Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
151–200/206
uveljavljati
151 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999D0177
ker plastični zaboji in plastične palete predstavljajo pomemben praktični primer, v okviru katerega je mogoče uveljavljati ustrezne pogoje;
Whereas plastic crates and plastic pallets constitute a relevant practical case in which the appropriate conditions may be enforced;
152 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0044
Pristojnosti iz člena 6(2) in člena 11 v tožbah glede garancij ali v drugih intervencijskih tožbah ni mogoče uveljavljati v Nemčiji ali Avstriji.
The jurisdiction specified in Article 6(2), and Article 11 in actions on a warranty of guarantee or in any other third party proceedings may not be resorted to in Germany and Austria.
153 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0009
ker pa se dejstvo, da je tak rok potekel, ne more uveljavljati proti vlagatelju, ki je imel utemeljen razlog, da ni mogel predložiti zahtevka v določenem roku;
whereas, however, the fact that such a period has expired may not be invoked against an investor who for good reason has not been able to present his claim within the time allowed;
154 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1702
Pogoji odobritve določajo obseg dela, proizvode ali kategorije delov in naprav ali oboje, v zvezi s katerimi ima nosilec pravico uveljavljati ugodnosti po 21A.163.
The terms of approval shall identify the scope of work, the products or the categories of parts and appliances, or both, for which the holder is entitled to exercise the privileges under 21A.163.
155 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31987L0540
Države članice zagotovijo, da imajo fizične osebe in podjetja iz te direktive možnost ustrezno uveljavljati svoje interese glede na odločbe iz odstavkov 1 in 2.
Member States shall ensure that the natural persons and undertakings referred to in this Directive have the opportunity to defend their interests by appropriate means with regard to the decisions referred to in paragraphs 1 and 2.
156 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0086
Pravico do združitve družine je treba uveljavljati v skladu z vrednotami in načeli, ki jih priznavajo države članice, zlasti v zvezi s pravicami žena in otrok;
The right to family reunification should be exercised in proper compliance with the values and principles recognised by the Member States, in particular with respect to the rights of women and of children;
157 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R2201
ker pa je zaradi poenostavitve treba uveljavljati izvajanje pooblastil Komisije za izvrševanje nekaterih tehničnih določb v zvezi z morebitnim pomanjkanjem sladkorja;
whereas, however, for the sake of simplicity, recourse should be had to the Commission's exercise of its powers for the implementation of certain technical provisions relating to possible sugar shortages;
158 Prevajalska redakcija
izobraževanje
nobena oseba z odškodninskim zahtevkom, ki izhaja iz tega incidenta, ne more uveljavljati nobene pravice do morebitnih drugih sredstev lastnika v zvezi s takim zahtevkom;
no person having a claim for damage arising out of that incident shall be entitled to exercise any right against any other assets of the owner in respect of such claim;
159 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0079
Ta direktiva in sporazum uveljavljata minimalne standarde.
This Directive and the Agreement establish minimum standards.
160 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0046
Institucija za izdajo elektronskega denarja, ki ji je bila dovoljena opustitev iz odstavka 1, ne more uveljavljati določb o vzajemnem priznavanju, opredeljenih v Direktivi 2000/12/ES.
An electronic money institution for which a waiver has been granted under paragraph 1 shall not benefit from the mutual recognition arrangements provided for in Directive 2000/12/EC.
161 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0022
Ta pravila morajo uveljavljati vsaj načela, navedena v naslednjih alineah in se morajo uporabljati na tak način, da je upoštevana strokovna narava osebe, za katero se opravlja storitev.
Such rules must implement at least the principles set out in the following indents and must be applied in such a way as to take account of the professional nature of the person for whom the service is provided.
162 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0057
ker morajo klasifikacijski zavodi sproti dopolnjevati in uveljavljati svoje tehnične standarde, da bi uskladili varnostne predpise in zagotovili enotno izvajanje mednarodnih predpisov znotraj Skupnosti;
Whereas classification societies must update and enforce their technical standards in order to harmonize safety rules and ensure uniform implementation of international rules within the Community;
163 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0109
Država članica, v kateri namerava rezident za daljši čas uveljavljati svojo pravico do prebivanja, bi morale imeti možnost preveriti, ali posameznik izpolnjuje pogoje za prebivanje na njenem ozemlju.
