeni organi, ki so v skladu s členom 11(1) do (5) pristojni za ocenjevanje skladnosti, upoštevajo vse relevantne informacije v zvezi z lastnostmi in zmogljivostjo takih pripomočkov, vključno zlasti z rezultati vseh relevantnih preizkusov in preverjanj, ki so bila že opravljena v skladu z že obstoječimi nacionalnimi zakoni in drugimi predpisi, veljavnimi za take pripomočke.
Member States shall take the necessary action to ensure that the notified bodies which are responsible pursuant to Article 11 (1) to (5) for conformity assessment take account of any relevant information regarding the characteristics and performance of such devices, including in particular the results of any relevant tests and verification already carried out under pre-existing national law, regulations or administrative provisions in respect of such devices.
155 Pravna redakcija
DRUGO
Države članice izvajajo pogoste uradne inšpekcijske preglede za preverjanje pravilne uporabe tega Oddelka in zagotovijo, da se sprejmejo ukrepi za preprečevanje kakršne koli kontaminacije, zlasti v klavnicah, razsekovalnicah, predelovalnih obratih za živalske odpadke, obratih ali prostorih za predelavo snovi z velikim tveganjem, ki so jih v skladu s členom 7 Direktive 90/667/EGS odobrile države članice, prodajnih mestih potrošnikom, odlagališčih ter drugih obratih za skladiščenje ali sežiganje.
Member States shall carry out frequent official inspections to verify the correct application of this Section and shall ensure that measures are taken to avoid any contamination, particularly in slaughterhouses, cutting plants, animal waste processing plants, high-risk processing plants or premises approved by the Member States in accordance with Article 7 of Directive 90/667/EEC, points of sale to the consumer, landfill sites and other facilities for storage or incineration.
156 Pravna redakcija
DRUGO
Države članice izvajajo pogoste uradne inšpekcijske preglede za preverjanje, ali se ta priloga pravilno uporablja, in zagotovijo, da se izvajajo ukrepi za preprečevanje kontaminacije, zlasti v klavnicah, razsekovalnicah, obratih za predelavo živalskih odpadkov, obratih ali prostorih za predelavo snovi z visokim tveganjem, ki jih države članice odobrijo v skladu s členom 7 Direktive 90/667/EGS, na mestih prodaje potrošnikom, odlagališčih odpadkov in drugih objektih in napravah za skladiščenje ali sežig.
Member States shall carry out frequent official inspections to verify the correct application of this Annex and shall ensure that measures are taken to avoid any contamination, particularly in slaughterhouses, cutting plants, animal waste processing plants, high-risk processing plants or premises approved by the Member States in accordance with Article 7 of Directive 90/667/EEC, points of sale to the consumer, landfill sites and other facilities for storage or incineration.
157 Pravna redakcija
DRUGO
Države članice izvajajo pogoste uradne inšpekcijske preglede za preverjanje, ali se ta priloga pravilno uporablja, in zagotavljanje, da se izvajajo ukrepi za preprečevanje kontaminacije, zlasti v klavnicah, razsekovalnicah, obratih za predelavo živalskih odpadkov, obratih ali prostorih za predelavo snovi z visokim tveganjem, ki jih države članice odobrijo v skladu s členom 7 Direktive 90/667/EGS, na mestih prodaje potrošnikom, odlagališčih odpadkov ter drugih objektih in napravah za skladiščenje ali sežig.
Member States are to carry out frequent official inspections to verify the correct application of this Annex and ensure that measures are taken to avoid contamination, particularly in slaughterhouses, cutting plants, animal waste processing plants, high risk processing plants or premises authorised by the Member States in accordance with Article 7 of Directive 90/667/EEC, points of sale to the consumer, landfill sites and other facilities for storage or incineration.
