Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
151–200/250
zakonska določba
151 Pravna redakcija
promet
(5) Na eni strani se je Svet z Uredbo (ES) št. 2290/2000 fn odločil, da od 1. julija 2000 začasno uporablja koncesije Evropske skupnosti, ki so rezultat kroga pogajanj iz leta 2000, in na drugi strani je Vlada Bolgarije sprejela zakonske določbe za uporabo ustreznih Bolgarskih koncesij od istega datuma, 1. julija 2000 (Uredba Sveta ministrov št. 127, 11. 7. 2000; Uredba Sveta ministrov št. 161, 20.6.2001; Integrirana carinska tarifa Republike Bolgarije, uvedena z Uredbo Sveta ministrov št. 289, 20. 12. 2001 fn.
(5) From the one side, the Council decided, by virtue of Regulation (EC) No 2290/2000(3), to apply on a provisional basis, as from 1 July 2000, the European Community concessions resulting from the 2000 round of negotiations and from the other side the Government of Bulgaria took legislative provisions to apply, as from the same date of 1 July 2000, the relevant Bulgarian concessions (Decree of the Council of Ministers No 127, 11.7.2000; Decree of the Council of Ministers No 161, 20.6.2001; Integrated Customs Tariff of the Republic of Bulgaria, introduced by Decree of the Council of Ministers No 289, 20.12.2001(4)).
152 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R0515
če obstaja jasna zakonska določba v notranjem ali mednarodnem pravu;
if there exists a clear legal provision under national or international law;
153 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0681
Ustrezne zakonske določbe
Relevant legal provisions
154 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0083
Zavarovalnice, ki niso v skladu z zakonskimi določbami
Assurance undertakings not complying with the legal provisions
155 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1150
Komisija spoštuje nacionalne zakonske določbe glede zaupnosti statističnih podatkov.
The Commission shall respect national legal provisions on the preservation of the confidentiality of statistics.
156 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Zakonske, zakonodajne in upravne določbe ter zakonodajni organi (gl. člena 2(3) in 9(1))
Legislative, regulatory and administrative requirements and regulatory authorities (re Articles 2(3) and 9(1))
157 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0049
ker se lahko te zakonske določbe po naravi razlikujejo glede na pogoje v vsaki državi članici;
whereas these legal provisions may differ in nature according to the conditions in each Member State;
158 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31987L0054
Določbe te direktive ne vplivajo na zakonske določbe v zvezi s pravicami, ki jih dajejo patenti in patenti s skrajšanim trajanjem.
The provisions of this Directive shall be without prejudice to legal provisions concerning patent and utility model rights.
159 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999D0391
Opišite na splošno zakonske določbe, postopke in prakso, ki zagotavljajo izpolnjevanje pogojev iz dovoljenja.
Describe in general terms the legislative provisions, procedures and practice ensuring compliance with the permit requirements.
160 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R0385
ker so Sporazum o ladjedelništvu in zakonske določbe, ki izhajajo iz njega, znatnega pomena za pravo Skupnosti;
Whereas the Shipbuilding Agreement and the legislative provisions deriving therefrom are of significant importance for Community law;
161 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999D0391
Katere so zakonske določbe, postopki in praksa za obravnavanje sprememb na obratih, ki jih izvedejo upravljavci?
What are the legislative provisions, procedures and practice for dealing with changes made by operators to installations?
162 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0018
ni izpolnjeval obveznosti v zvezi s plačili davkov v skladu z zakonskimi določbami države, kjer ima sedež, ali določbami države naročnika;
has not fulfilled obligations relating to the payment of taxes in accordance with the legal provisions of the country in which he is established or with those of the country of the contracting authority;
163 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0025
Informacije, ki so poslovna skrivnost, se ne smejo razkriti nobeni drugi osebi ali organu, razen na podlagi zakonskih določb.
No information covered by professional secrecy may be divulged to any person or authority except under provisions laid down by law.
164 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0053
v primeru neskladnosti s sporazumom morajo države članice izvajati ustrezne določbe te direktive z zakonskimi in drugimi ukrepi.
in case of non-compliance with an agreement Member States must implement the relevant provisions of this Directive by legislative, regulatory or administrative measures.
165 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
V številnih državah obvladujoča podjetja pripravljajo ločene računovodske izkaze, ker to zahtevajo zakonske ali druge določbe.
In many countries separate financial statements are presented by a parent in order to meet legal or other requirements.
166 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0012
pri neskladnostih s sporazumom države članice izvajajo ustrezne določbe te direktive z zakonskimi, podzakonskimi ali upravnimi ukrepi."
in the event of non-compliance with the agreement, Member States shall implement the relevant provisions of this Directive by legislative, regulatory or administrative measures."