The Member State in which a long-term resident intends to exercise his/her right of residence should be able to check that the person concerned meets the conditions for residing in its territory.
164 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1400
Pravice intelektualne lastnine in pravice, ki veljajo za znanje in izkušnje, vključno s tistimi, zadevajoč prej navedene naprave, se morajo uveljavljati na način, ki ne dopušča kakršnih koli zlorab.
Intellectual property rights and rights regarding know-how including those which relate to the aforementioned devices must be exercised in a manner which avoids any type of abuse.
165 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31986L0653
Trgovski zastopnik izgubi pravico do nadomestila iz odstavka 2 ali odškodnine iz odstavka 3, če v enem letu od prenehanja veljavnosti pogodbe ne obvesti naročitelja, da namerava uveljavljati svoje pravice.
The commercial agent shall lose his entitlement to the indemnity in the instances provided for in paragraph 2 or to compensation for damage in the instances provided for in paragraph 3, if within one year following termination of the contract he has not notified the principal that he intends pursuing his entitlement.
166 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1227
Države članice, ki ne želijo uveljavljati možnosti poznejše odobritve nezakonito zasajenih površin, povečanja obsega pravic do zasaditve ali premije za prestrukturiranje in adaptacijo, popisov niso dolžne izpolniti.
Member States who do not wish to benefit by seeking the regularisation of unlawfully planted areas, the increase in planting rights, or support for restructuring and conversion are not obliged to compile the inventory.
167 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Ladja, ki plove pod zastavami dveh ali več držav, ki jih uporablja po svoji izbiri, ne more nasproti nobeni tretji državi uveljavljati nobene od teh državnih pripadnosti in se lahko izenači z ladjo brez državne pripadnosti.
A ship which sails under the flags of two or more States, using them according to convenience, may not claim any of the nationalities in question with respect to any other State, and may be assimilated to a ship without nationality.
168 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0019
Sistem jamstev za hranilne vloge se ne sme sklicevati na rok iz odstavkov 1 in 2, da bi kateremu koli vlagatelju, ki ni mogel pravočasno uveljavljati svojega zahtevka za izplačilo odškodnine iz jamstva, odrekel pravico do jamstva.
The time limit laid down in paragraphs 1 and 2 may not be invoked by a guarantee scheme in order to deny the benefit of guarantee to any depositor who has been unable to assert his claim to payment under a guarantee in time.
169 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R2369
Ko ta količina preseže količino, določeno za uvoz proizvoda za zadevno obdobje, obvesti Komisija države članice o znižanju ali znižanjih, ki jih morajo ob izdaji dovoljenj uveljavljati pri količinah, za katere so bili vloženi zahtevki.
Where such quantity exceeds the quantity of product to be imported over the period considered, the Commission shall notify the Member States of the reduction or reductions which they will have to apply, when issuing the licences, to the quantities for which applications were submitted.
170 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0004
Države članice zagotovijo, da so organi oblasti skladno z določbami te direktive dolžni dati na razpolago informacije o okolju, ki jih hranijo ali jih hranijo zanje, kateremu koli prosilcu na njegovo zahtevo, ne da bi moral uveljavljati interes.
Member States shall ensure that public authorities are required, in accordance with the provisions of this Directive, to make available environmental information held by or for them to any applicant at his request and without his having to state an interest.
171 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31987L0102
Če kreditodajalec svoje pravice po kreditni pogodbi odstopi tretji osebi, je potrošnik zoper tretjo osebo upravičen uveljavljati ugovore, ki jih ima na voljo zoper prvotnega kreditodajalca, vključno s poravnavo, če je dovoljena v državah članicah.