158 Pravna redakcija
DRUGO
ker naj bodo dolžnosti in pooblastila Urada Skupnosti za rastlinske sorte, skupaj s komisijami za pritožbe, glede podelitve, prenehanja ali preverjanja žlahtniteljskih pravic v Skupnosti in publikacij v čim večji meri oblikovane po predpisih, razvitih za druge sisteme, prav tako tudi organiziranost urada in njegov poslovnik, sodelovanje s Komisijo in državami članicami, zlasti prek upravnega sveta, udeležba uradov za preskušanje sort pri preskušanju in tudi potrebni proračunski ukrepi;
Whereas the duties and powers of the Community Plant Variety Office, including its Boards of Appeal, relating to the grant, termination or verification of Community plant variety rights and publications are as far as possible to be modelled on rules developed for other systems, as are also the Office's structure and Rules of Procedure, the collaboration with the Commission and Member States particularly through an Administrative Council, the involvement of Examination Offices in technical examination and moreover the necessary budgetary measures;
159 Pravna redakcija
DRUGO
ker bi se lahko pri tem preverjanju izkazalo, da bi morala Skupnost nadzorovati nekatere vrste izvoza, ali da bi bilo treba uvesti začasne splošne ukrepe zaščite kot zaščito pred nepredvidljivimi ravnanji; ker potreba po hitrem in učinkovitem ukrepanju upravičuje pooblastitev Komisije za odločanje o takšnih ukrepih, vendar brez poseganja v poznejše stališče Sveta, ki je odgovoren za sprejemanje take politike, ki je skladna z interesi Skupnosti;
Whereas it may become apparent from this examination that the Community should exercise surveillance over certain exports, or that interim protective measures should be introduced as a safeguard against unforeseen practices; whereas the need for rapid and effective action makes it justifiable for the Commission to be empowered to decide upon such measures, but without prejudice to the subsequent position of the Council, whose responsibility it is to adopt a policy consistent with the interests of the Community;
160 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31984R2794
ker je Uredbo Komisije (EGS) št. 2315/69 z dne 19. novembra 1969 o uporabi tranzitnih dokumentov Skupnosti za uporabo ukrepov Skupnosti za preverjanje uporabe in/ali destinacije za blago fn, nadomestila Uredba Komisije (EGS) št. 223/77 z dne 22. decembra 1976 o določbah za izvajanje tranzitnega postopka Skupnosti in o nekaterih poenostavitvah tega postopka fn, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 1482/83 fn; ker je treba carinske določbe prilagoditi trenutno veljavnemu tranzitnemu režimu Skupnosti;
Whereas Commission Regulation (EEC) No 2315/69 of 19 November 1969 on the use of Community transit documents for the purpose of applying Community measures for verifying the use and/or destination of goods has been replaced by Commission Regulation (EEC) No 223/77 of 22 December 1976 on provisions for the implementation of the Community transit procedure and for certain simplifications of that procedure, as last amended by Regulation (EEC) No 1482/83; whereas the customs provisions should be adapted to the Community transit arrangements currently in force;
161 Pravna redakcija
DRUGO
Zgornjo obveznost v Kanadi preverja Mednarodna agencija za atomsko energijo (MAAE) na podlagi sporazuma med Kanado in MAAE, v Skupnosti pa Skupnost in MAAE na podlagi Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo in sporazumov, sklenjenih med Skupnostjo, njenimi državami članicami in MAAE, ali, če kadar koli ti postopki preverjanja niso uveljavljeni, v skladu s sporazumom med pogodbenicami o uporabi sistema varovalnih ukrepov, ki je skladen z načeli in postopki MAAE za varovalne ukrepe.
The foregoing undertaking shall be verified within Canada by the IAEA pursuant to an agreement between Canada and the IAEA and within the Community by the Community and by the IAEA pursuant to the Treaty establishing the European Atomic Energy Community and the agreements concluded between the Community, its Member States and the IAEA or if at any time such verification procedures are not in effect, there shall be agreement between the Contracting Parties for the application of a safeguards system which conforms with IAEA safeguards principles and procedures.
162 Pravna redakcija
promet
Evropska skupnost je glede na to, da je v preteklosti uvoz proizvodov, zajetih v kvote tarifne stopnje, včasih presegal 14 000 ton, pripravljena z avtonomnimi ukrepi omogočiti dodatne uvozne možnosti, če se po preverjanju ustreznih podatkov (stanje domače ponudbe in povpraševanja, vključno z oceno trga, ki jo opravijo gospodarski subjekti) izkaže, da notranje stanje trga Evropske skupnosti zahteva dodaten uvoz grozdnega soka in grozdnega mošta, ki se uporablja za proizvodnjo groznega soka in/ali proizvodov ne-vinskega sektorja.
Taking into account the fact that in the past imports of products covered by the TRQ were sometimes higher than 14 000 tonnes the European Community is prepared to open up, on an autonomous basis, additional import opportunities if it emerges, after assessing relevant data (domestic supply and demand situation including market assessment by operators), that the internal market situation in the European Community necessitates additional import of grape juice and grape must used for the production of grape juice and/or non-wine sector products.