167 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0241
Katere so zakonske določbe, postopki in praksa v zvezi s ponovno obravnavo in obnovitvijo pogojev v dovoljenju s strani pristojnega organa?
What are the legislative provisions, procedures and practice concerning reconsideration and updating of permit conditions by the competent authority?
168 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0013
pristojni organ je organ ali organi ali telesa, ki so po zakonskih določbah držav članic odgovorni za izpolnjevanje obveznosti iz te direktive;
competent authority shall mean the authority or authorities or bodies responsible under the legal provisions of the Member States for carrying out the obligations arising from this Directive;
169 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31984L0568
ker za izvajanje sedanje direktive niso potrebne spremembe zakonskih določb držav članic in zato posvetovanje z Evropskim parlamentom ni obvezno,
whereas implementation of the present Directive does not however involve any modification of Member States' legislative provisions, and consultation of the European Parliament is therefore not compulsory,
170 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Pogodbenici si izmenjata informacije o svojih veljavnih pravilih, po potrebi vključno z zakonskimi določbami v veljavi v državah članicah Skupnosti.
Contracting Parties shall communicate to each other information on their applicable rules, including, where appropriate, legal provisions in force in the Member States of the Community.
171 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999D0391
Katere so zakonske določbe, postopki in praksa v zvezi s ponovnim odločanjem in sprotnim dopolnjevanjem pogojev dovoljenj s strani pristojnega organa?
What are the legislative provisions, procedures and practice concerning reconsideration and updating of permits conditions by the competent authority?
172 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Sporazumi, ki določajo omejitve za označevanje skladnosti s standardi, razen če jih določajo zakonske določbe, prav tako lahko omejujejo konkurenco.
Agreements that impose restrictions on marking of conformity with standards, unless imposed by regulatory provisions, may also restrict competition.
173 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0097
Določbe, ki so v nasprotju z enakim obravnavanjem, so tiste, ki neposredno ali posredno temeljijo na spolu, zlasti v povezavi z zakonskim ali družinskim statusom, za:
Provisions contrary to the principle of equal treatment shall include those based on sex, either directly or indirectly, in particular by reference to marital or family status, for:
174 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0022
informacije o tem, ali so dodatne naprave, ki zagotavljajo meroslovne rezultate, skladne z določbami iz te direktive v zvezi z zakonsko urejenim meroslovnim nadzorom ali ne.
information whether or not additional devices providing metrological results comply with the provisions of this Directive on legal metrological control.
175 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989L0298
To pomeni, da ne smejo razkriti nobenih zaupnih informacij, prejetih med opravljanjem svojih dolžnosti, katerikoli osebi ali organu, razen na temelju zakonsko predpisanih določb.
This shall mean that they may not divulge any confidential information received in the course of their duties to any person or authority whatsoever, except by virtue of provisions laid down by law.
176 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0081
To ne vpliva na pravice držav članic in/ali socialnih partnerjev, da z vidika spreminjajočih se razmer razvijejo različne zakonske, podzakonske ali pogodbene določbe niti ne vpliva na uporabo določbe 5.1, dokler se spoštuje načelo nediskriminacije iz določbe 4.1.
This does not prejudice the right of Member States and/or social partners to develop different legislative, regulatory or contractual provisions, in the light of changing circumstances, and does not prejudice the application of Clause 5.1 as long as the principle of non-discrimination as expressed in Clause 4.1 is complied with.
177 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Določbe tega poglavja se uporabljajo za testiranje kemikalij v skladu z DLP, ki so bodisi snovi bodisi pripravki, ki jih pokrivajo zakonski in drugi predpisi, našteti v oddelku I.
The provisions of this Chapter shall apply to the testing of chemicals according to GLP, being either substances or preparations, covered by the legislative, regulatory and administrative provisions listed in section I.
178 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1386
Primerno bi bilo razjasniti, da se dajatve po avstrijskem zakonsko določenem sistemu za posebno pomoč dodeljujejo v skladu z določbami Naslova III, Poglavja 3 Uredbe (EGS) 1408/71.
It is appropriate to clarify that benefits under the Austrian statutory special assistance scheme are to be granted according to the provisions of Title III Chapter 3 of Regulation (EEC) 1408/71.
179 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R0974
ker je treba zaradi odsotnosti tveganja menjalnega razmerja med enoto evra in enotami nacionalnih valut ali med enotami nacionalnih valut v tem smislu razlagati tudi zakonske določbe;
Whereas given the absence of exchange rate risk either between the euro unit and the national currency units or between these national currency units, legislative provisions should be interpreted accordingly;
180 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D1786
Pri izvajanju programa Skupnosti je treba upoštevati vse ustrezne zakonske določbe s področja varstva osebnih podatkov ter vzpostaviti mehanizme za zagotovitev zaupnosti in varstva teh podatkov.