Where the creditor's rights under a credit agreement are assigned to a third person, the consumer shall be entitled to plead against that third person any defence which was available to him against the original creditor, including set-off where the latter is permitted in the Member State concerned.
172 Prevajalska redakcija
izobraževanje
ZAVEDAJOČ SE, da če grozi nevarnost, da se biotska raznovrstnost pomembno zmanjša ali izgubi, se pomanjkanje znanstvene zanesljivosti ne sme uveljavljati kot razlog za odlaganje ukrepov, s katerimi bi se lahko izognili taki grožnji ali jo čim bolj zmanjšali,
CONSCIOUS that when there is a threat of significant reduction or loss of biological diversity, lack of full scientific certainty should not be invoked as a reason for postponing measures to avoid or minimise such a threat,
173 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31977L0388
dobave blaga, ki se v celoti uporabijo za dejavnost, oproščeno po tem členu ali členu 28(3)(b), če za to blago ni bilo mogoče uveljavljati pravice do odbitka ali če ob pridobitvi ali izdelavi blaga davek na dodano vrednost ni postal odbiten na podlagi člena 17(6);
supplies of goods used wholly for an activity exempted under this Article or under Article 28 (3) (b) when these goods have not given rise to the right to deduction, or of goods on the acquisition or production of which, by virtue of Article 17 (6), value added tax did not become deductible;
174 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0031
Ponudnik storitev, ki namerno sodeluje z enim od prejemnikov storitve, zato da bi opravljal nezakonita dejanja, naredi več kakor "izključni prenos podatkov" ali "shranjevanje v predpomnilniku" in ne more uveljavljati izjem glede odgovornosti, določenih za te dejavnosti;
A service provider who deliberately collaborates with one of the recipients of his service in order to undertake illegal acts goes beyond the activities of "mere conduit" or "caching" and as a result cannot benefit from the liability exemptions established for these activities.
175 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0044
Ko je treba sodno odločbo priznati v skladu s to uredbo, ima vlagatelj zahteve vedno možnost uveljavljati začasne ukrepe ali ukrepe zavarovanja po pravu zaprošene države članice, ne da bi bilo za to treba razglasiti izvršljivost sodne odločbe v skladu s členom 41.
When a judgment must be recognised in accordance with this Regulation, nothing shall prevent the applicant from availing himself of provisional, including protective, measures in accordance with the law of the Member State requested without a declaration of enforceability under Article 41 being required.
176 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0044
Izvršljivost sodne odločbe mora biti zato razglašena tako rekoč samodejno, zgolj na podlagi povsem formalnega preverjanja predloženih listin, ne da bi sodišče imelo možnost pri tem po uradni dolžnosti uveljavljati kateri koli razlog za neizvršljivost iz te uredbe.
To that end, the declaration that a judgment is enforceable should be issued virtually automatically after purely formal checks of the documents supplied, without there being any possibility for the court to raise of its own motion any of the grounds for non-enforcement provided for by this Regulation.
177 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0034
glasovalne pravice, izhajajoče iz delnic v lasti te osebe ali subjekta, ki so položene kot jamstvo, razen kadar oseba ali subjekt, ki to jamstvo ima, obvladuje glasovalne pravice in izjavi, da jih namerava uveljavljati, v tem primeru se pojmujejo kot njegove glasovalne pravice,
voting rights attaching to shares owned by that person or entity which are lodged as security, except where the person or entity holding the security controls the voting rights and declares his intention of exercising them, in which case they shall be regarded as the latter's voting rights,
178 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0013
Države članice zagotovijo, da razlikovanje, ki ga ta direktiva uvaja med nacionalnimi predpisi za izvajanje prava Skupnosti in med drugimi nacionalnimi predpisi, ne povzroči diskriminacije med podjetji, ki bi utegnila v okviru postopka oddaje javnega naročila uveljavljati škodo.
Member States shall ensure that there is no discrimination between undertakings likely to make a claim for injury in the context of a procedure for the award of a contract as a result of the distinction made by this Directive between national rules implementing Community law and other national rules.
