Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
151–200/1000
uvozno dovoljenje
151 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
seznam proizvodov, za katere je potrebno uvozno ali izvozno dovoljenje;
the list of products in respect of which import or export licences are required;
152 Končna redakcija
CELEX: 32002R0565
V polje 20 na zahtevku za izdajo dovoljenja se vpiše "tradicionalni uvoznik" ali "novi uvoznik", kot je ustrezno.
Box 20 of licence applications shall indicate "traditional importer" or "new importer" as appropriate.
153 Končna redakcija
DRUGO
ker je treba zagotoviti upravljanje režimov s pomočjo uvoznih dovoljenj;
Whereas provision should be made for the arrangements to be administered by means of import licences;
154 Končna redakcija
CELEX: 32004R0322
Skladno z Uredbo Komisije (ES) št. 2336/2003 z dne 30. decembra 2003 z nekaterimi podrobnimi pravili za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 670/2003 o določitvi posebnih ukrepov v zvezi s trženjem etilnega alkohola [4] kmetijskega izvora je treba za uvoz proizvodov iz etilnega alkohola kmetijskega izvora od 27. januarja 2004 predložiti uvozno dovoljenje.
Commission Regulation (EC) No 2336/2003 of 30 December 2003 introducing certain detailed rules for applying Council Regulation (EC) No 670/2003 laying down specific measures concerning the market in ethyl alcohol(4) of agricultural origin requires an import licence to be presented from 27 January 2004 for the import of ethyl alcohol products of agricultural origin.
155 Končna redakcija
CELEX: 32004R0406
V oddelku 20 uvoznega dovoljenja iz člena 1(2) se navede eno od naslednjega:
Box 20 of the import licences provided for in Article 1(2) shall contain one of the following entries: - Derechos de aduana fijados por la Decisión 2000/822/CE del Consejo - Clo stanovené rozhodnutím Rady 2000/822/ES - Told fastsat ved Rådets afgørelse 2000/822/EF - Zoll gemäß Beschluss 2000/822/EG des Rates
156 Končna redakcija
DRUGO
pogoje, pod katerimi se izdajajo uvozna dovoljenja, in njihov rok veljavnosti.
the conditions under which import licences are issued and their term of validity.
157 Končna redakcija
DRUGO
pri zadnjih se lahko predvidi sistem uvoznih dovoljenj, ki jih spremlja polog;
in the case of the latter provision may be made for a system of import licences accompanied by a deposit;
158 Končna redakcija
CELEX: 32004R0487
Zaradi zagotovitve pravne podlage za postopke je treba v Uredbo (EGS) št. 3030/93 vključiti prehodno pravilo, v skladu s katerim za tekstilne izdelke, ki se iz pristopnih držav članic odpremijo izven Skupnosti na predelavo in se ponovno uvozijo v 10 novih držav članic 1. maja 2004 ali pozneje, ne veljajo količinske omejitve niti ni zanje potrebno uvozno dovoljenje.
In order to provide legal cover for the operations in question, it is necessary to insert into Regulation (EEC) No 3030/93 a transitional rule whereby textile products which are shipped prior to 1 May 2004 from the acceding Member States out of the Community for processing, and which are re-imported into the 10 new Member States on or after 1 May 2004, are exempt from quantitative limits or presentation of an import authorisation.
159 Končna redakcija
CELEX: 32004R0385
Po uspešni pritožbi izvoznika na neodvisni organ v nizozemski sodni pristojnosti proti odločitvi pristojnih nizozemskih organov, da v skladu s členoma 8 in 9 Uredbe Komisije (ES) št. 780/2003 z dne 7. maja 2003 o odpiranju in dodeljevanju tarifne kvote za zamrznjeno goveje meso, zajeto v oznaki KN 0202, in za proizvode, zajete v oznaki KN 02062991 (od 1. julija 2003 do 30. junija 2004) [2], ne potrdijo tega izvoznika in posledično zavrnejo njegov zahtevek za uvozno dovoljenje, oddan v prvem obdobju (od 1. do 4. julija 2003) v skladu s prvo alineo člena 12(2) Uredbe, so morali pristojni nizozemski organi izvozniku odobriti zahtevek z učinkom za nazaj in izdati uvozno dovoljenje za 33,34071 tone zamrznjenega govejega mesa za to obdobje.