In the implementation of the Community programme there must be compliance with all the relevant legal provisions in the field of protection of personal data, and the establishment of mechanisms to ensure the confidentiality and security of those data.
181 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0382
ker se je v skladu z določbami tega člena v teh direktivah treba izogibati takih upravnih, finančnih in zakonskih omejitev, ki bi ovirale nastajanje in razvoj majhnih in srednje velikih podjetij;
Whereas, under the terms of that Article, such directives are to avoid imposing administrative, financial and legal constraints in a way which would hold back the creation and development of small and medium-size undertakings.
182 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985D0204
Carinska uprava je lahko odgovorna tudi za pridobitev podatkov, ki se zahtevajo za trgovinsko statistiko in za uveljavitev drugih zakonskih ali izvedbenih določb v zvezi z kontrolo uvoženega blaga.
The customs may also be responsible for obtaining the data required for trade statistics and for the enforcement of other statutory or regulatory provisions relating to the control of imported goods.
183 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31986L0378
K določbam, ki so v nasprotju z načelom enakega obravnavanja, sodijo tiste, ki temeljijo na spolu, bodisi posredno ali neposredno, še posebno glede zakonskega ali družinskega statusa, zato da se:
Provisions contrary to the principle of equal treatment shall inc lude those based on sex, either directly or indirectly, in particular by reference to marital or family for:
184 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31986L0378
K določbam, ki so v nasprotju z načelom enakega obravnavanja, sodijo tiste, ki temeljijo na spolu, bodisi posredno ali neposredno, še posebno glede zakonskega ali družinskega statusa, zato da se:
Provisions contrary to the principle of equal treatment shall include those based on sex, either directly or indirectly, in particular by reference to marital or family for:
185 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0734
Poleg tega lahko upravljavec infrastrukture določi posebne predpise za posebne primere (na primer, za promet skozi dolge predore) ali za uskladitev z zakonskimi določbami posameznih držav članic.
Moreover, the infrastructure managers may set down particular rules for specific cases (for running through long tunnels for example) or to comply with the regulations of individual Member States.
186 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31976L0207
V naslednjih določbah načelo enakega obravnavanja pomeni, da ne sme biti nobene diskriminacije na podlagi spola, bodisi posredne ali neposredne, še zlasti ne glede na zakonski ali družinski status.
For the purposes of the following provisions, the principle of equal treatment shall mean that there shall be no discrimination whatsover on grounds of sex either directly or indirectly by reference in particular to marital or family status.
187 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0034
Pogoji, določeni s sporazumom in določbami o ustanovitvi podjetja, ki urejajo spremembe v kapitalu in pravicah iz različnih razredov delnic, v katerih so ti pogoji strožji, kakor je zakonsko predpisano.
Conditions imposed by the memorandum and articles of association governing changes in the capital and in the respective rights of the various classes of shares, where such conditions are more stringent than is required by law.
188 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R3541
za ta namen "pogodba" vključuje finančne garancije in jamstva ali kredite, ki so lahko pravno neodvisni ali ne glede na zakonske predpise, in vse pripadajoče določbe, ki izhajajo iz ali so v zvezi s transakcijo;
for this purpose 'contract' includes a bond, financial guarantee and indemnity or credit whether legally independent or not and any related provision arising under or in connection with the transaction;
189 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0996
Država članica, ki se jo ocenjuje, zagotovi, da odgovori na vprašalnik v enem mesecu tako izčrpno, kot je mogoče, in kjer je potrebno, priloži vse zakonske določbe ter zahtevane tehnične in praktične podatke.
The Member State being evaluated shall ensure that it replies to the questionnaire within one month and as fully as possible and attaches where necessary all legal provisions and technical and practical data required.
190 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R2913
je bila prvotna odločitev o tem, da se dajatve ne vknjižijo ali da se vknjiži nižji znesek od zakonsko dolgovanega, sprejeta na podlagi splošnih določb, ki so bile kasneje s sodno odločbo razglašene za neveljavne;
the original decision not to enter duty in the accounts or to enter it in the accounts at a figure less than the amount of duty legally owed was taken on the basis of general provisions invalidated at a later date by a court decision;
191 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0071
ker popolno približevanje zakonodaje držav članic o modelih ni potrebno in bo zadoščalo, če se približevanje omeji na tiste nacionalne zakonske določbe, ki najbolj neposredno vplivajo na delovanje notranjega trga;
Whereas it is unnecessary to undertake a full-scale approximation of the design laws of the Member States, and it will be sufficient if approximation is limited to those national provisions of law which most directly affect the functioning of the internal market;
192 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0022
Brez poseganja v določbe, ki zadevajo ali so vključene v posamična dovoljenja, in določbe člena 3(5)(b) zadevne države članice odpravijo zakonske, podzakonske in upravne določbe, ki le enemu subjektu dajejo pravico do pridobivanja dovoljenj na določenem geografskem območju na ozemlju države članice pred 1. januarjem 1997.