163 Pravna redakcija
DRUGO
Druga naloga stalnega odbora je ustvarjanje podlage, da lahko Izvršni odbor zagotovlja pravilno uporabo Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma v državah, v katerih je uveljavljena, zlasti s spremljanjem izvajanja priporočil odborov, ki obiščejo zunanje meje, z zagotavljanjem ukrepov za odpravo pomanjkljivosti, navedenih v letnem poročilu o zunanjih mejah, s posvečanjem večje pozornosti skupnim prizadevanjem za izboljšanje kvalitete kontrol na zunanjih mejah in s prizadevanji za optimalno uporabo Konvencije na področju policijskega sodelovanja, sodelovanja sodstva in SIS. Stalni odbor rešuje ugotovljene probleme in pripravlja predloge za zadovoljivo in optimalno izvajanje Konvencije. Schengenske države so še naprej izključno odgovorne za preverjanje, ali se Konvencija pravilno uporablja. Stalni odbor se zato omeji na izvajanje postopkov preverjanja opredeljenih v njegovem mandatu.
The second task of the Standing Committee shall be to lay the foundations so that the Executive Committee can ensure the proper application of the Schengen Convention by the States which have already brought it into force, in particular by following up the recommendations made by the visiting committees to the external borders, by ensuring that follow-up action is taken to remedy the shortcomings mentioned in the Annual Report on the External Borders, by focusing greater attention on the joint efforts needed to improve the quality of controls at the external borders and by optimising the application of the Convention in the fields of police cooperation, judicial cooperation and the SIS.The Standing Committee shall seek solutions to the problems detected and shall make proposals for the satisfactory and optimal implementation of the Convention.Sole responsibility for checking to ensure that the Convention is properly applied shall continue to remain with the Schengen States.The Standing Committee shall therefore confine itself to carrying out the verification procedures as defined in the following mandate.
164 Jezikovna redakcija
promet
CELEX: 31999R0362
(105) Pri preverjanju morebitnega vpliva uvedbe ukrepov na uporabnike je Komisija ugotovila, da porast stroškov za SWR glede na zanemarljivi pomen teh stroškov ne bi smel imeti kakšnih posebnih posledic za predelovalno industrijo.
(105) In examining the possible effect of the imposition of measures on users, the Commission concluded that given the negligible incidence of the cost of SWR on the user industries, any increase in these costs was unlikely to have a significant effect.
165 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0104
Stalno preverjanje ukrepov za varnost in zdravje
Regular review of safety and health measures
166 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998D0470
Preverjanje ukrepov za samospremljanje izvedeno dne
Verification of self-monitoring measures carried on
167 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998D0470
Preverjanje ukrepov za samospremljanje izvedeno dne
Verification of self-monitoring measures carried out
168 Prevajalska redakcija
izobraževanje
preverjanje skladnosti z ukrepi za ohranjanje in upravljanje, ki jih je sprejela Komisija;
verification of compliance with conservation and management measures agreed by the Commission;
169 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0471
vzpostaviti postopke za preverjanje učinkovitosti ukrepov, opisanih v pododstavkih a) do e);
establish procedures to verify whether the measures outlined in subparagrahs a to e are working effectively;
170 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0725
.5 so bili sprejeti ustrezni ukrepi za opravljanje obveznih preverjanj v skladu z oddelkom 19.1.1.1;
5 arrangements have been made for carrying out the required verifications under section 19.1.1.1;.
171 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31977R1170
Države članice sprejmejo vse potrebne ukrepe za preverjanje uporabe prepovedi, omenjene v odstavku 1.
Member States shall take any measures necessary to verify the application of the prohibition referred to in paragraph 1.
172 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0083
povzetek načrta za potrebno sanacijsko ukrepanje vključno z roki ter oceno stroškov in ukrepov za preverjanje;
a summary of the plan for the necessary remedial action, including a timetable for the work and an estimate of the cost and provisions for reviewing;
173 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R2898
ker je treba sprejeti ukrepe za zagotovitev enotne uporabe predpisov, zlasti glede preverjanja skladnosti;
Whereas measures should be adopted to ensure uniform application of the rules, in particular as regards conformity checks;
174 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0085
preverjanju učinkovitosti ukrepov, sprejetih za izkoreninjenje slinavke in parkljevke v okuženem območju;
carrying out audits to verify the effectiveness of the measures adopted to eradicate foot-and-mouth disease from the infected area;
175 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1488
Treba je sprejeti ukrepe za izvajanje te možnosti in preverjanje ter načrtovanje količin takih proizvodov.