Following a successful appeal of an operator to an independent body under Dutch jurisdiction against the decision of the Dutch authorities not to approve that operator in accordance with Articles 8 and 9 of Commission Regulation (EC) No 780/2003 of 7 May 2003 opening and providing for the administration of a tariff quota for frozen meat of bovine animals covered by CN code 0202 and products covered by CN code 0206 29 91 (1 July 2003 to 30 June 2004)(2) and, consequently, to reject his application for an import licence lodged during the first period (1 to 4 July 2003) in accordance with the first indent of Article 12(2) of that Regulation, the Dutch authorities were bound to approve this operator retrospectively and to issue an import licence in respect of 33,34071 tonnes of frozen meat of bovine animals for that period.
160 Končna redakcija
DRUGO
Uvozna in izvozna dovoljenja veljajo od dneva izdaje do konca tretjega meseca, ki sledi mesecu izdaje dovoljenja.
Import and export licences shall be valid from the date of issue until the end of the third month following the month of issue.
161 Končna redakcija
DRUGO
Za uvoz dodeljenih količin je treba predložiti eno ali več uvoznih dovoljenj.
Imports of the quantities allocated shall be subject to the presentation of one or more import licences.
162 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1498
količino izdelkov, ki jih potrdilo zajema, in datum izdaje uvoznega dovoljenja;
the quantity of products covered by the certificate and the date of issue of the import licence,
163 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0192
Zahtevki za uvozna dovoljenja se vložijo pri pristojnih organih držav članic.
Import licence applications shall be lodged with the competent authorities of the Member States.
164 Končna redakcija
CELEX: 32004R0838
Pristojni nacionalni organi izdajo uvozna dovoljenja najkasneje do 7. maja 2004.
The competent national authorities shall issue import licences by 7 May 2004 at the latest.
165 Končna redakcija
CELEX: 32004R0838
Pristojni nacionalni organi izdajo uvozna dovoljenja najkasneje do 7. maja 2004.
The competent national authorities shall issue import licences by 7 May 2004 at the latest.
166 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0192
Uvozna dovoljenja veljajo od dejanskega datuma izdaje do 31. decembra leta izdaje.
Import licences shall be valid from their actual date of issue until 31 December of the year of issue.
167 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0174
V primeru, kadar se uvozno dovoljenje za zadevne količine ne dodeli uvozniku, ki ga imenuje nosilec dejavnosti, v okoliščinah, ki ne dopuščajo dvoma o pristnosti potrditve iz tretjega pododstavka odstavka 2, lahko država članica pooblasti gospodarski subjekt, da imenuje drugega uvoznika, pod pogojem, da je ta na seznamu, posredovanem pristojnemu organu Združenih držav Amerike v skladu z odstavkom 7.
In the case where an import licence for the quantities concerned is not allocated to the importer designated by an operator, in circumstances which do not cast doubt on the sincerity of the attestation referred to in the third subparagraph of paragraph 2, the trader may be authorised by the Member State to designate another importer provided that the latter appears on the list communicated to the competent authorities of the United States of America, in accordance with paragraph 7.
168 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0192
Uvozna dovoljenja veljajo le za proizvode z izvorom iz države ČDO, vpisane v to rubriko;
Import licences shall be valid only for products originating in the OCT shown in that section;
169 Končna redakcija
CELEX: 32004R0838
Uvozna dovoljenja, v nadaljevanju »pristopna dovoljenja«, se izdajo samo za sprostitev v prosti promet v novi državi članici.
Import licences, hereinafter referred to as "accession licences", shall be issued only for the release for free circulation in a new Member State.
170 Končna redakcija
DRUGO
Uvoz izdelkov, navedenih v členu 1, v Skupnost se opravi ob predložitvi uvoznega dovoljenja.
Imports into the Community of any of the products listed in Article 1 shall be subject to the presentation of an import licence.
171 Končna redakcija
CELEX: 32004R0838
Uvozna dovoljenja, v nadaljevanju "pristopna dovoljenja", se izdajo samo za sprostitev v prosti promet v novi državi članici.
Import licences, hereinafter referred to as "accession licences", shall be issued only for the release for free circulation in a new Member State.
172 Končna redakcija
CELEX: 31999R1081
Uvozna dovoljenja veljajo 90 dni od datuma izdaje v smislu člena 21(1) Uredbe (EGS) št. 3719/88.