Without prejudice to the provisions concerning or contained in individual authorizations and to the provisions of Article 3 (5) (b) legal, regulatory and administrative provisions which reserve to a single entity the right to obtain authorizations in a specific geographical area within the territory of a Member State shall be abolished by the Member States concerned before 1 January 1997.
193 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999D0391
Katere zakonske določbe, postopki in praksa zagotavljajo, da upravljavci organe redno obveščajo o rezultatih spremljanja izpusta in brez odlašanja o katerem koli izrednem dogodku ali nesreči, ki znatno vpliva na okolje?
Which legislative provisions, procedures and practice ensure that operators regularly inform authorities of the results of release monitoring, and without delay of any incident or accident significantly affecting the environment?
194 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0564
Biro je izključno pristojen za vse zadeve, ki se nanašajo na tolmačenje prava v državi nastanka nesreče (celo kadar se sklicuje na zakonske določbe, ki se uporabljajo v drugi državi) in na poravnavo odškodninskega zahtevka.
The bureau shall be exclusively competent for all matters concerning the interpretation of the law applicable in the country of accident (even when it refers to the legal provisions applying in another country) and the settlement of the claim.
195 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R2913
se zakonsko dolgovani znesek dajatev ni vknjižil zaradi napake carinskih organov in če dolžnik te napake ni mogel odkriti in je ravnal v dobri veri in upošteval vse določbe o carinski deklaraciji, predvidene v veljavni zakonodaji;
the amount of duty legally owed failed to be entered in the accounts as a result of an error on the part of the customs authorities which could not reasonably have been detected by the person liable for payment, the latter for his part having acted in good faith and complied with all the provisions laid down by the legislation in force as regards the customs declaration;
196 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31986L0378
Pod pogoji, navedenimi v naslednjih določbah, načelo enakega obravnavanja pomeni, da ni nobene diskriminacije na podlagi spola, bodisi posredne ali neposredne, še posebno ne glede zakonskega ali družinskega statusa, in zlasti glede:
Unter the conditions laid down in the following provisions, the principle of equal treatment implies that there shall be no discrimination on the basis of sex, either directly or indirectly, by reference in particular to marital or family status, especially as regards:
197 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31968L0151
njihovi statuti vsebujejo določbe, ki zahtevajo dovoljenje družbe pred prenosom delnic tretjim osebam, razen kadar gre za prenos zaradi dedovanja in, če tako predvideva statut, ob prenosu na zakonskega partnerja, prednika ali potomca;
Their statutes contain a clause requiring approval by the company before the transfer of shares to third parties, except in the case of transfer in the event of death and, if the statutes so provide, in the case of transfer to a spouse, forebears or issue;
198 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R1606
Pri prehodu iz luksemburškega zakonskega sistema v posebni sistem za javne uslužbence in osebe, ki so štete kot take, v drugi državi članici določbe luksemburške zakonodaje o zavarovanju z retroaktivnim učinkom začasno mirujejo.
Where there is a move from a Luxembourg statutory scheme to a special scheme for civil servants or persons treated as such in another Member State, the provisions of Luxembourg legislation on retroactive insurance shall be suspended.
199 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0022
Države članice sprejmejo vse ustrezne ukrepe za zagotovitev, da se merilni instrumenti, za katere velja zakonsko urejeni meroslovni nadzor, niso pa skladni z veljavnimi določbami te direktive, ne dajo na trg in se ne začnejo uporabljati.
Member States shall take all appropriate measures to ensure that measuring instruments that are subject to legal metrological control but do not comply with applicable provisions of this Directive are neither placed on the market nor put into use.
200 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D1786
Pri izvajanju programa Komisija skupaj z državami članicami zagotovi spoštovanje vseh ustreznih zakonskih določb glede varstva osebnih podatkov in, kadar je to primerno, uvedbo mehanizmov, ki zagotavljajo zaupnost in varstvo takih podatkov.
In implementing the programme the Commission, together with the Member States, shall ensure compliance with all relevant legal provisions regarding personal data protection and, where appropriate, the introduction of mechanisms to ensure the confidentiality and safety of such data.
Prevodi: sl > en
151–200/250
zakonska določba