179 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1980
Cilj sistema Skupnosti za podeljevanje znaka za okolje (v nadaljnjem besedilu sistem) je uveljavljati proizvode, ki lahko v primerjavi z drugimi proizvodi v isti skupini zmanjšajo negativne vplive na okolje ter tako pripomorejo h gospodarni rabi virov in visoki ravni varstva okolja.
The objective of the Community eco-label award scheme (hereafter referred to as the Scheme) is to promote products which have the potential to reduce negative environmental impacts, as compared with the other products in the same product group, thus contributing to the efficient use of resources and a high level of environmental protection.
180 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0085
svetovati pri spremljanju, vzorčenju, testnih postopkih, nadzoru ter drugih ukrepih, ki jih je treba izvajati, in o strategiji, ki jo je treba uveljavljati, vključno s svetovanjem o biovarnostnih ukrepih na gospodarstvih ali v objektih iz člena 16, in v zvezi s cepljenjem v nujnih primerih;
give advice on screening, sampling, test procedures, control and the other measures to be applied and on the strategy to be implemented, including advice on bio-security measures on holdings or on premises referred to in Article 16, and in relation to emergency vaccination;
181 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0487
Regionalna organizacija za gospodarsko povezovanje, ki je članica Komisije, ima pravico na katerikoli seji Komisije ali katerega koli pomožnega organa Komisije uveljavljati svoje članske pravice s številom glasov, ki je enako številu njenih držav članic, upravičenih do glasovanja na taki seji.
A Regional Economic Integration Organisation that is a Member of the Commission shall be entitled to exercise in any meeting of the Commission or of any subsidiary body of the Commission a number of votes equal to the number of its Member States that are entitled to vote in such meeting.
182 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0047
če namerava kupec uveljavljati pravice, predvidene v odstavku 1, mora pred iztekom ustreznega roka obvestiti osebo, katere ime in naslov sta zato v pogodbi, na način, ki ga je v skladu z nacionalno zakonodajo mogoče dokazati, in v skladu s postopki, določenimi v pogodbi v skladu s točko (l) Priloge.
if the purchaser intends to exercise the rights provided for in paragraph 1 he shall, before the expiry of the relevant deadline, notify the person whose name and address appear in the contract for that purpose by a means which can be proved in accordance with national law in accordance with the procedures specified in the contract pursuant to point (l) of the Annex.
183 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0044
Če je končni prodajalec odgovoren potrošniku zaradi neskladnosti, ki izhaja iz ravnanja ali opustitve proizvajalca, prejšnjega prodajalca v isti pogodbeni verigi ali drugega posrednika, je končni prodajalec upravičen uveljavljati regresno pravico proti odgovorni osebi ali odgovornim osebam v pogodbeni verigi.
Where the final seller is liable to the consumer because of a lack of conformity resulting from an act or omission by the producer, a previous seller in the same chain of contracts or any other intermediary, the final seller shall be entitled to pursue remedies against the person or persons liable in the contractual chain.
184 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0564
S pridržkom določb člena 4.4, se lahko korespondent svobodno dogovori z zavarovalnico, ki je zanj zaprosila za soglasje, o pogojih za povrnitev zneskov, izplačanih oškodovancem in o načinu izračuna pristojbine za obravnavanje odškodninskih zahtevkov, vendar takega dogovora ne more uveljavljati proti birojem.
Subject to the provisions of Article 4(4), the correspondent is free to agree with the insurer that requested its approval the conditions for reimbursement of sums paid to injured parties and the method for calculating its handling fees which agreement, however, shall not be enforceable against any bureau.
185 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0034
Uveljavljanje in koristi iz pravic, ki izhajajo iz izvirnih vrednostnih papirjev, zlasti glasovalnih pravic - pogoji, pod katerimi izdajatelj potrdil sme uveljavljati tovrstne pravice, in predvideni ukrepi za pridobitev navodil imetnikov potrdil - in pravica do udeležbe v dobičkih in kakršnem koli likvidacijskem presežku.