Import licences shall be valid for 90 days from their date of issue within the meaning of Article 21(1) of Regulation (EEC) No 3719/88.
173 Končna redakcija
CELEX: 32004R0050
Vendar pa je zahtevke za uvozna dovoljenja mogoče vlagati šele od prvega delovnega dne v januarju;
However, import licence applications may be lodged only from the first working day of January;
174 Končna redakcija
CELEX: 32004R0050
Vendar pa je zahtevke za uvozna dovoljenja mogoče vlagati šele od prvega delovnega dne v juliju."
However, import licence applications may be lodged only from the first working day of July.";
175 Končna redakcija
CELEX: 32004R0498
Uvozna dovoljenja imajo v polju 24 napisano naslednje besedilo v enem od uradnih jezikov Evropske unije:
Import licences shall show the following in box 24, in one of the official languages of the European Union: -
176 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
količine, za katere so bila izdana ali zahtevana uvozna dovoljenja, in položaj na trgu vina v Skupnosti;
the quantities in respect of which import licences have been issued or applied for and the market situation of the wine sector in the Community;
177 Končna redakcija
CELEX: 31999R1081
ker so izkušnje pokazale, da lahko omejevanje uvoza povzroči špekulativne zahtevke za uvozna dovoljenja;
Whereas experience has shown that limiting imports may lead to speculative import licence applications;
178 Končna redakcija
CELEX: 32004R0658
V polju 20 zahtevkov za dovoljenja se navede "tradicionalni uvoznik" ali "drugi uvoznik" in "zahtevek v skladu z Uredbo (ES) št. 658/2004".
Box 20 of licence applications shall indicate "traditional importer" or "other importer" as appropriate, and "request under Regulation (EC) No 658/2004".
179 Končna redakcija
DRUGO
Izdaja uvoznega dovoljenja zavezuje k uvozu v skladu s Sklepom 2001/868/ES iz države, navedene v dovoljenju.
The issue of an import licence shall make it obligatory to import in accordance with Decision 2001/868/EC from the country specified in the licence."
180 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0995
Izdaja uvoznega dovoljenja zavezuje k uvozu v skladu s Sklepom 2001/330/ES iz države, navedene v dovoljenju.
The issue of an import licence shall make it obligatory to import in accordance with Decision 2001/330/EC from the country specified in the licence.
181 Končna redakcija
CELEX: 32004R0308
Za namene razdelitve kvot je treba določiti rok, do katerega morajo uvozniki predložiti zahtevke za dovoljenje.
For the purposes of quota allocation, a time limit must be set for the submission of licence applications by importers.
182 Končna redakcija
CELEX: 32004R0664
Poleg tega bi moralo biti upravičenim izvajalcem iz novih držav članic dovoljeno, da kupijo uvozna dovoljenja.
Moreover, eligible operators of the new Member States should be allowed to purchase import licences.
183 Končna redakcija
DRUGO
Izdaja uvoznega dovoljenja zavezuje k uvozu v skladu z Uredbo (EGS) št. 2782/76 iz države, navedene v dovoljenju.
The issue of an import licence shall make it obligatory to import in accordance with Regulation (EEC) No 2782/76 from the country specified in the licence.
184 Končna redakcija
CELEX: 32004R0593
V prid uvoznikov in izvoznikov je, da se zahtevek za dovoljenje po določitvi odstotka odobritve lahko tudi umakne.
It is in the interest of importers and exporters to allow the licence application to be withdrawn after the coefficient of acceptance has been fixed.
185 Končna redakcija
CELEX: 32004R0838
Uvozna dovoljenja, ki se izdajo na podlagi tega člena, so veljavna od dne izdaje in potečejo dne 7. avgusta 2004.
Import licences issued under this Article shall be valid from the day of issue and shall expire on 7 August 2004.
186 Končna redakcija
CELEX: 32004R0838
Uvozna dovoljenja, ki se izdajo na podlagi tega člena, so veljavna od dne izdaje in potečejo dne 7. avgusta 2004.
Import licences issued under this Article shall be valid from the day of issue and shall expire on 7 August 2004.
187 Končna redakcija
DRUGO
Izdaja uvoznega dovoljenja zavezuje k uvozu v skladu z Uredbo (ES) št. 2007/2000 iz države, navedene v dovoljenju.
The issue of an import licence shall make it obligatory to import in accordance with Regulation (EC) No 2007/2000 from the country specified in the licence.