The arrangements must be adopted for implementing this possibility and for checking and planning the quantities of such products.
176 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0725
Vendar pa lahko uprava zaupa preverjanja priznani organizaciji za izvajanje zaščitnih ukrepov iz pravila XI-2/1.
The Administration may, however, entrust the verifications to a recognised security organisation referred to in regulation XI-2/1.
177 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2958
Grški organi oblasti sprejmejo potrebne ukrepe za preverjanje, ali se ugodnosti podpore dejansko prenašajo naprej.
The Greek authorities shall take all appropriate steps to check that the benefits derived from the grant of the aid are passed on.
178 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R2659
Pogodbenik da na voljo državnim organom, pristojnim za preverjanje izvajanja ukrepa, vso dokumentacijo, ki omogoča preverjanje naslednjih podatkov o proizvodih, danih v zasebno skladiščenje:
The contractor shall make available to the national authorities responsible for verifying execution of the measure any documentation permitting the following particulars of products placed in private storage to be verified:
179 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R0291
Pristojni organi v Laosu sprejmejo potrebne ukrepe za izvajanje količinskih preverjanj pri izvozu izdelkov iz člena 1.
The competent authorities of Laos shall take the necessary steps to carry out quantitative checks on exports of the products referred to in Article 1.
180 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R0293
Pristojni organi v Nepalu sprejmejo potrebne ukrepe za izvajanje količinskih preverjanj pri izvozu izdelkov iz člena 1.
The competent authorities of Nepal shall take the necessary steps to carry out quantitative checks on exports of the products referred to in Article 1.
181 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R3444
Za izvajanje ukrepov, določenih s to uredbo, veljajo redna preverjanja po postopku iz člena 25 Uredbe (EGS) št. 2759/75.
The application of the measures provided for in this Regulation shall be subject to regular examination in accordance with the procedure laid down in Article 25 of Regulation (EEC) N
182 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R0292
Pristojni organi v Kambodži sprejmejo potrebne ukrepe za izvajanje količinskih preverjanj pri izvozu izdelkov iz člena 1.
The competent authorities of Cambodia shall take the necessary steps to carry out quantitative checks on exports of the products referred to in Article 1.
183 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0016
tehnik, postopkov in sistematičnih ukrepov za kontrolo in preverjanje načrtov, ki bodo uporabljeni pri načrtovanju dvigal,
the design control and design verification techniques, processes and systematic actions that will be used when designing the lifts,
184 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0112
ker morajo države članice za preverjanje učinkovite uporabe ukrepov prevzeti nadzor nad dejansko proizvodnjo vsakega obrata;
Whereas, in order to verify the effective application of the measures, Member States should undertake monitoring in relation to the actual production of each establishment;
185 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R0908
izdatki za uvedbo in uresničevanje sistema za preverjanje skladnosti z ukrepi, ki jih je sprejela organizacija za uresničevanje načrta za izboljšanje kakovosti.
expenditure on establishing and implementing a system for checking compliance with the measures adopted by the organisation for applying the quality improvement plan.
186 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0016
tehnik, postopkov in sistematičnih ukrepov za nadzor in preverjanje načrtov, ki bodo uporabljeni pri načrtovanju varnostnih sestavnih delov,
the design control and design verification techniques, processes and systematic actions that will be used when designing the safety components,
187 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0725
V primeru okoliščin iz odstavka 5 začne postopek za preverjanje skladnosti Komisija, ki lahko po potrebi ukrepa na zahtevo države članice.
In the circumstances referred to in paragraph 5, the procedure for checking conformity shall be initiated by the Commission, which, where appropriate, may act at the request of a Member State.
188 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2707
Ukrepi morajo vključevati preverjanje podporne dokumentacije za dobavo proizvodov ter upoštevanje največjih količin, za katere se pomoč lahko plača.
Their action shall include checking of the supporting documents for product delivery and of compliance with the maximum quantities on which aid which can be paid.
189 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31980R3510
Ker je potrdilo o poreklu dokazilna listina za uporabo določb v zvezi s tarifnimi preferenciali iz člena 1, je za vse potrebne ukrepe za preverjanje porekla izdelkov in preverjanje drugih izjav na potrdilu odgovoren pristojen vladni organ države izvoznice.