Exercise of and benefit from the rights attaching to the original securities, in particular voting rights - conditions on which the issuer of the certificates may exercise such rights, and measures envisaged to obtain the instructions of the certificate holders - and the right to share in profits and any liquidation surplus.
186 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0067
"individualna licenca" pomeni dovoljenje, ki ga dodeli državni regulativni organ in daje podjetju posebne pravice, ali podredi delovanje tega podjetja posebnim obveznostim, dopolnjujoč splošno dovoljenje, kadar je to primerno, ko podjetje ne sme uveljavljati pravic, dokler ne dobi odločbe od državnega regulativnega organa;
'individual licence` means an authorisation which is granted by a national regulatory authority and which gives an undertaking specific rights, or which subjects that undertaking's operations to specific obligations supplementing the general authorisation where applicable, where the undertaking is not entitled to exercise the rights concerned until it has received the decision by the national regulatory authority;
187 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0071
Kadar se po zakonu države članice dejanj iz odstavka 1 ne more preprečiti pred datumom, na katerega začnejo veljati predpisi, potrebni za uskladitev s to direktivo, se pravic iz modela ne sme uveljavljati za preprečitev nadaljevanja takšnih dejanj s strani katerekoli osebe, ki je s takimi dejanji začela pred tem datumom.
Where, under the law of a Member State, acts referred to in paragraph 1 could not be prevented before the date on which the provisions necessary to comply with this Directive entered into force, the rights conferred by the design right may not be invoked to prevent continuation of such acts by any person who had begun such acts prior to that date.
188 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1435
Ta posebna načela vključujejo zlasti načelo primarnosti posameznika, ki se odraža v posebnih pravilih glede članstva, izstopa in izključitve, pri čemer velja pravilo "en član, en glas" in je pravica do glasovanja dodeljena posamezniku, ob tem pa se razume, da člani ne smejo uveljavljati nobenih pravic do premoženja zadruge.
These particular principles include notably the principle of the primacy of the individual which is reflected in the specific rules on membership, resignation and expulsion, where the "one man, one vote" rule is laid down and the right to vote is vested in the individual, with the implication that members cannot exercise any rights over the assets of the cooperative.
189 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R0040
Če prijavitelj ali imetnik znamke Skupnosti ponovno vzpostavi svoje pravice, jih ne more uveljavljati proti tretji stranki, ki je v dobri veri dala blago na trg ali opravljala storitve pod znakom, ki je enak ali podoben znamki Skupnosti, v obdobju med izgubo pravic iz prijave ali znamke Skupnosti in objavo ponovne vzpostavitve teh pravic.
Where the applicant for or proprietor of a Community trade mark has his rights re-established, he may not invoke his rights vis-a-vis a third party who, in good faith, has put goods on the market or supplied services under a sign which is identical with or similar to the Community trade mark in the course of the period between the loss of rights in the application or in the Community trade mark and publication of the mention of re-establishment of those rights.
190 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0026
Sistem zelene karte ni rešitev za vse probleme oškodovanca, ki mora v drugi državi uveljavljati zahtevek za izplačilo škode do stranke, ki prebiva v njej, ter do zavarovalnice, ki je dovoljenje pridobila v njej (tuj pravni sistem, tuj jezik, nepoznani postopki obravnave odškodninskega zahtevka in pogosto nerazumno dolgotrajne obravnave).
The green card bureau system does not solve all problems of an injured party having to claim in another country against a party resident there and an insurance undertaking authorised there (foreign legal system, foreign language, unfamiliar settlement procedures and often unreasonably delayed settlement).
191 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R0436
Od datuma in ure začetka do datuma in ure zaključka izvajanja dolžnosti v okviru programa inšpektorji in posebna inšpekcijska plovila in letala ne smejo, kar zadeva plovila in letala pod pristojnostjo drugih držav pogodbenic, uveljavljati zakonov in drugih predpisov, povezanih z ribolovnim območjem države pogodbenice, ki jih je imenovala.