188 Končna redakcija
CELEX: 32004R0308
Tradicionalni uvozniki morajo torej predložiti le kopijo prejšnjih dovoljenj skupaj z zahtevkom za novo dovoljenje.
The latter need therefore only enclose a copy of their previous licences with their new licence applications.
189 Končna redakcija
CELEX: 32004R0839
Da bi lahko uvozniki vložili zahtevke za izdajo dovoljenja v začetku maja 2004, mora ta uredba začeti veljati takoj,
In order that importers can lodge licence applications at the beginning of May 2004, this Regulation must enter into force immediately,
190 Končna redakcija
CELEX: 32002R0565
Zaradi posebne dajatve za nepreferencialni uvoz izven kvote GATT zahteva upravljanje kvote uvedbo sistema uvoznih dovoljenj.
In view of the existence of a specific duty for non-preferential imports outside the GATT quota, management of the quota requires the introduction of a system of import licences.
191 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1498
ker države članice obvestijo Komisijo o količini izdelkov, za katere so uvozna dovoljenja izdana na podlagi potrdil IMA 1;
whereas the Member States inform the Commission of the quantity of products for which import licences are issued on the basis of IMA 1 certificates;
192 Končna redakcija
CELEX: 32004R0658
Države članice obvestijo Komisijo, ali so bili vloženi zahtevki za uvozna dovoljenja in kakšne količine so v njih navedene.
The Member States shall notify the Commission whether import licence applications have been lodged and the quantities covered by the licence applications;
193 Končna redakcija
CELEX: 32004R0865
Države članice izdajo uvozna dovoljenja kateremu koli vlagatelju, ne glede na to, kje v Skupnosti je sedež njegovega podjetja.
Import licences shall be issued by the Member States to any applicant, irrespective of his place of establishment in the Community.
194 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0174
ker bi bilo torej treba določiti postopek za imenovanje uvoznikov na podlagi dodeljevanja izvoznih dovoljenj za zadevne proizvode;
whereas a procedure should therefore be laid down for designating importers on the basis of the allocation of export licences for the products concerned;
195 Končna redakcija
CELEX: 32004R0838
Dobavitelji predložijo svoje zahtevke za izdajo uvoznega dovoljenja pristojnim organom države članice, v kateri so registrirane.
Operators shall submit their import licence applications to the competent authorities of the Member State in which they are registered.
196 Končna redakcija
CELEX: 32004R0658
Da bi lahko zaprosili za dovoljenje, bi morali uvozniki zato nedavno uvoziti v Skupnost zmerno minimalno količino podobnih proizvodov.
Therefore, in order to qualify to apply for a licence, importers should have recently imported into the Community a reasonable minimum quantity of similar products.
197 Končna redakcija
CELEX: 31999R1081
Zahtevki za uvozna dovoljenja se lahko predložijo le pristojnemu organu države članice, kjer je vlagatelj zaprosil za uvozne pravice.
Import licence applications may only be submitted to the competent authority of the Member State in which the applicant has applied for import rights.
198 Končna redakcija
CELEX: 32004R0593
Za zahtevke za uvozna dovoljenja za proizvode iz člena 1 se položi varščina v višini 20 EUR na 100 kg protivrednosti jajc v lupini.
A security of EUR 20 per 100 kilograms shell egg equivalent shall be lodged for import licence applications for all products referred to in Article 1.
199 Končna redakcija
DRUGO
Člen 13(2) Uredbe (ES) št. 2535/2001 predvideva določitev maksimalnih količin, za katere uvozniki lahko vložijo vloge za dovoljenja.
Article 13(2) of Regulation (EC) No 2535/2001 provides for the fixing of the maximum quantities for which importers may lodge licence applications.
200 Končna redakcija
CELEX: 32002R0565
Za ves uvoz v okviru kvot iz člena 1(1) velja obvezna predložitev uvoznega dovoljenja, v nadaljevanju "dovoljenja", izdanega v skladu z Uredbo(ES) št. 1291/2000, ob upoštevanju določb te uredbe.
All imports under the quotas referred to in Article 1(1) shall be subject to the presentation of an import licence, hereafter called the "licence", issued in accordance with Regulation (EC) No 1291/2000, subject to the provisions of this Regulation.
Prevodi: sl > en
151–200/1000
uvozno dovoljenje