SINCE THE CERTIFICATE OF ORIGIN CONSTITUTES THE DOCUMENTARY EVIDENCE FOR THE APPLICATION OF THE PROVISIONS CONCERNING TARIFF PREFERENCES , SPECIFIED IN ARTICLE 1 , IT SHALL BE THE RESPONSIBILITY OF THE APPROPRIATE GOVERNMENTAL AUTHORITY OF THE EXPORTING COUNTRY TO TAKE ANY STEPS NECESSARY TO VERIFY THE ORIGIN OF THE PRODUCTS AND TO CHECK TO OTHER STATEMENTS ON THE CERTIFICATE.
190 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0197
Upravitelj omenjeni znesek s posredovanjem predsedstva predlaga telesom Sveta, ki so odgovorna za preverjanje osnutka skupnih ukrepov ali sklepa.
The administrator shall propose this amount through the Presidency to the Council bodies responsible for examining the draft joint action or decision.
191 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0479
Kadar je GSS mnenja, da narava nalog, za katere je pooblaščen DDI, zahteva posebne varnostne ukrepe, se pred dodelitvijo DDI izvede varnostno preverjanje.
Where the GSC considers that the nature of the tasks entrusted to the SNE requires particular security precautions, security clearance shall be obtained before the SNE is seconded.
192 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R1260
kratek opis ukrepov, načrtovanih za izvedbo prednostnih nalog, vključno z informacijami, potrebnimi za preverjanje upoštevanja člena 87 Pogodbe glede shem pomoči;
a summary description of the measures planned to implement the priorities, including the information needed to check the compliance with aid schemes pursuant to Article 87 of the Treaty;
193 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R1260
kratek opis ukrepov, načrtovanih za izvedbo prednostnih nalog, vključno z informacijami, potrebnimi za preverjanje skladnosti s členom 87 Pogodbe glede shem pomoči;
a summary description of the measures planned to implement the priorities, including the information needed to check compliance with aid schemes pursuant to Article 87 of the Treaty;
194 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990L0628
"Pred podelitvijo homologacije mora pristojni organ preveriti, ali obstajajo zadovoljivi ukrepi za zagotovitev učinkovitega preverjanja skladnosti proizvodnje."
'The competent authority shall verify the existence of satisfactory arrangements for ensuring effective checks on conformity of production before type-approval is granted.`
195 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31988L0599
Države članice vsaj dvakrat na leto izvedejo dogovorjene ukrepe za cestno preverjanje voznikov in vozil, za katere veljata Uredbi (EGS) št. 3820/85 in (EGS) št. 3821/85.
Member States shall, at least twice yearly, undertake concerted operations to check at the roadside drivers and vehicles falling within the scope of Regulations (EEC) No 3820/85 and (EEC) No 3821/85.
196 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0150
Uredba Sveta (ES, Euratom) št. 2988/95 [3] določa okvir za homogena preverjanja in upravne ukrepe ter kazni zaradi nepravilnosti v zvezi z zakonodajo Skupnosti.
Council Regulation (EC, Euratom) No 2988/95(3) provides for a framework for homogenous checks and administrative measures and penalties concerning irregularities with regard to Community law.
197 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R2991
Države članice sprejmejo potrebne ukrepe, da zagotovijo izvajanje preverjanja uporabe vseh meril iz drugega pododstavka odstavka 1 za določitev ravni kakovosti.
Member States shall take the measures necessary to ensure that checks are conducted on the application of all the criteria referred to in the second subparagraph of paragraph 1 for determining the quality levels.
198 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
Če dovoljenje predvideva enakovredno nadomestitev, se morajo v dovoljenju navesti posebni ukrepi preverjanja zaradi zagotavljanja spoštovanja določb za ta sistem.
Where the authorization provides for use of equivalent compensation, the specific measures to be taken in order to ensure compliance with the provisions applying to that system shall be indicated in the authorization.
199 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0416
Ker se pomoč za paradižnik objavi januarja pred zadevnim tržnim letom, je treba določiti tudi prehodne ukrepe za preverjanje skladnosti s pragom za določanje stopnje pomoči za tržno leto 2007/08.
Since the aid for tomatoes is published in the January preceding the marketing year concerned, transitional measures should also be laid down for examining compliance with the threshold for the purposes of fixing the level of aid for the 2007/08 marketing year.
200 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R3665
ker je treba izdelati določbe za izvajanje ukrepov Skupnosti, ki nalagajo preverjanje uporabe in/ali destinacije blaga v skladu z razvijajočimi se upravnimi metodami;
Whereas it is necessary to make the provisions for the implementation of Community measures entailing verification of the use and/or destination of goods consistent with evolving administrative methods;
Prevodi: sl > en
151–200/296
ukrep za preverjanje