Between the times of commencing and terminating their duties under the scheme inspectors and special inspection vessels and aircraft may not, with respect to vessels and aircraft under the jurisdiction of other Contracting Parties, enforce laws and regulations related to the zone of the Contracting Party which has assigned them.
192 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0067
"splošno dovoljenje" pomeni dovoljenje, ne glede na to, ali je urejeno s "skupinsko licenco" ali s splošnim zakonom in ne glede na to, ali takšni predpisi zahtevajo registracijske ali deklaracijske postopke, in ne zahteva, da zadevno podjetje pridobi od regulativnega organa posebno odločbo, preden lahko začne uveljavljati pravice, ki izhajajo iz dovoljenja,
'general authorisation` means an authorisation, regardless of whether it is regulated by a 'class licence` or under general law and regardless of whether such regulation requires registration or declaration procedures, which does not require the undertaking concerned to obtain an explicit decision by the national regulatory authority before exercising the rights stemming from the authorisation,
193 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Zaradi tega bi morala Svetovna trgovinska organizacija uveljavljati in razvijati sodelovanje z mednarodnimi organizacijami, odgovornimi za monetarne in finančne zadeve, ter pri tem upoštevati pooblastilo, zahteve po zaupnosti in potrebno neodvisnost pri postopkih sprejemanja odločitev vsake ustanove in se izogibati vsiljevanju vladam sopogojnost ali dodatnih pogojev.
The World Trade Organization should therefore pursue and develop cooperation with the international organizations responsible for monetary and financial matters, while respecting the mandate, the confidentiality requirements and the necessary autonomy in decision-making procedures of each institution, and avoiding the imposition on governments of cross-conditionality or additional conditions.
194 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0278
S tem se pooblašča predsednika Sveta, da deponira instrumente o sklepu pri generalnemu direktorju Svetovne organizacije za intelektualno lastnino z veljavnostjo od datuma, do katerega bodo države članice morale uveljavljati ukrepe, ki jih sprejmeta Evropski parlament in Svet, potrebne za prilagoditev zakonodaje Skupnosti obveznostim, izvirajočim iz MSOILAP in MSOILIF.
The President of the Council is hereby authorised to deposit the instruments of conclusion with the Director-General of the World Intellectual Property Organisation as from the date by which the Member States will have to bring into force the measures adopted by the European Parliament and the Council necessary to adapt the existing Community legislation to the obligations deriving from the WCT and the WPPT.
195 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0111
"Za pridobitev blaga znotraj Skupnosti za plačilo se šteje tudi: prisvojitev blaga, ki jo opravijo oborožene sile države članice Severnoatlantske zveze za svoje potrebe ali potrebe spremnega civilnega osebja in ga niso pridobile pod splošnimi pravili obdavčevanja na domačem trgu ene od držav članic, če pri uvozu tega blaga ne bi mogle uveljavljati oprostitve iz člena 14(1)(g).";
'The following shall also be deemed to be an intra-Community acquisition of goods effected for consideration: the appropriation of goods by the forces of a State party to the North Atlantic Treaty, for their use or for the use of the civilian staff accompanying them, which they have not acquired subject to the general rules governing taxation on the domestic market of one of the Member States, when the importation of these goods could not benefit from the exemption set out in Article 14 (1) (g).`;
196 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R0006
Če prijavitelj ali imetnik registriranega modela Skupnosti ponovno vzpostavi svoje pravice, pravic ne sme uveljavljati proti tretji stranki, ki je v dobri veri dala na trg izdelke, v katere je vgrajen ali nanje pritrjen videz izdelka, vključen v obseg varstva registriranega modela Skupnosti, v obdobju med izgubo pravic iz prijave ali registracije registriranega modela Skupnosti in objavo ponovne vzpostavitve pravic.
Where the applicant for or holder of a registered Community design has his rights re-established, he may not invoke his rights vis-a-vis a third party who, in good faith, in the course of the period between the loss of rights in the application for or registration of the registered Community design and publication of the mention of re-establishment of those rights, has put on the market products in which a design included within the scope of protection of the registered Community design is incorporated or to which it is applied.
197 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0036
ker morajo biti neposredno prizadete tretje osebe, vključno z državljani drugih držav članic, v skladu z nacionalno zakonodajo sposobne uveljavljati svoje pravice pred pristojnimi sodnimi in drugimi organi države članice, pod katere sodno pristojnostjo je tista televizijska organizacija, ki morebiti ne izpolnjuje obveznosti iz nacionalnih predpisov, ki izhajajo iz uporabe Direktive 89/552/EGS, kakor jo spreminja ta direktiva;
Whereas directly affected third parties, including nationals of other Member States, must be able to assert their rights, according to national law, before competent judicial or other authorities of the Member State with jurisdiction over the television broadcasting organization that may be failing to comply with the national provisions arising out of the application of Directive 89/552/EEC as amended by this Directive;
198 Prevajalska redakcija
izobraževanje
za objekt, ki naj bo v okviru inšpekcije po varovanju IAEA v skladu s sporazumom o varovanju iz odstavka 1(d) člena 6, potrditev, da je zadevna ureditev varovanja dogovorjena z IAEA, in da bo ta ureditev dopuščala IAEA v celoti uveljavljati njene pravice v skladu s prej navedeno ureditvijo varovanja v zvezi z načinom, kako se ta ureditev izvaja med veljavnostjo tega sporazuma, ter omogoča IAEA izpolnitev njenih ciljev in inšpekcijskih nalog;
for a facility to be under IAEA safeguards inspections pursuant to the safeguards agreement referred to in paragraph 1(d) of Article 6, a confirmation that the relevant safeguards arrangements have been agreed upon with the IAEA and that those arrangements will permit the IAEA to exercise fully its rights pursuant to the aforementioned safeguards agreement, in the light of how this agreement is implemented during the life of this Agreement and so as to enable the IAEA to meet its objectives and inspection goal;
199 Prevajalska redakcija
izobraževanje
za objekt, ki naj bo v okviru inšpekcije po varovanju IAEA v skladu s sporazumi o varovanju iz odstavka 1(a), (b) ali (c) člena 6, potrdilo, da je bila zadevna ureditev varovanja dogovorjena z IAEA, in da bo ta ureditev dopuščala IAEA v celoti uveljavljati njene pravice v skladu s prej navedeno ureditvijo varovanja v zvezi z načinom, kako se ta ureditev izvaja med veljavnostjo tega sporazuma, ter omogoča IAEA izpolnitev njenih ciljev in inšpekcijskih nalog;
for a facility to be under IAEA safeguards inspections pursuant to a safeguards agreement referred to in paragraph 1(a), (b) or (c) of Article 6, a confirmation that relevant safeguards arrangements have been agreed upon with the IAEA and that those arrangements will permit the IAEA to exercise fully its rights pursuant to the aforementioned safeguards agreements, in the light of how these agreements are implemented during the life of this Agreement and so as to enable the IAEA to meet its objectives and inspection goal;
200 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Vsaka pogodbenica, ki želi uveljavljati svoje pravice na podlagi določb člena 5 glede katerega koli ozemlja, za mednarodne odnose katerega je odgovorna, ali želi pooblastiti katero koli tako ozemlje, da postane del skupinske članice, ustanovljene na podlagi določb člena 6, lahko to stori z uradnim obvestilom v ta namen generalnemu sekretarju Združenih narodov bodisi v času deponiranja svojih listin o ratifikaciji, sprejemu, odobritvi, začasni uporabi ali pristopu bodisi kadarkoli pozneje.
Any Contracting Party which desires to exercise its rights under the provisions of Article 5 in respect of any of the territories for whose international relations it is responsible or which desires to authorize any such territory to become part of a Member group formed under the provisions of Article 6, may do so by making a notification to that effect to the Secretary-General of the United Nations, either at the time of the deposit of its instrument of ratification, acceptance, approval, provisional application or accession, or at any later time.
Prevodi: sl > en
151–200/206
uveljavljati